18. Στο σούπερ μάρκετ-στη λαϊκή
At the|super|market|in the|farmers' market
18\. Im Supermarkt-auf Laiki
18\. At the supermarket-on Laiki
18. En el supermercado-mercado
18. Dans le supermarché
18. Al supermercato-mercato
18. In de supermarktmarkt
18. No supermercado-mercado
18. В супермаркете-рынке
18. På snabbköpsmarknaden
18. Süpermarket-pazarda
Ο Ξενοφών σας μαθαίνει Ελληνικά
|Xenophon|you|teaches you|Greek language
Xenophon bringt dir Griechisch bei
Xenophon is learning Greek
Στο σούπερ μάρκετ-στη λαϊκή
|||"at the"|market
Im Supermarkt - im beliebten
In the supermarket-in the folk
ΞΕΝΟΦΩΝ: Γεια σας!
Xenophon|hello|you
XENOFON: Hello!
Σήμερα οι φίλοι μας, είναι στο Σούπερ Μάρκετ και ψωνίζουν. Ας τους ακούσουμε..
|||||||||are shopping|||
Heute sind unsere Freunde im Supermarkt einkaufen. Hören wir ihnen zu..
Today our friends are in the supermarket and shop. Let's hear them ..
Ελένη: Λοιπόν, τι χρειαζόμαστε; Για κοίτα τη λίστα..
|well then|what|"do we need"|For looking at|"look at"|the|list
Eleni: Was brauchen wir also? Für einen Blick in die Liste ..
Helen: Well, what do we need? To look at the list ..
Δημήτρης: Για να δούμε..Γάλα, γιαούρτια, βούτυρο και αυγά..
Dimitris|For|to|let's see|Milk|yogurts|butter|and|eggs
Dimitris: Mal sehen..Milch, Joghurt, Butter und Eier..
Dimitris: To see..milk, yogurt, butter and eggs ..
Ελένη: Ωραία,τυρί θέλουμε; Σήμερα έχει προσφορά στη φέτα..
|Great|cheese|we want|Today|has|special offer|in the|feta cheese
Eleni: Gut, wollen wir Käse? Heute hat es ein Angebot in Feta ..
Helen: Fine, cheese we want? Today he has a feta offer ..
ΞΕΝΟΦΩΝ: Και μ’αρέσει η φέτα..!
Xenophon||"I like"||feta cheese
XENOFON: Und ich mag Feta...!
XENOFON: I do like "φέτα"...!
Δημήτρης: Καλά. Ας πάρουμε ενα κιλό. Μην ξεχάσουμε να πάρουμε μερικές μπριζόλες και ένα κοτόπουλο.
|Okay|let's|let's take|a|kilo|Don't|forget|to|let's take|some|steaks|and|a|chicken
Holen wir uns ein Kilo, vergiss nicht, ein paar Steaks und ein Hähnchen zu holen.
Dimitri: Good. Let's take a kilo. Let’s not forget to get some steaks and a chicken.
ΞΕΝΟΦΩΝ: Ένα κοτόπουλο;Τι να μας κάνει;
||chicken|What|to|to us|to do
XENOFON: Ein Huhn, was kann es uns antun?
XENOPHONE: A chicken? What to do to us?
Ελένη: Εντάξει. Φρούτα χρειαζόμαστε;
|Okay then|fruits|we need
Eleni: Okay, brauchen wir Obst?
Helen: Okay. Do we need a bunch?
ΞΕΝΟΦΩΝ: Φυσικά και χρειαζόμαστε! Τι ερώτηση είναι αυτή..;
|of course|and|we need|What|question|is|this
XENOFON: Natürlich müssen wir das. Was ist das für eine Frage...?
XENON: Of course we need! What a question is this ...?
Δημήτρης: Άσε. Αυτά τα ψωνίζουμε από τη λαϊκή. Είναι πιο φρέσκα και πιο φτηνά..
|let it be|These|these|we shop|from|the|market|||fresh|and||cheap
Dimitris: Lass es sein.
Dimitris: Let it go. We buy these from the street. They are fresher and cheaper.
Ελένη: Οκ,φύγαμε!
|Ok|Let's go!
Eleni: Okay, los geht's!
Helen: Oh, we're gone!
ΞΕΝΟΦΩΝ: Για ακούστε άλλη μία φορά..
XENOFON: Listen for one more time ..
ΞΕΝΟΦΩΝ: Ήρθε η ώρα να πείτε κι εσείς κάτι. Ακούστε και πείτε το:
|It has come|||||||something|Listen||say|
XENON: It's time for you to say something. Listen and say:
Τι χρειαζόμαστε;
|we need
What do we need;
Έχει προσφορά.
Has|a sale
There is promotion.
Νομίζω ότι αυτά είναι πιο φτηνά στη λαϊκή.
"I think"||these things|are||||market
I think these are cheaper in t.he street market.
ΞΕΝΟΦΩΝ: Όταν σε ένα κατάστημα ένα προϊόν είναι φτηνό, Τι λέτε;
||to you||store||product||cheap||
XENON: When in a shop a product is cheap, what do you say?
Έχει προσφορά!
|offer sale
Has a promotion!
Θα αργήσω λίγο σήμερα.
|will be late|a little|
Heute komme ich etwas später.
I'll be a little late today.
Διάβασε τη λίστα..
Read the list.||
Read the list ..
ΞΕΝΟΦΩΝ: Έχει προσφορά! Έχει προσφορά!
XENOFON: It's an offer!
ΞΕΝΟΦΩΝ: Η φέτα είναι άσπρο τυρί που το φτιάχνουν σε πολλές περιοχές της Ελλάδας.
Xenophon||feta||white|cheese|||"make"|in||regions of Greece||of Greece
XENOFON: Feta ist ein weißer Käse, der in vielen Regionen Griechenlands hergestellt wird.
FROG: Feta is a white cheese that makes it in many parts of Greece.
ΞΕΝΟΦΩΝ: Η παρέα μας είναι στη λαϊκή αγορά και ψάχνει..
||group|||in the|marketplace|marketplace||"is searching"
XENOFON: Unser Unternehmen ist am Markt und sucht...
XENOFON: Our company is in the public market and are looking for...
Γιώργος: Πω πω κόσμος! Δε μπορώ να προχωρήσω πολύ γρήγορα..
|||||||weitergehen||
|wow||world||||move forward||very quickly
George: Wow, Leute! Ich kann mich nicht zu schnell bewegen..
George: Wow people! I can't go too fast.
ΞΕΝΟΦΩΝ: Εγώ δε μπορώ να περπατήσω καθόλου!
|||||gehen|
|||||walk|at all
XENOFON: Ich kann überhaupt nicht laufen!
XENOFON: I can not walk at all!
Μαρία: Έλα να πάρουμε πατάτες. Βάλτε μου τέσσερα κιλά παρακαλώ!
|Come here||let's get|potatoes|put in||four|kilos|please
Maria: Lass uns Kartoffeln holen..Bitte nimm 4 Kilo!
Maria: Come let’s get potatoes. Give (lit. put) me four kilos please!
Γιώργος: Και δύο κιλά ντομάτες, ε; Να φτιάξουμε καμμιά χωριάτικη σαλάτα.
|||kilograms|tomatoes|||let's make|any|Greek salad|
George: Und 2 Kilo Tomaten, huh? Lass uns einen Bauernsalat machen..
George: And two kilos of tomatoes, huh? Let's make some country salad.
ΞΕΝΟΦΩΝ: Να φτιάξουμε,να φτιάξουμε..
XENOFON: Lass uns reparieren, lass uns reparieren..
XENOFON: To make, to make ..
Πωλητής: Αμέσως. Ορίστε, πέντε ευρώ και σαράντα λεπτά.
seller|Immediately|here||||forty|minutes
Verkäufer: Sofort, hier 5 Euro und 40 Minuten.
Seller: Instantly. Here, 5 euros and 40 cents.
Γιώργος: Ευχαριστούμε πολύ. Λοιπόν, χρειαζόμαστε κάτι άλλο;
|we thank||So|we need||
George: Vielen Dank, brauchen wir noch etwas?
George: Thank you so much. Well, do we need something else?
Μαρία: Να πάρουμε και λίγα φρούτα. Είναι ευκαιρία μιας και είμαστε εδώ...
||to take|||fruits|It is|opportunity|since||we are|
Maria: Lass uns etwas Obst holen, es ist eine Gelegenheit, da wir hier sind.
Maria: Let's get some fruit. It's an opportunity since we're here...
Γιώργος: Ε, ελπίζω να έχει μείνει τίποτα καλό γιατί είναι ήδη μεσημέρι!
||||||||||schon|
|It|I hope|that|he has|remained|anything good left|good|because||already|noon
George: Nun, ich hoffe, es ist nichts Gutes mehr übrig, denn es ist schon Mittag!
George: Well, I hope there's something good left because it's already noon!
ΞΕΝΟΦΩΝ: Για ακούστε άλλη μια φορά...
||listen|another||
XENOFON: Hör noch einmal zu...
XENOFON: Listen again ...
ΞΕΝΟΦΩΝ: Ήρθε η ώρα να πείτε κι εσείς κάτι. Ακούστε και πείτε το:
|has come||||say|||something||||
XENOFON: It's time for you to say something too. Listen and say it:
Βλέπεις πόσα πράγματα έχει εδώ;
||||here
See how much stuff he has here?
Χρειαζόμαστε κάτι άλλο;
Do we need something else?
Είναι ευκαιρία!
|opportunity
Es ist eine Gelegenheit!
It's an opportunity!
ΞΕΝΟΦΩΝ: Όταν ζητάτε κάτι , ΤΙ ΛΕΤΕ;
||you ask|||
XENOPHON: Wenn Sie um etwas bitten, WAS SAGEN SIE?
Xenophon: When you ask for something, WHAT DO YOU SAY?
Ορίστε πέντε ευρώ.
Here's 5 euros.
Δώστε μου παρακαλώ..
"Give me please"||please
Gib mir bitte ..
Please give me ...
Δε μου αρέσει καθόλου!
not|||at all
I do not like it at all!
ΞΕΝΟΦΩΝ: Δώστε μου παρακαλώ.. Δώστε μου παρακαλώ..
||||"Give me please"||
Xenophon: Please give me .. Please give me ..
ΞΕΝΟΦΩΝ: Αυτό το ξέρετε; Στη λαϊκή αγορά δε βρίσκουμε μόνο λαχανικά και φρούτα αλλά και αυγά, ψάρια, ρούχα, παπούτσια και είδη για το σπίτι.
|This||you know|||||"we find"||vegetables||fruits|||eggs|fish|clothes|Shoes||items for home|||
XENOFON: Wissen Sie das. Auf dem öffentlichen Markt finden wir nicht nur Gemüse und Obst, sondern auch Eier, Fisch, Kleidung, Schuhe und Haushaltsartikel.
XENOPHON: You know that? In the public market we find not only vegetables and fruits but also eggs, fish, clothes, shoes and household items.
ΞΕΝΟΦΩΝ: Σας περιμένω και πάλι, ΓΕΙΑ ΣΑΣ!
|You|I am waiting for you||again||you
XENOFON: Ich warte wieder auf dich, HALLO!
Xenophon: I am waiting for you again, HELLO!