16. Η κάμαρα με τα μυστικά (1)
La|chambre|avec|les|secrets
The|room|with|the|secrets
16. The Room with Secrets (1)
16. La chambre aux secrets (1)
"Όλον αυτόν τον καιρό που ξημεροβραδιαζόμαστε στις τουαλέτες, ήταν τρεις καμπινέδες πιο πέρα", είπε πικρόχολα ο Ρον την άλλη μέρα, στο πρωινό, "και δε μας έκοψε να τη ρωτήσουμε.
Tout|ce|le|temps|qui|passons notre temps|dans les|toilettes|il y avait|trois|cabines|plus|loin|a dit|avec amertume|le|Ron|la|l'autre|jour|au|petit déjeuner|et|ne|nous|a arrêté|de|la|interroger
All|this|the|time|that|we spend all day|in the|toilets|were|three|stalls|more|away|said|bitterly|the|Ron|her|next|day|at the|breakfast|and|not|us|stopped|to|her|ask
"All this time we've been hanging around the toilets, there were three stalls just a bit further away," Ron said bitterly the next day at breakfast, "and it never occurred to us to ask her.
"Tout ce temps que nous passons dans les toilettes, il y avait trois cabinets juste là-bas", dit Ron avec amertume le lendemain, au petit déjeuner, "et nous n'avons même pas pensé à lui demander.
Και τώρα..."
Et|maintenant
And|now
And now..."
Et maintenant..."
Ναι μεν είχαν κατορθώσει τελικά να παρακολουθήσουν τις αράχνες, αλλά το να τρυπώσουν κρυφά στις τουαλέτες των κοριτσιών χωρίς να τους πάρει είδηση το μάτι κανενός καθηγητή, αυτό ήταν μάλλον αδύνατον.
Oui|mais|avaient|réussi|finalement|de|suivre|les|araignées|mais|le|de|se faufiler|discrètement|dans|toilettes|des|filles|sans|de|les|prenne|notice|le|œil|de personne|professeur|cela|était|probablement|impossible
Yes|indeed|they had|managed|finally|to|observe|the|spiders|but|the|to|sneak|secretly|in the|toilets|of the|girls|without|to|them|take|notice|the|eye|no|teacher|this|was|rather|impossible
While they had managed to follow the spiders in the end, sneaking into the girls' toilets without being noticed by any professor was rather impossible.
Certes, ils avaient finalement réussi à suivre les araignées, mais se faufiler discrètement dans les toilettes des filles sans que l'œil d'aucun professeur ne les remarque, c'était plutôt impossible.
Στο πρώτο μάθημα όμως, τις μεταμορφώσεις, συνέβη κάτι που τους έκανε να ξεχάσουν την κάμαρα με τα μυστικά για πρώτη φορά μετά από πάρα πολύ καιρό.
Dans|première|leçon|mais|les|transformations|arriva|quelque chose|qui|les|fit|à|oublier|la|chambre|avec|les|secrets|pour|première|fois|après|de|très|beaucoup|temps
In the|first|lesson|but|the|transformations|something happened|something|that|them|made|to|forget|the|room|with|the|secrets|for|first|time|after|from|very|much|long time
However, in the first lesson, Transfiguration, something happened that made them forget about the Room with Secrets for the first time in a very long time.
Cependant, lors du premier cours, les métamorphoses, quelque chose se produisit qui les fit oublier la chambre aux secrets pour la première fois depuis très longtemps.
Δέκα λεπτά μετά την έναρξη του μαθήματος, η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ τους ανακοίνωσε ότι τα διαγωνίσματα θα άρχιζαν την πρώτη Ιουνίου, δηλαδή σε μια εβδομάδα από σήμερα.
Dix|minutes|après|la|début|du|cours|la|professeure|McGonagall|leur|a annoncé|que|les|examens|(verbe auxiliaire futur)|commenceraient|le|premier|juin|c'est-à-dire|dans|une|semaine|à partir de|aujourd'hui
Ten|minutes|after|the|start|of|lesson|the|teacher|McGonagall|them|announced|that|the|exams|would|start|the|first|of June|that is|in|one|week|from|today
Ten minutes after the start of the lesson, Professor McGonagall announced to them that the exams would begin on the first of June, which is a week from today.
Dix minutes après le début du cours, la professeur McGonagall leur annonça que les examens commenceraient le premier juin, c'est-à-dire dans une semaine à partir d'aujourd'hui.
"Διαγωνίσματα;" αναφώνησε ο Σίμους Μίλιγκαν.
Examens|s'exclama|le|Simus|Milligan
Exams|exclaimed|the|Seamus|Milligan
"Exams?" exclaimed Seamus Finnigan.
"Des examens ?" s'exclama Seamus Finnigan.
"Θα γράψουμε διαγωνίσματα;"
Nous allons|écrire|examens
We will|write|exams
"We will be taking exams?"
"Nous allons passer des examens ?"
Ένας δυνατός θόρυβος ακούστηκε πίσω από το θρανίο του Χάρι.
Un|fort|bruit|s'est fait entendre|derrière|de|le|bureau|de|Harry
A|loud|noise|was heard|behind|from|the|desk|his|Harry
A loud noise was heard behind Harry's desk.
Un bruit fort se fit entendre derrière le bureau d'Harry.
Ήταν το μαγικό ραβδί του Νέβιλ Λονγκμπότομ, το οποίο είχε πέσει εξαφανίζοντας το ένα πόδι του θρανίου του.
C'était|le|magique|baguette|de|Neville|Longbottom|le|qui|avait|tombé|en faisant disparaître|le|un|pied|de|bureau|de
It was|the|magical|wand|of|Neville|Longbottom|which|which|had|fallen|vanishing|the|one|leg|of|desk|his
It was Neville Longbottom's wand, which had fallen, causing one leg of his desk to disappear.
C'était la baguette magique de Neville Londubat, qui était tombée en faisant disparaître une des pattes de son bureau.
Η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ το επανεμφάνισε με μιαν κίνηση του ραβδιού της και στράφηκε συνοφρυωμένη στον Σίμους.
La|professeure|McGonagall|il|réapparut|avec|un|mouvement|de|baguette|à elle|et|se tourna|froncée|à|Seamus
The|professor|McGonagall|it|reappeared|with|a|movement|of|wand|her|and|turned|frowning|to|Seamus
Professor McGonagall reappeared it with a wave of her wand and turned frowning to Seamus.
La professeur McGonagall l'a réapparu d'un mouvement de sa baguette et s'est tournée, froncée, vers Seamus.
"Το θέμα είναι να παραμείνει η σχολή ανοιχτή και να μορφωθείτε", είπε αυστηρά.
Le|sujet|est|à|reste|l'|école|ouverte|et|à|vous instruisiez|a dit|sévèrement
The|issue|is|to|remain|the|school|open|and|to|be educated|said|sternly
"The point is to keep the school open and for you to be educated," she said sternly.
"Le but est de garder l'école ouverte et de vous instruire", a-t-elle dit sévèrement.
"Τα διαγωνίσματα λοιπόν θα γίνουν όπως πάντα.
Les|examens|donc|(verbe auxiliaire futur)|auront lieu|comme|toujours
The|exams|therefore|will|take place|as|always
"The exams will therefore take place as always.
"Les examens auront donc lieu comme d'habitude.
Και ελπίσω να μελετήσετε καλά".
Et|j'espère|à|étudierez|bien
And|I hope|to|study|well
And I hope you study well."
Et j'espère que vous étudierez bien".
Να μελετήσετε καλά!
(verbe modal pour l'impératif)|étudiez|bien
(imperative particle)|study|well
Study well!
Étudiez bien!
Ποτέ δεν περίμενε ο Χάρι να γίνουν εξετάσεις με την κατάσταση που επικρατούσε στο κάστρο.
jamais|ne|s'attendait|le|Harry|à|aient lieu|examens|avec|la|situation|qui|régnait|dans|château
Never|not|expected|the|Harry|to|take place|exams|with|the|situation|that|prevailed|in the|castle
Harry never expected there to be exams with the situation prevailing at the castle.
Harry ne s'attendait jamais à ce qu'il y ait des examens avec la situation qui régnait au château.
Ακούστηκαν πολλά μουρμουρητά διαμαρτυρίας, πράγμα που έκανε την καθηγήτρια να κατσουφιάσει ακόμα πιο πολύ.
ont été entendus|beaucoup|murmures|de protestation|ce qui|qui|a fait|la|professeure|à|fronce les sourcils|encore|plus|beaucoup
were heard|many|murmurs|of protest|thing|that|made|her|teacher|to|frown|even|more|much
There were many murmurs of protest, which made the professor frown even more.
De nombreux murmures de protestation se firent entendre, ce qui fit froncer encore plus les sourcils de la professeure.
"Ο καθηγητής Ντάμπλντορ έδωσε εντολή να συνεχιστεί κανονικά η λειτουργία του σχολείου", είπε.
Le|professeur|Dumbledore|a donné|ordre|de|continuer|normalement|la|fonctionnement|de|l'école|a dit
The|professor|Dumbledore|gave|order|to|continue|normally|the|operation|of the|school|said
"Professor Dumbledore ordered that the school continue its normal operations," she said.
"Le professeur Dumbledore a ordonné que le fonctionnement de l'école se poursuive normalement", dit-elle.
"Περιττό να προσθέσω ότι αυτό σημαίνει πως πρέπει να διαπιστώσουμε τι μάθατε τη φετινή χρονιά".
superflu|particule verbale|j'ajoute|que|cela|signifie|que|nous devons|particule verbale|vérifier|ce que|vous avez appris|cette|année|année
unnecessary|to|add|that|this|means|that|we must|to|ascertain|what|you learned|the|current|year
"Needless to say, this means we need to determine what you have learned this year."
"Inutile d'ajouter que cela signifie que nous devons vérifier ce que vous avez appris cette année."
Ο Χάρι κοίταξε τα δυο άσπρα κουνέλια που έπρεπε να μεταμορφώσει σε παντόφλες.
Le|Harry|regarda|les|deux|blancs|lapins|qui|devait|à|transformer|en|pantoufles
The|Harry|looked|the|two|white|rabbits|that|had to|to|transform|into|slippers
Harry looked at the two white rabbits that he had to transform into slippers.
Harry regarda les deux lapins blancs qu'il devait transformer en pantoufles.
Τι είχε μάθει φέτος; Δεν μπορούσε να σκεφτεί τίποτα που θα του φαινόταν χρήσιμο στα διαγωνίσματα.
Qu'est-ce que|avait|appris|cette année|Ne|pouvait|(particule verbale)|penser|rien|qui|(particule future)|à lui||utile|aux|examens
What|had|learned|this year|Not|could|to|think|anything|that|would|to him||useful|in the|exams
What had he learned this year? He couldn't think of anything that would seem useful for the exams.
Qu'est-ce qu'il avait appris cette année ? Il ne pouvait penser à rien qui lui semblerait utile pour les examens.
Ο Ρον είχε ένα ύφος σαν να τον διέταξαν να εγκατασταθεί στο απαγορευμένο δάσος.
Le|Ron|avait|un|air|comme|à|lui|ont ordonné|à|s'installer|dans|interdit|forêt
The|Ron|had|a|expression|like|to|him|ordered|to|settle|in the|forbidden|forest
Ron had an expression as if he had been ordered to settle in the Forbidden Forest.
Ron avait une expression comme s'il avait été ordonné de s'installer dans la forêt interdite.
"Με φαντάζεσαι να διαγωνίζομαι με αυτό;" ρώτησε απελπισμένος τον Χάρι και του έδειξε το σπασμένο, μαγικό ραβδί του, το οποίο είχε αρχίσει να σφυρίζει δυνατά.
Me|tu m'imagines|à|passer l'examen|avec|ça|demanda|désespéré|à Harry|Harry|et|à lui|montra|le|cassé|magique|baguette|à lui|le|qui|avait|commencé|à|siffler|fort
Me|you imagine|to|take the exam|with|this|he asked|desperate|him|Harry|and|his|he showed|the|broken|magical|wand|his|which|which|had|begun|to|whistle|loudly
"Can you imagine me taking an exam with this?" he asked Harry desperately, showing him his broken wand, which had started to whistle loudly.
"Tu m'imagines en train de passer un examen avec ça ?" demanda-t-il désespérément à Harry en lui montrant sa baguette magique cassée, qui avait commencé à siffler bruyamment.
Τρεις μέρες πριν από το πρώτο διαγώνισμα, η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ τους έκανε άλλη μια ανακοίνωση την ώρα του πρωινού.
Trois|jours|avant|de|l'|premier|examen|la|professeure|McGonagall|à eux|a fait|une autre|une|annonce|à|heure|du|matin
Three|days|before|from|the|first|exam|the|teacher|McGonagall|to them|made|another|one|announcement|the|time|of the|morning
Three days before the first exam, Professor McGonagall made another announcement during breakfast.
Trois jours avant le premier examen, le professeur McGonagall leur fit une autre annonce pendant le petit-déjeuner.
"Έχω καλά νέα", άρχισε.
J'ai|bonnes|nouvelles|il/elle a commencé
I have|good|news|he/she/it started
"I have good news," she began.
"J'ai de bonnes nouvelles", commença-t-elle.
Και αντί στη μεγάλη τραπεζαρία να επικρατήσει απόλυτη ησυχία, ξέσπασε πανδαιμόνιο.
Et|au lieu de|dans la|grande|salle à manger|(particule verbale)|règne|totale|tranquillité|éclata|pandémonium
And|instead of|in the|large|dining room|to|prevail|absolute|silence|broke out|pandemonium
And instead of absolute silence prevailing in the great dining hall, pandemonium broke out.
Et au lieu que le grand réfectoire soit plongé dans un silence absolu, un pandémonium éclata.
"Γυρίζει ο Ντάμπλντορ!"
Retourne|le|Dumbledore
The returns|the|Dumbledore
"Dumbledore is coming back!"
"Dumbledore revient !"
φώναξαν πολλά παιδιά χαρούμενα.
ont crié|beaucoup|enfants|joyeusement
shouted|many|children|happily
many happy children shouted.
cria de nombreux enfants joyeux.
"Πιάστηκε ο κληρονόμος του Σλίθεριν!"
a été attrapé|le|héritier|de|Serpentard
The caught|the|heir|of|Slytherin
"The heir of Slytherin has been caught!"
"L'héritier de Serpentard a été attrapé !"
αναφώνησε ένα κορίτσι από το τραπέζι του Ράβενκλοου.
s'exclama|une|fille|de|la|table|de|Ravenclaw
exclaimed|a|girl|from|the|table|of|Ravenclaw
a girl from the Ravenclaw table exclaimed.
s'exclama une fille de la table de Serdaigle.
"Θα ξαναρχίσουν οι αγώνες του Κουίντιτς!"
(verbe auxiliaire futur)|recommenceront|les|matchs|de|Quidditch
will|restart|the|matches|of|Quidditch
"The Quidditch matches will resume!"
"Les matchs de Quidditch vont recommencer !"
κραύγασε ενθουσιασμένος ο Γουντ.
cria|enthousiaste|le|Wood
shouted|excited|the|Wood
Wood exclaimed excitedly.
s'écria avec enthousiasme Wood.
Όταν επιτέλους σταμάτησε η φασαρία, η ΜακΓκόναγκαλ συνέχισε: "Η καθηγήτρια Σπράουτ με πληροφόρησε ότι οι μανδραγόρες είναι επιτέλους έτοιμοι για συγκομιδή.
Quand|enfin|a cessé|la|bruit|la|McGonagall|a continué|La|professeur|Sprout|m'a|informée|que|les|mandragores|sont|enfin|prêts|pour|récolte
When|finally|stopped|the|noise|the|McGonagall|continued|The|professor|Sprout|to me|informed|that|the|mandrakes|are|finally|ready|for|harvest
When the noise finally stopped, McGonagall continued: "Professor Sprout informed me that the mandrakes are finally ready for harvest.
Quand le bruit s'est enfin calmé, McGonagall a continué : "La professeur Sprout m'a informé que les mandragores sont enfin prêtes pour la récolte.
Απόψε θα ξαναζωντανέψουμε τους μαρμαρωμένους.
Ce soir|(verbe auxiliaire futur)|nous ressusciterons|les|pétrifiés
Tonight|will|revive|the|petrified
Tonight we will revive the petrified.
Ce soir, nous allons redonner vie aux pétrifiés.
Περιττό να προσθέσω ότι ίσως κάποιος απ' όλους μπορέσει να μας πει ποιος ή τι τους επιτέθηκε.
superflu|particule verbale|j'ajoute|que|peut-être|quelqu'un|de|tous|puisse|particule verbale|nous||qui|ou|quoi|leur|a attaqué
unnecessary|to|add|that|perhaps|someone|of|all|can|to|us||who|or|what|them|attacked
Needless to say, perhaps someone among us can tell us who or what attacked them.
Inutile de dire que peut-être l'un d'entre nous pourra nous dire qui ou quoi les a attaqués.
Ελπίζω η φρικτή αυτή χρονιά να κλείσει με τη σύλληψη του δράστη".
J'espère|la|horrible|cette|année|(particule de subjontif)|se termine|par|l'|arrestation|du|criminel
I hope|the|horrific|this|year|to|end|with|the|capture|of the|perpetrator
I hope this terrible year ends with the capture of the perpetrator.
J'espère que cette année horrible se terminera par l'arrestation du coupable.
Τα παιδιά ξέσπασαν σε επευφημίες.
Les|enfants|ont éclaté|en|acclamations
The|children|burst|into|cheers
The children burst into cheers.
Les enfants ont éclaté en acclamations.
Ο Χάρι κοίταξε το τραπέζι του Σλίθεριν και δεν εξεπλάγη διόλου βλέποντας ότι ο Ντράκο Μαλφόι δε συμμετείχε στο γενικό ενθουσιασμό.
Le|Harry|regarda|la|table|de|Serpentard|et|ne|fut surpris|pas du tout|en voyant|que|le|Drago|Malefoy|ne|participa|à|général|enthousiasme
The|Harry|looked|the|table|of|Slytherin|and|not|was surprised|at all|seeing|that|the|Draco|Malfoy|not|participated|in the|general|enthusiasm
Harry looked at the Slytherin table and was not surprised at all to see that Draco Malfoy was not participating in the general excitement.
Harry regarda la table de Serpentard et ne fut pas du tout surpris de voir que Draco Malfoy ne participait pas à l'enthousiasme général.
Ο Ρον ωστόσο ήταν πανευτυχής.
Le|Ron|cependant|était|très heureux
The|Ron|however|was|utterly happy
Ron, however, was overjoyed.
Ron, en revanche, était aux anges.
"Τότε δεν έχει σημασία που δε ρωτήσαμε τη Μυρτιά!"
Alors|ne|a|importance|où|ne|avons demandé|la|Myrtiá
Then|not|has|importance|where|not|we asked|the|Myrtia
"Then it doesn't matter that we didn't ask Myrtle!"
"Alors ça n'a pas d'importance que nous n'ayons pas demandé à Myrtle!"
είπε στον Χάρι.
a dit|à|Harry
said|to|Harry
he said to Harry.
il a dit à Harry.
"Μόλις η Ερμιόνη ξυπνήσει, θα μας λύσει όλες τις απορίες μας!
Dès que|la|Hermione|se réveillera|(verbe auxiliaire futur)|nous|résoudra|toutes|les|questions|nous
As soon as|the|Hermione|wakes up|will|us|solve|all|the|questions|our
"As soon as Hermione wakes up, she will answer all our questions!
"Dès qu'Hermione se réveillera, elle nous résoudra toutes nos questions !
Αλλά θα τρελαθεί όταν μάθει πως σε τρεις μέρες αρχίζουν τα διαγωνίσματα.
Mais|(verbe auxiliaire futur)|deviendra fou|quand|saura|que|dans|trois|jours|commencent|les|examens
But|will|go crazy|when|learns|that|in|three|days|start|the|exams
But she will go crazy when she finds out that the exams start in three days.
Mais elle va devenir folle quand elle apprendra que dans trois jours commencent les examens.
Είναι αδιάβαστη.
Elle est|non lue
She is|unprepared
She is unprepared.
Elle n'a pas étudié.
Μήπως πρέπει να την αφήσουμε όπως είναι μέχρι να τελειώσουν τα διαγωνίσματα;"
Peut-être|devons|(particule verbale)|la|laisser|comme|est|jusqu'à|(particule verbale)|finissent|les|examens
Perhaps|we should|to|her|leave|as|she is|until|to|finish|the|exams
Should we leave her as she is until the exams are over?"
Devons-nous la laisser comme ça jusqu'à ce que les examens soient terminés ?"
Εκείνη τη στιγμή πλησίασε η Τζίνι και κάθισε δίπλα στον Ρον.
Elle|la|moment|s'est approchée|la|Ginny|et|s'est assise|à côté|au|Ron
That|the|moment|approached|the|Ginny|and|sat|next|to the|Ron
At that moment, Ginny approached and sat down next to Ron.
À ce moment-là, Ginny s'est approchée et s'est assise à côté de Ron.
Ήταν νευρική και ταραγμένη και ο Χάρι πρόσεξε πως έμπλεκε και ξέμπλεκε τα χέρια της στην ποδιά της.
Elle était|nerveuse|et|troublée|et|le|Harry|remarqua|que|elle entremêlait|et|elle démêlait|les|mains|à elle|sur la|jupe|à elle
She was|nervous|and|agitated|and|the|Harry|noticed|that|she was intertwining|and||her|hands|her|in the|lap|her
She was nervous and agitated, and Harry noticed that she was intertwining and untangling her hands in her lap.
Elle était nerveuse et agitée, et Harry remarqua qu'elle entremêlait et démêlait ses mains sur sa jupe.
"Τι τρέχει;" τη ρώτησε ο Ρον γεμίζοντας πάλι το πιάτο του με κορν φλέικς.
Qu'est-ce que|se passe|elle|demanda|le|Ron|remplissant|encore|le|assiette|de lui|avec|corn|flocons
What|is happening|her|asked|the|Ron|filling|again|the|plate|his|with|corn|flakes
"What's wrong?" Ron asked her as he filled his plate with corn flakes again.
"Que se passe-t-il ?" lui demanda Ron en remplissant à nouveau son assiette de corn flakes.
Η Τζίνι δε μίλησε αλλά λοξοκοίταξε φοβισμένη δεξιά κι αριστερά της στο τραπέζι.
La|Ginny|ne|parla|mais|regarda furtivement|effrayée|à droite|et|à gauche|à elle|sur|table
The|Ginny|didn't|speak|but|glanced|frightened|right|and|left|her|at the|table
Ginny didn't speak but glanced around the table, scared, to her right and left.
Ginny ne parla pas mais jeta des regards inquiets à droite et à gauche autour de la table.
Αυτή η κίνησή της θύμισε κάποιον στον Χάρι, αλλά δεν μπορούσε να προσδιορίσει ποιον.
Cette|la||à elle|a rappelé|quelqu'un|à|Harry|mais|ne|pouvait|(particule verbale)|identifier|qui
This|the||her|reminded|someone|to|Harry|but|not|could|to|identify|who
This movement reminded Harry of someone, but he couldn't pinpoint who.
Ce geste lui rappela quelqu'un à Harry, mais il ne pouvait pas déterminer qui.
"Λέγε", την προέτρεψε ο Ρον.
Dis|la|a encouragée|le|Ron
Say|her|urged|the|Ron
"Speak," Ron urged her.
"Dis", l'encouragea Ron.
Ξάφνου ο Χάρι κατάλαβε ποιον του θύμιζε η Τζίνι.
Soudain|le|Harry|comprit|qui|à lui|rappelait|la|Ginny
Suddenly|the|Harry|realized|whom|to him|reminded|the|Ginny
Suddenly Harry realized who Ginny reminded him of.
Tout à coup, Harry comprit à qui Ginny lui faisait penser.
Έτσι όπως κουνούσε μπρος πίσω το κορμί της, ήταν ίδιος ο Ντόμπι όταν επρόκειτο να αποκαλύψει απαγορευμένες πληροφορίες.
Ainsi|comme|secouait|en avant|en arrière|le|corps|à elle|était|identique|le|Dobby|quand|était sur le point|de|révéler|interdites|informations
Just|as|was shaking|forward|backward|the|body|her|was|identical|the|Dobby|when|was about|to|reveal|forbidden|information
The way she was swaying her body back and forth, she was just like Dobby when he was about to reveal forbidden information.
La façon dont elle balançait son corps d'avant en arrière, c'était exactement comme Dobby lorsqu'il s'apprêtait à révéler des informations interdites.
"Θέλω να σας πω κάτι", τραύλισε η Τζίνι, αποφεύγοντας να κοιτάξει τον Χάρι.
Je veux|(particule verbale)|vous|dire|quelque chose|balbutia|la|Ginny|évitant|(particule verbale)|regarde|le|Harry
I want|to|you (plural/formal)|tell|something|stammered|the|Ginny|avoiding|to|look at|the|Harry
"I want to tell you something," Ginny stammered, avoiding looking at Harry.
"Je veux vous dire quelque chose", balbutia Ginny, évitant de regarder Harry.
"Τι;" είπε ο Ρον.
Quoi|a dit|le|Ron
What|said|the|Ron
"What?" Ron said.
"Quoi ?" dit Ron.
Η Τζίνι δυσκολευόταν να βρει τις κατάλληλες λέξεις.
La|Ginny|avait du mal|à|trouver|les|appropriés|mots
The|Ginny|struggled|to|find|the|appropriate|words
Ginny was struggling to find the right words.
Ginny avait du mal à trouver les mots justes.
"Τι;" επέμενε ο Ρον.
Quoi|insistait|le|Ron
What|insisted|the|Ron
"What?" Ron insisted.
"Quoi ?" insistait Ron.
Η Τζίνι άνοιξε το στόμα, αλλά δε βγήκε κανένας ήχος.
La|Ginny|ouvrit|la|bouche|mais|ne|sortit|aucun|son
The|Genie|opened|the|mouth|but|not|came out|no|sound
Ginny opened her mouth, but no sound came out.
Ginny ouvrit la bouche, mais aucun son ne sortit.
Ο Χάρι έσκυψε προς το μέρος της και είπε σιγανά, για να μην τον ακούσουν οι άλλοι: "Πρόκειται για την κάμαρα με τα μυστικά; Είδες τίποτα; Έπεσαν στην αντίληψή σου τίποτα παράξενες κινήσεις;"
Le|Harry|s'est penché|vers|le|côté|d'elle|et|a dit|doucement|pour|ne|pas|lui|entendent|les|autres|S'agit-il|de|la|chambre|avec|les|secrets|As-tu vu|rien|Sont tombés|dans|perception|ta|rien|étranges|mouvements
The|Harry|leaned|towards|the|side|her|and|said|quietly|in order to|to|not|him|hear|the|others|Is it about|for|the|room|with|the|secrets|Did you see|anything|Did they fall|in the|perception|your|anything|strange|movements
Harry leaned towards her and said quietly, so the others wouldn't hear: "Is it about the Chamber of Secrets? Did you see anything? Did you notice any strange movements?"
Harry se pencha vers elle et dit doucement, pour que les autres ne l'entendent pas : "C'est à propos de la chambre des secrets ? As-tu vu quelque chose ? As-tu remarqué des mouvements étranges ?"
Η Τζίνι πήρε βαθιά ανάσα, αλλά εκείνη ακριβώς τη στιγμή εμφανίστηκε ο Πέρσι Ουέσλι, κουρασμένος και ταλαιπωρημένος.
La|Ginny|prit|profondément|respiration|mais|elle|juste|ce|moment|apparut|le|Percy|Weasley|fatigué|et|éprouvé
The|Ginny|took|deep|breath|but|she|exactly|that|moment|appeared|the|Percy|Weasley|tired|and|troubled
Ginny took a deep breath, but just at that moment, Percy Weasley appeared, tired and worn out.
Ginny prit une profonde inspiration, mais à ce moment précis, Percy Weasley apparut, fatigué et épuisé.
"Αν τελείωσες το φαγητό σου, σήκω να καθίσω, Τζίνι.
si|as fini|le|repas|ton|lève-toi|pour que|je m'asseye|Djinni
If|you finished|the|food|your|get up|to|sit down|Ginny
"If you finished your food, get up so I can sit down, Ginny."
"Si tu as fini ton repas, lève-toi pour que je puisse m'asseoir, Ginny.
Έρχομαι από περιπολία", της είπε.
Je viens|de|patrouille|à elle|a dit
I come|from|patrol|to her|he said
"I'm coming from patrol," he told her.
"Je reviens de ma patrouille", lui dit-il.
Η Τζίνι αναπήδησε λες και την είχε διαπεράσει ηλεκτρισμός.
La|Djini|sursauta|comme|et|la|avait|traversé|électricité
The|Ginny|jumped|as|if|her|had|pierced|electricity
Ginny jumped as if she had been struck by electricity.
Ginny sursauta comme si elle avait été traversée par un courant électrique.
Σηκώθηκε από την καρέκλα της κι έφυγε βιαστικά, αφού έριξε στον Πέρσι ένα λοξό, τρομαγμένο βλέμμα.
Elle se leva|de|la|chaise|à elle|et|s'en alla|rapidement|après avoir|jeta|à|Percy|un|oblique|effrayé|regard
She got up|from|the|chair|her|and|left|hurriedly|after|she threw|at|Percy|a|sideways|frightened|glance
She got up from her chair and hurried away, casting a sideways, frightened glance at Percy.
Elle se leva de sa chaise et s'en alla rapidement, après avoir lancé à Percy un regard oblique et effrayé.
Ο Πέρσι κάθισε και πήρε ένα φλιτζάνι από το κέντρο του τραπεζιού.
Le|Percy|s'est assis|et|a pris|une|tasse|de|le|centre|de|table
The|Percy|sat|and|took|a|cup|from|the|center|of|table
Percy sat down and took a cup from the center of the table.
Percy s'assit et prit une tasse au centre de la table.
"Πέρσι!"
L'année dernière
Last year
"Last year!"
"L'année dernière!"
είπε θυμωμένος ο Ρον.
dit|en colère|le|Ron
said|angrily|the|Ron
Ron said angrily.
dit Ron, en colère.
"Ήταν έτοιμη να μας πει κάτι πολύ σημαντικό!"
Elle était|prête|à|nous||quelque chose|très|important
She was|ready|to|us||something|very|important
"She was about to tell us something very important!"
"Elle était sur le point de nous dire quelque chose de très important!"
Ο Πέρσι παραλίγο να πνιγεί.
Le|Percy|a failli|à|se noyer
The|Percy|almost|to|drown
Percy almost drowned.
Percy faillit s'étouffer.
"Τι;" φώναξε.
Quoi|il cria
What|shouted
"What?" he shouted.
"Quoi?" cria-t-il.
"Τη ρωτούσαμε αν είδε τίποτα περίεργες κινήσεις κι άρχισε να λέει..."
La|nous demandions|si|elle a vu|rien|étranges|mouvements|et|elle a commencé|à|dire
her|we were asking|if|she saw|anything|strange|movements|and|she started|to|say
"We were asking her if she saw any strange movements and she started to say..."
"Nous lui demandions si elle avait vu quelque chose d'étrange et elle a commencé à dire..."
"Α... Αυτό... Αυτό δεν έχει καμιά σχέση με την κάμαρα με τα μυστικά", είπε αμέσως ο Πέρσι.
Ah|Cela|Cela|ne|a|aucune|relation|avec|la|chambre|avec|les|secrets|dit|immédiatement|le|Percy
Ah|This|This|not|has|any|relation|with|the|room|with|the|secrets|said|immediately|the|Percy
"Ah... This... This has nothing to do with the room with the secrets," Percy said immediately.
"Ah... Ça... Ça n'a rien à voir avec la chambre des secrets", dit immédiatement Percy.
"Κι εσύ πού το ξέρεις;" ρώτησε ο Ρον ανασηκώνοντας τα φρύδια.
Et|tu|où|cela|sais|demanda|le|Ron|levant|les|sourcils
And|you|where|it|know|asked|the|Ron|raising|the|eyebrows
"And how do you know that?" Ron asked, raising his eyebrows.
"Et toi, comment le sais-tu ?" demanda Ron en haussant les sourcils.
"Ε... Αν θες να ξέρεις... Ε... Η Τζίνι με είδε τις προάλλες που... Τέλος πάντων... Δεν έχει σημασία... Το θέμα είναι ότι με είδε να κάνω κάτι και... Χμ... Την παρακάλεσα να μην το πει σε κανέναν.
E|Si|tu veux|à|sais||La|Ginny|me|a vu|les|autres jours|quand|Enfin|de compte|Ne|a|importance|Le|sujet|est|que|me|a vu|à|faire|quelque chose|et|Hmm|La|j'ai supplié|à|ne|cela|dise|à|personne
Well|If|you want|to|know||The|Ginny|me|saw|the|other day|when|Anyway|in any case|Not|has|importance|The|issue|is|that|me|saw|to|do|something|and|Hmm|Her|I begged|to|not|it|tell|to|anyone
"Well... If you want to know... Um... Ginny saw me the other day when... Anyway... It doesn't matter... The point is she saw me doing something and... Hmm... I begged her not to tell anyone.
"Eh bien, si tu veux savoir... Euh... Ginny m'a vu l'autre jour quand... Enfin, peu importe... Le fait est qu'elle m'a vu faire quelque chose et... Hmm... Je lui ai demandé de ne le dire à personne.
Αν και δεν περίμενα πως θα κρατήσει το λόγο της... Ειλικρινά, δεν ήταν τίποτα σπουδαίο, απλώς θα προτιμούσα να μην..."
bien|et|ne|m'attendais|que|(verbe futur)|tiendra|le|parole|de elle|Honnêtement|ne|était|rien|d'important|simplement|(verbe futur)|aurais préféré|(particule de subjonctif)|ne
Although|and|not|I expected|that|would|keep|her|word||Honestly|not|was|anything|special|just|would|prefered|to|not
Although I didn't expect her to keep her word... Honestly, it wasn't anything important, I just would have preferred not to..."
Bien que je ne m'attendais pas à ce qu'elle tienne sa promesse... Honnêtement, ce n'était rien de spécial, je préférais juste ne pas..."
Ο Χάρι πρώτη φορά έβλεπε τον Πέρσι τόσο ταραγμένο.
Le|Harry|première|fois|voyait|le|Percy|si|troublé
The|Harry|first|time|saw|the|Percy|so|upset
Harry was seeing Percy so upset for the first time.
Harry voyait Percy si troublé pour la première fois.
"Τι έκανες, Πέρσι;" τον ρώτησε με ένα πλατύ χαμόγελο ο Ρον.
Qu'est-ce que|tu as fait|Percy|lui|demanda|avec|un|large|sourire|le|Ron
What|did you do|Percy|him|asked|with|a|wide|smile|the|Ron
"What did you do, Percy?" Ron asked him with a broad smile.
"Que faisais-tu, Percy ?" lui demanda Ron avec un large sourire.
"Έλα, πες μας, δε θα γελάσουμε".
Viens|dis|nous|ne|(verbe auxiliaire futur)|rirons
Come on|tell|us|not|will|laugh
"Come on, tell us, we won't laugh."
"Allez, dis-nous, nous ne rirons pas."
Ο Πέρσι δεν ανταπέδωσε το χαμόγελο.
Le|Percy|ne|a pas rendu|le|sourire
The|Percy|did not|return|the|smile
Percy did not return the smile.
Percy ne rendit pas son sourire.
"Μου δίνεις, σε παρακαλώ, τα κουλουράκια, Χάρι; Πεθαίνω της πείνας".
Me|donnes|me|s'il te plaît|les|biscuits|Harry|Je meurs|de|faim
to me|you give|to you|please|the|cookies|Harry|I am dying|of|hunger
"Can you please pass me the biscuits, Harry? I'm starving."
"Peux-tu me passer les biscuits, Harry ? Je meurs de faim."
Ο Χάρι αποφάσισε πως δε θα περίμενε είτε την Τζίνι είτε τον Πέρσι να του πουν τι συμβαίνει και πως, αν του δινόταν η ευκαιρία, θα μιλούσε στη Μυρτιά.
Le|Harry|décida|que|ne|(verbe futur)|attendrait|soit|la|Ginny|soit|le|Percy|(particule verbale)|à lui||ce qui|se passe|et|que|si|à lui|était donné|l'|opportunité|(verbe futur)|parlerait|à la|Myrtle
The|Harry|decided|that|not|would|wait|either|the|Ginny|either|the|Percy|to|to him||what|is happening|and|that|if|to him|were given|the|opportunity|would|speak|to the|Myrtle
Harry decided that he would not wait for either Ginny or Percy to tell him what was happening and that, if given the chance, he would speak to Myrtle.
Harry a décidé qu'il n'attendrait ni Ginny ni Percy pour lui dire ce qui se passait et que, s'il en avait l'occasion, il parlerait à Myrtle.
Και προς μεγάλη του χαρά η ευκαιρία παρουσιάστηκε εκείνο το πρωί, καθώς ο Γκιλντρόι Λόκχαρτ τους συνόδευε στην τάξη όπου θα γινόταν το μάθημα της ιστορίας της μαγείας.
Et|vers|grande|sa|joie|l'|opportunité|s'est présentée|ce|le|matin|alors que|le|Gilderoy|Lockhart|les|accompagnait|à|classe|où|allait|avoir lieu|le|cours|de|l'histoire|de|magie
And|to|great|his|joy|the|opportunity|presented|that|the|morning|as|the|Gilderoy|Lockhart|them|was accompanying|to the|classroom|where|would|take place|the|lesson|of the|history|of the|magic
And to his great delight, the opportunity presented itself that morning, as Gilderoy Lockhart was accompanying them to the classroom where the history of magic lesson would take place.
Et à sa grande joie, l'occasion s'est présentée ce matin-là, alors que Gilderoy Lockhart les accompagnait dans la classe où le cours d'histoire de la magie allait avoir lieu.
Ο Λόκχαρτ, ο οποίος στο παρελθόν τους είχε διαβεβαιώσει συχνά πως ο κίνδυνος είχε περάσει, για να διαψευστεί την ίδια στιγμή, ήταν τώρα πεπεισμένος πως δεν υπήρχε κανένας απολύτως λόγος να συνοδεύουν οι καθηγητές τα παιδιά στους διαδρόμους.
Le|Lockhart|qui|qui|dans|le passé|les|avait|assuré|souvent|que|le|danger|avait|passé|pour|(particule verbale)|être contredit|la|même|instant|était|maintenant|convaincu|que|ne|existait|aucun|absolument|raison|(particule verbale)|accompagnent|les|professeurs|les|enfants|dans les|couloirs
The|Lockhart|the|who|in the|past|them|had|assured|often|that|the|danger|had|passed|to|(particle for subjunctive)|be disproven|the|same|moment|was|now|convinced|that|not|was|any|absolutely|reason|(particle for subjunctive)|accompany|the|teachers|the|children|in the|hallways
Lockhart, who had often assured them in the past that the danger had passed, only to be proven wrong at that very moment, was now convinced that there was absolutely no reason for teachers to accompany the children in the corridors.
Lockhart, qui leur avait souvent assuré par le passé que le danger était passé, pour être contredit au même moment, était maintenant convaincu qu'il n'y avait absolument aucune raison pour que les professeurs accompagnent les enfants dans les couloirs.
Το έλεγε και το υποστήριζε.
Le|disait|et|le|soutenait
It|said|and|it|supported
He said it and he supported it.
Il le disait et le soutenait.
Τώρα για ποιους λόγους; Αυτό είναι μια άλλη ιστορία.
Maintenant|pour|quels|raisons|Cela|est|une|autre|histoire
Now|for|which|reasons|This|is|another|different|story
Now for what reasons? That is another story.
Maintenant, pour quelles raisons ? C'est une autre histoire.
Πάντως ο Χάρι και ο Ρον είχαν προσέξει ότι τον τελευταίο καιρό ο Λόκχαρτ δεν πρόσεχε και τόσο την εμφάνισή του, ίσως γιατί περνούσε τις νύχτες περιπολώντας στους διαδρόμους.
de toute façon|le|Harry|et|le|Ron|avaient|remarqué|que|le|dernier|temps|le|Lockhart|ne|faisait attention|et|tellement|son|apparence|à lui|peut-être|parce que|passait|les|nuits|en patrouillant|dans les|couloirs
anyway|the|Harry|and|the|Ron|had|noticed|that|the|last|time|the|Lockhart|not|paid attention|and|so much|the|appearance|his|perhaps|because|was spending|the|nights|patrolling|in the|
Anyway, Harry and Ron had noticed that lately Lockhart wasn't paying much attention to his appearance, perhaps because he was spending the nights patrolling the corridors.
De toute façon, Harry et Ron avaient remarqué que ces derniers temps, Lockhart ne faisait pas tant attention à son apparence, peut-être parce qu'il passait ses nuits à patrouiller dans les couloirs.
"Θυμηθείτε αυτό που σας λέω", τους είπε ο Λόκχαρτ καθώς έστριβαν σε μια γωνία.
Rappelez-vous|cela|ce que|vous|dis|leur|a dit|le|Lockhart|alors que|tournaient|dans|un|coin
Remember|this|that|to you|I am saying|them|said|the|Lockhart|as|they turned|at|a|corner
"Remember what I'm telling you," Lockhart said as they turned a corner.
"Souvenez-vous de ce que je vous dis", leur dit Lockhart alors qu'ils tournaient à un coin.
"Μόλις τα παιδιά συνέλθουν, τα πρώτα λόγια που θα πουν, θα είναι: "Μας μαρμάρωσε ο Χάγκριντ".
Dès que|les|enfants|se remettent|les|premiers|mots|qui|(verbe futur)|diront|(verbe futur)|seront|Nous|a pétrifié|le|Hagrid
As soon as|the|children|recover|the|first|words|that|will|||||petrified|the|Hagrid
"As soon as the kids recover, the first words they will say will be: 'Hagrid petrified us.'
"Dès que les enfants se remettront, les premiers mots qu'ils diront seront : "Hagrid nous a pétrifiés".
Ειλικρινά απορώ με την καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ που επιμένει στα μέτρα ασφαλείας".
Honnêtement|je me demande|avec|la|professeur|McGonagall|qui|insiste|sur les|mesures|de sécurité
Honestly|I wonder|with|the|professor|McGonagall|who|insists|on the|measures|security
Honestly, I wonder about Professor McGonagall who insists on the security measures."
Honnêtement, je me demande ce que fait le professeur McGonagall qui insiste sur les mesures de sécurité".
"Συμφωνώ, κύριε", είπε ο Χάρι.
Je suis d'accord|monsieur|a dit|le|Harry
I agree|sir|said|the|Harry
"I agree, sir," said Harry.
"Je suis d'accord, monsieur", dit Harry.
Του Ρον του έπεσαν τα βιβλία από την έκπληξη.
à Ron|Ron|lui|sont tombés|les|livres|de|la|surprise
To him|Ron|his|fell|the|books|from|the|surprise
Ron's books fell from his surprise.
Les livres de Ron lui sont tombés des mains par surprise.
"Ευχαριστώ, Χάρι", είπε καταδεκτικά ο Λόκχαρτ, ενώ περίμεναν να περάσουν τα παιδιά του Χάφλπαφλ.
Merci|Harry|dit|con condescendance|le|Lockhart|alors que|attendaient|à|passent|les|enfants|de|Hufflepuff
Thank you|Harry|said|condescendingly|the|Lockhart|while|they waited|to|pass|the|children|of|Hufflepuff
"Thank you, Harry," said Lockhart condescendingly, while they waited for the Hufflepuff kids to pass.
"Merci, Harry", dit Lockhart avec condescendance, tandis qu'ils attendaient que les enfants de Poufsouffle passent.
"Θέλω να πω, εμείς οι καθηγητές έχουμε πολύ πιο σοβαρά πράγματα να κάνουμε από το να συνοδεύουμε τους μαθητές από το ένα μάθημα στο άλλο και να φυλάμε όλη τη νύχτα σκοπιά..."
Je veux|(particule verbale)|dire|nous|les|professeurs|avons|beaucoup|plus|sérieux|choses|(particule verbale)|faisons|que|(article défini)|(particule verbale)|accompagnons|(article défini)|élèves|de|(article défini)|un|cours|(préposition)|autre|et|(particule verbale)|gardons|toute|(article défini)|nuit|surveillance
I want|to|say|we|the|teachers|have|much|more|serious|things|to|do|than|the|to|accompany|the|students|from|the|one|class|to|another|and|to|guard|all|the|night|watch
"I mean, we teachers have much more serious things to do than escort students from one class to another and stand guard all night..."
"Je veux dire, nous les professeurs avons des choses beaucoup plus sérieuses à faire que d'accompagner les élèves d'un cours à l'autre et de garder la nuit entière..."
"Σωστά", είπε ο Ρον, ο οποίος μπήκε στο νόημα.
Correctement|dit|le|Ron|le|qui|est entré|dans|sens
Correctly|said|the|Ron|the|who|entered|into|meaning
"Right," said Ron, who got the hint.
"C'est vrai", dit Ron, qui avait compris.
"Γιατί δε μας αφήνετε εδώ, κύριε; Κοντεύουμε να φτάσουμε..."
Pourquoi|ne|nous|laissez|ici|monsieur|Nous sommes sur le point|de|arriver
Why|not|us|you let|here|sir|We are about to|to|arrive
"Why don't you leave us here, sir? We're almost there..."
"Pourquoi ne nous laissez-vous pas ici, monsieur ? Nous sommes presque arrivés..."
"Ξέρεις κάτι, Ουέσλι; Αυτό θα κάνω", συμφώνησε ο Λόκχαρτ.
Tu sais|quelque chose|Wesley|Cela|(particule future)|ferai|a accepté|le|Lockhart
You know|something|Wesley|This|will|do|agreed|the|Lockhart
"You know something, Wesley? This is what I will do," Lockhart agreed.
"Tu sais quoi, Wesley ? C'est ce que je vais faire", a convenu Lockhart.
"Πρέπει να προετοιμαστώ για την επόμενη παράδοση".
Je dois|(particule verbale)|me préparer|pour|la|prochaine|livraison
I must|(subjunctive particle)|prepare myself|for|the|next|delivery
"I need to prepare for the next delivery."
"Je dois me préparer pour la prochaine livraison".
Κι έφυγε βιαστικά.
Et|il est parti|rapidement
And|he/she left|hurriedly
And he left in a hurry.
Et il s'en alla rapidement.
"Να προετοιμαστεί για την επόμενη παράδοση", τον ειρωνεύτηκε ο Ρον.
(verbe modal)|se prépare|pour|la|prochaine|livraison|(pronom)|a raillé|le|Ron
To|prepare|for|the|next|delivery|him|mocked|the|Ron
"Preparing for the next delivery," Ron mocked him.
"Se préparer pour la prochaine livraison", l'a raillé Ron.
"Δε λέει καλύτερα ότι πηγαίνει να σενιαριστεί".
ne|dit|mieux|que|il va|à|se préparer
Not|says|better|that|he goes|to|get ready
"Isn't it better to say he's going to get ready?"
"Il ne dit pas plutôt qu'il va se faire beau".
Άφησαν τα υπόλοιπα παιδιά του Γκρίφιντορ να προχωρήσουν κι ύστερα τρύπωσαν σε έναν πλαϊνό διάδρομο και έτρεξαν στις τουαλέτες της Μυρτιάς.
Ils ont laissé|les|autres|enfants|de|Gryffondor|à|avancent|et|ensuite|se sont faufilés|dans|un|latéral|couloir|et|ont couru|vers les|toilettes|de|Myrtle
They let|the|other|children|of|Gryffindor|to|proceed|and|then|sneaked|into|a|side|corridor|and|ran|to the|toilets|of|Myrtle
They let the other Gryffindor kids go ahead and then sneaked into a side corridor and ran to Myrtle's bathrooms.
Ils ont laissé les autres enfants de Gryffondor passer, puis se sont faufilés dans un couloir latéral et ont couru vers les toilettes de Myrtle.
Αλλά καθώς συνέχαιραν ο ένας τον άλλο για την εξυπνάδα τους...
Mais|alors que|s'encourageaient|le|un|l'|autre|pour|leur|intelligence|leur
But|as|congratulated|the|one|each other|other|for|their|intelligence|their
But as they congratulated each other on their cleverness...
Mais alors qu'ils se félicitaient mutuellement pour leur ingéniosité...
"Πότερ!
Potter
Potter
"Potter!
"Potter !
Ουέσλι!
Wesley
Wesley
Weasley!
Weasley !
Τι κάνετε εδώ;"
Que|faites|ici
What|do|here
What are you doing here?"
Que faites-vous ici ?"
Ήταν η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ και τα σφιγμένα χείλη της ήταν πιο σφιγμένα από κάθε άλλη φορά.
C'était|la|professeur|McGonagall|et|les|serrés|lèvres|à elle|étaient|plus|serrés|que|chaque|autre|fois
It was|the|teacher|McGonagall|and|the|tight|lips|her|were|more|tight|than|every|other|time
It was Professor McGonagall and her pursed lips were tighter than ever.
C'était la professeur McGonagall et ses lèvres serrées étaient plus serrées que jamais.
"Ε... Εμείς...", τραύλισε ο Ρον, "πηγαίναμε... Ε... Να δούμε..."
E|Nous|balbutia|le|Ron|nous allions|E|à|voir
|We|stammered|the|Ron|were going||to|see
"W... We...", stammered Ron, "were going... T... To see..."
"E... Nous...", balbutia Ron, "nous allions... E... Voir..."
"Την Ερμιόνη", είπε ο Χάρι.
La|Hermione|dit|le|Harry
The|Hermione|said|the|Harry
"Hermione," said Harry.
"Hermione", dit Harry.
Ο Ρον και η καθηγήτρια τον κοίταξαν έκπληκτοι.
Le|Ron|et|la|professeur|lui|regardèrent|avec étonnement
The|Ron|and|the|teacher|him|looked|surprised
Ron and the professor looked at him in surprise.
Ron et la professeur le regardèrent, surpris.
"Έχουμε να τη δούμε μήνες, κυρία", συνέχισε βιαστικά ο Χάρι σκουντώντας με τρόπο τον Ρον, "και σκεφτήκαμε να πάμε κρυφά στο αναρρωτήριο και να της πούμε ότι οι μανδραγόρες είναι έτοιμοι και... Ε... Να μην ανησυχεί".
Nous avons|à|la|voyons|mois|madame|continua|rapidement|le|Harry|en poussant|moi|manière|le|Ron|et|nous avons pensé|à|nous allons|en cachette|à|infirmerie|et|à|elle|dire|que|les|mandragores|sont|prêts|et||(impératif)|ne|s'inquiète
We have|to|her|see|months|Miss|continued|hurriedly|the|Harry|nudging|me|a way|the|Ron|and|we thought|to|go|secretly|to the|hospital wing|and|to|her|tell|that|the|mandrakes|are|ready|and||to|not|worry
"We haven't seen her in months, ma'am," Harry continued hastily, nudging Ron in a way, "and we thought we would sneak into the infirmary and tell her that the mandrakes are ready and... D... Don't worry."
"Nous ne l'avons pas vue depuis des mois, madame", continua rapidement Harry en donnant un coup de coude à Ron, "et nous avons pensé à aller discrètement à l'infirmerie et lui dire que les mandragores sont prêtes et... E... De ne pas s'inquiéter."
Η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ τον κοιτούσε επίμονα.
La|professeure|McGonagall|le|regardait|fixement
The|teacher|McGonagall|him|looked|intently
Professor McGonagall was looking at him intently.
La professeur McGonagall le regardait fixement.
Προς στιγμήν, ο Χάρι φοβήθηκε ότι θα εκραγεί, αλλά όταν μίλησε, η φωνή της ήχησε πνιχτή.
pour|un instant|le|Harry|a eu peur|que|(verbe futur)|exploserait|mais|quand|il a parlé|la|voix|de elle|a résonné|étouffée
For|a moment|the|Harry|was afraid|that|would|explode|but|when|he spoke|the|voice|her|sounded|muffled
For a moment, Harry feared she would explode, but when she spoke, her voice sounded muffled.
Un instant, Harry eut peur qu'elle n'explose, mais quand elle parla, sa voix résonna étouffée.
"Φυσικά", του απάντησε και ο Χάρι είδε έκπληκτος ένα δάκρυ να γυαλίζει στο αετίσιο μάτι της, "φυσικά... Καταλαβαίνω πόσο επώδυνο ήταν αυτό που έγινε για τους φίλους των παιδιών που... Καταλαβαίνω.
Bien sûr|à lui|répondit|et|le|Harry|vit|surpris|une|larme|à|briller|dans|d'aigle|œil|à elle|bien sûr|je comprends|combien|douloureux|était|cela|qui|est arrivé|pour|les|amis|des|enfants|qui|je comprends
Of course|to him|answered|and|the|Harry|saw|surprised|a|tear|to|shine|in the|eagle-like|eye|her|of course|I understand|how much|painful|was|this|that|happened|for|the|friends|of the|children|who|I understand
"Of course," she replied, and Harry was surprised to see a tear glistening in her eagle-like eye, "of course... I understand how painful this was for the friends of the children who... I understand.
"Bien sûr", lui répondit-elle et Harry vit avec étonnement une larme briller dans son œil aigle, "bien sûr... Je comprends combien cela a été douloureux pour les amis des enfants qui... Je comprends.
Ναι, Πότερ, να πάτε να δείτε τη δεσποινίδα Γκρέιντζερ.
Oui|Potter|(particule verbale)|allez|(particule verbale)|voyez|la|mademoiselle|Granger
Yes|Potter|to|go|to|see|the|miss|Granger
Yes, Potter, go see Miss Granger.
Oui, Potter, allez voir mademoiselle Granger.
Θα ειδοποιήσω τον καθηγητή Μπινς ότι θα λείψετε.
(je) vais|prévenir|le|professeur|Bins|que|(vous) allez|être absent
I will|notify|the|professor|Bins|that|you will|be absent
I will inform Professor Binns that you will be absent.
Je vais prévenir le professeur Binns que vous serez absent.
Πείτε στην κυρία Πόμφρι ότι έχετε άδεια από μένα".
Dites|à la|madame|Pomfrey|que|vous avez|permission|de|moi
Tell|to the|Mrs|Pomfri|that|you have|permission|from|me
Tell Mrs. Pomfrey that you have permission from me.
Dites à Madame Pomfrey que vous avez une autorisation de ma part.
Ο Χάρι και ό Ρον απομακρύνθηκαν χωρίς να μπορούν να πιστέψουν ότι είχαν γλιτώσει την τιμωρία.
Le|Harry|et|le|Ron|s'éloignèrent|sans|(particule verbale)|pouvaient|(particule verbale)|croire|que|ils avaient|échappé|la|punition
The|Harry|and|the|Ron|walked away|without|to|could|to|believe|that|they had|escaped|the|punishment
Harry and Ron walked away unable to believe they had escaped punishment.
Harry et Ron s'éloignèrent sans pouvoir croire qu'ils avaient échappé à la punition.
Καθώς έστριβαν στην γωνία, άκουσαν την καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ να φυσάει τη μύτη της.
Alors que|tournaient|à|coin|entendirent|la|professeur|McGonagall|(particule verbale)|se mouche|(article défini)|nez|(pronom possessif)
As|they turned|at the|corner|they heard|the|teacher|McGonagall|to|blow|her|nose|
As they turned the corner, they heard Professor McGonagall blowing her nose.
Alors qu'ils tournaient au coin, ils entendirent le professeur McGonagall se moucher.
"Αυτή", είπε ζωηρά ο Ρον στον Χάρι, "ήταν η καλύτερη δικαιολογία που επινόησες ποτέ σου".
Elle|a dit|vivement|le|Ron|à|Harry|était|la|meilleure|excuse|que|tu as inventé|jamais|à toi
This|said|brightly|the|Ron|to|Harry|was|the|best|excuse|that|you invented|ever|your
"That," Ron said excitedly to Harry, "was the best excuse you've ever come up with."
"Celle-ci", dit Ron avec enthousiasme à Harry, "était la meilleure excuse que tu aies jamais inventée."
Τώρα όμως, με τη δικαιολογία που είχε βρει να πει ο Χάρι, δεν μπορούσαν να μην περάσουν από το αναρρωτήριο.
Maintenant|mais|avec|la|excuse|qui|avait|trouvé|à|dire|le|Harry|ne|pouvaient|à|pas|passer|par|le|infirmerie
Now|but|with|the|excuse|that|had|found|to|say|the|Harry|not|could|to|not|pass|from|the|infirmary
But now, with the excuse Harry had found to say, they couldn't help but pass by the infirmary.
Mais maintenant, avec l'excuse que Harry avait trouvée, ils ne pouvaient pas éviter de passer par l'infirmerie.
Η κυρία Πόμφρι τους άφησε να μπουν, αλλά απρόθυμα.
La|dame|Pomphrey|les|a laissé|à|entrer|mais|à contrecœur
The|lady|Pomfri|them|let|to|enter|but|reluctantly
Mrs. Pomfrey let them in, but reluctantly.
Madame Pomfrey les a laissés entrer, mais à contrecœur.
"Δεν έχει νόημα να μιλάς σε μαρμαρωμένο", τους είπε.
ne|a|sens|à|parles|à|pétrifié|leur|a dit
Not|has|meaning|to|speak|to|marbleized|them|said
"There's no point in talking to a stone," she told them.
"Il n'y a pas de sens à parler à un mur", leur a-t-elle dit.
Τα δυο παιδιά δεν μπόρεσαν παρά να συμφωνήσουν, γιατί όταν κάθισαν δίπλα στην Ερμιόνη και άρχισαν να της μιλάνε, κατάλαβαν πως είτε μιλούσαν σε τοίχο είτε στην Ερμιόνη, ήταν ένα και το αυτό.
Les|deux|enfants|ne|purent|que|à|s'entendre|parce que|quand|s'assirent|à côté|à|Hermione|et|commencèrent|à|à elle|parler|comprirent|que|soit|parlaient|à|un mur|soit|à|Hermione|étaient|un|et|le|même
The|two|children|not|could|except|to|agree|because|when|they sat|next|to the|Hermione|and|they started|to|her|talk|they understood|that|either|they spoke|to|wall|either|to the|Hermione|were|one|and|the|same
The two children could only agree, because when they sat next to Hermione and started talking to her, they realized that whether they were talking to a wall or to Hermione, it was the same.
Les deux enfants ne purent que convenir, car lorsqu'ils s'assirent à côté d'Hermione et commencèrent à lui parler, ils comprirent que parler à un mur ou à Hermione, c'était la même chose.
"Αναρωτιέμαι αν είδε εκείνον που τους επιτέθηκε", είπε ο Ρον κοιτώντας μελαγχολικά το ανέκφραστο πρόσωπο της Ερμιόνης.
je me demande|si|il a vu|celui|qui|leur|a attaqué|dit|le|Ron|regardant|mélancoliquement|le|inexpressif|visage|de|Hermione
I wonder|if|saw|him|who|them|attacked|said|the|Ron|looking|sadly|the|expressionless|face|of her|Hermione
"I wonder if she saw the one who attacked them," Ron said, looking sadly at Hermione's expressionless face.
"Je me demande si elle a vu celui qui les a attaqués", dit Ron en regardant mélancoliquement le visage impassible d'Hermione.
"Γιατί αν τους ρίχτηκε από πίσω, δε θα κατάλαβαν τίποτα..."
Parce que|si|les|a été attaqué|par|derrière|ne|(verbe auxiliaire futur)|comprendraient|rien
Because|if|them|was thrown|from|behind|not|will|understood|anything
"Because if he came at them from behind, they wouldn't have understood anything..."
"Parce que s'il les a attaqués par derrière, ils n'ont rien compris..."
Αλλά ο Χάρι δεν κοιτούσε το πρόσωπο της Ερμιόνης.
Mais|le|Harry|ne|regardait|le|visage|de|Hermione
But|the|Harry|not|was looking|the|face|her|Hermione
But Harry was not looking at Hermione's face.
Mais Harry ne regardait pas le visage d'Hermione.
Την προσοχή του είχε τραβήξει το δεξιό της χέρι.
La|attention|à lui|avait|attiré|le|droit|à elle|main
Her|attention|his|had|attracted|the|right|her|hand
His attention was drawn to her right hand.
Son attention avait été attirée par sa main droite.
Ήταν απλωμένο πάνω στην κουβέρτα και όταν έσκυψε να δει καλύτερα, διέκρινε ένα χαρτάκι να ξεπροβάλει από τα σφιγμένα δάχτυλά της.
Il était|étendu|sur||couverture|et|quand|il s'est penché|pour|voir|mieux|il a distingué|un|petit papier|à|apparaître|de|les|serrés|doigts|à elle
It was|spread|on|the|blanket|and|when|he/she bent|to|see|better|he/she discerned|a|little paper|to|emerge|from|the|clenched|fingers|her
It was stretched out over the blanket and when he leaned in to see better, he noticed a little piece of paper peeking out from her clenched fingers.
Elle était étendue sur la couverture et quand il se pencha pour mieux voir, il distingua un petit papier qui dépassait de ses doigts serrés.
Το έδειξε στον Ρον.
Cela|a montré|à|Ron
It|showed|to Ron|
He showed it to Ron.
Il le montra à Ron.
"Έλα να το βγάλουμε", ψιθύρισε ο Ρον, μετατοπίζοντας την καρέκλα του έτσι ώστε να κρύβει τον Χάρι από την κυρία Πόμφρι.
Viens|à|le|sortions|chuchota|le|Ron|déplaçant|la|chaise|de|ainsi|pour|à|cacher|le|Harry|de|la|madame|Pomfrey
Come|to|it|take out|whispered|the|Ron|shifting|the|chair|his|so|that|to|hide|the|Harry|from|the|Mrs|Pomfrey
"Come on, let's take it out," Ron whispered, shifting his chair so that he was hiding Harry from Mrs. Pomfrey.
"Viens, sortons-le", murmura Ron, déplaçant sa chaise de manière à cacher Harry de Mme Pomfresh.
Δεν ήταν εύκολο.
ne|était|facile
It wasn't|was|easy
It wasn't easy.
Ce n'était pas facile.
Τα δάχτυλα της Ερμιόνης ήταν τόσο σφιγμένα, που ο Χάρι φοβήθηκε ότι το χαρτί θα σκιζόταν.
Les|doigts|d'|Hermione|étaient|si|serrés|que|le|Harry|avait peur|que|le|papier|(particule future)|serait déchiré
The|fingers|of|Hermione|were|so|tight|that|the|Harry|feared|that|the|paper|would|be torn
Hermione's fingers were so tightly clenched that Harry feared the paper would tear.
Les doigts d'Hermione étaient si serrés que Harry avait peur que le papier se déchire.
Ενώ ο Ρον κρατούσε τσίλιες, εκείνος πάλευε με τα δάχτυλα της Ερμιόνης, μέχρι που κατάφερε επιτέλους να τα ανοίξει και να πάρει το χαρτάκι.
Alors que|le|Ron|tenait|garde|il|luttait|avec|les|doigts|d'|Hermione|jusqu'à|ce que|réussit|enfin|à|les|ouvre|et|à|prenne|le|petit papier
While|the|Ron|was keeping|watch|he|was struggling|with|the|fingers|of|Hermione|until|that|he managed|finally|to|them|open|and|to|take|the|note
While Ron kept watch, he struggled with Hermione's fingers until he finally managed to pry them open and take the note.
Pendant que Ron faisait le guet, il luttait avec les doigts d'Hermione jusqu'à ce qu'il parvienne enfin à les ouvrir et à prendre le petit papier.
Ήταν μια σελίδα σκισμένη από κάποιο παλιό βιβλίο της βιβλιοθήκης.
C'était|une|page|déchirée|de|quelque|ancien|livre|de|bibliothèque
It was|a|page|torn|from|some|old|book|of the|library
It was a page torn from some old book in the library.
C'était une page déchirée d'un ancien livre de la bibliothèque.
Ο Χάρι το ίσιωσε βιαστικά και ο Ρον έσκυψε να διαβάσει κι αυτός:
Le|Harry|le|a lissée|rapidement|et|le|Ron|s'est penché|pour|lire|aussi|lui
The|Harry|it|straightened|hurriedly|and|the|Ron|leaned down|to|read|also|he
Harry quickly smoothed it out and Ron leaned in to read it too:
Harry l'a rapidement aplatit et Ron s'est penché pour lire aussi:
Από τα πολλά, φοβερά και τρομερά τέρατα και κτήνη που ζουν στη χώρα μας, δεν υπάρχει πιο παράξενο και επικίνδυνο από το βασιλίσκο, γνωστό και ως βασιλέα των ερπετών.
De|les|nombreux|terrifiants|et|horribles|monstres|et|bêtes|qui|vivent|dans|pays|notre|ne|existe|plus|étrange|et|dangereux|que|le|basilic|connu|et|comme|roi|des|reptiles
From|the|many|fearsome|and|terrible|monsters|and|beasts|that|live|in|country|our|not|there is|more|strange|and|dangerous|than|the|basilisk|known|and|as|king|of the|reptiles
Of the many, fearsome and terrible monsters and beasts that live in our country, there is none more strange and dangerous than the basilisk, known as the king of reptiles.
Parmi les nombreux, terrifiants et redoutables monstres et bêtes qui vivent dans notre pays, il n'y a rien de plus étrange et dangereux que le basilic, connu aussi comme le roi des reptiles.
Το φίδι αυτό, του οποίου το μέγεθος είναι γιγαντιαίο και ζει πολλές εκατοντάδες χρόνια, γεννιέται από αβγό όρνιθας που έχει επωαστεί από φρύνο.
Le|serpent|ceci|de|lequel|le|taille|est|gigantesque|et|vit|plusieurs|centaines|années|naît|d'|œuf|d'oiseau|qui|a|été incubé|par|crapaud
The|snake|this|of|which|the|size|is|gigantic|and|lives|many|hundreds|years|is born|from|egg|hen|that|has|been incubated|by|toad
This snake, whose size is gigantic and lives for many hundreds of years, is born from an egg of a hen that has been incubated by a toad.
Ce serpent, dont la taille est gigantesque et qui vit plusieurs centaines d'années, naît d'un œuf de poule qui a été couvé par un crapaud.
Οι μέθοδοι με τις οποίες σκοτώνει τα θύματά του είναι θαυμαστές, διότι εκτός από το θανατηφόρο δηλητήριο των δοντιών του, μπορεί να χρησιμοποιήσει και το βλέμμα του, το οποίο είναι εξίσου θανατηφόρο με το δηλητήριό του.
Les|méthodes|avec|les|lesquelles|tue|les|victimes|à lui|sont|admirables|car|en dehors|de|le|mortel|poison|de|dents|à lui|peut|(particule verbale)|utiliser|et|le|regard|à lui|le|lequel|est|aussi|mortel|que|le|poison|à lui
The|methods|with|the|which|kills|the|victims|his|are|admirable|because|besides|from|the|lethal|poison|of|teeth|his|can|to|use|and|the|gaze|his|which|which|is|equally|lethal|as|the|poison|his
The methods by which it kills its victims are remarkable, because besides the deadly poison of its fangs, it can also use its gaze, which is equally lethal as its venom.
Les méthodes par lesquelles il tue ses victimes sont admirables, car en plus du venin mortel de ses dents, il peut aussi utiliser son regard, qui est tout aussi mortel que son poison.
Όποιος κεραυνοβοληθεί από τα μάτια του, πεθαίνει ακαριαία.
Quiconque|frappé par la foudre|par|les|yeux|de lui|meurt|instantanément
Whoever|is struck by lightning|by|the|eyes|his|dies|instantly
Whoever is struck by its eyes dies instantly.
Quiconque est frappé par ses yeux meurt instantanément.
Οι αράχνες τρέμουν το βασιλίσκο, που είναι θανάσιμος εχθρός τους.
Les|araignées|tremblent|le|basilic|qui|est|mortel|ennemi|leur
The|spiders|fear|the|basilisk|who|is|deadly|enemy|their
Spiders tremble at the basilisk, which is their deadly enemy.
Les araignées tremblent devant le basilic, qui est leur ennemi mortel.
Το μόνο πράγμα που φοβάται ο βασιλίσκος, είναι το λάλημα του πετεινού, γιατί είναι μοιραίο για κείνον.
Le|seul|chose|qui|craint|le|basilic|est|le|chant|du|coq|parce que|est|fatal|pour|lui
The|only|thing|that|fears|the|basilisk|is|the|crow|of|rooster|because|is|fatal|for|him
The only thing the basilisk fears is the crowing of the rooster, because it is fatal for him.
La seule chose que craint le basilic, c'est le chant du coq, car c'est fatal pour lui.
Κι από κάτω ήταν γραμμένη μια λέξη, με το γραφικό χαρακτήρα της Ερμιόνης: "Σωλήνες".
Et|de|en bas|était|écrite|un|mot|avec|le|calligraphique|caractère|d'|Hermione|Tuyaux
And|from|below|was|written|one|word|with|the|handwriting|character|of|Hermione|Pipes
And below it was written a word, in Hermione's handwriting: "Pipes".
Et en dessous, un mot était écrit, avec l'écriture d'Hermione : "Tuyaux".
Ήταν λες κι άναψε ένα φως στο μυαλό του Χάρι.
C'était|comme|et|a allumé|une|lumière|dans|esprit|de|Harry
It was|as if|and|turned on|a|light|in the|mind|his|Harry
It was as if a light had turned on in Harry's mind.
C'était comme si une lumière s'était allumée dans l'esprit de Harry.
"Ρον", είπε, "Αυτό είναι.
Ron|a dit|Cela|est
Ron|said|This|is
"Ron," he said, "This is it.
"Ron", dit-il, "C'est ça.
Να η λύση.
voici|la|solution
here is|the|solution
Here is the solution.
Voici la solution.
Το τέρας που είναι στην κάμαρα με τα μυστικά είναι ένας βασιλίσκος, ένα γιγάντιο ερπετό!
Le|monstre|qui|est|dans|chambre|avec|les|secrets|est|un|basilic|un|géant|reptile
The|monster|that|is|in the|room|with|the|secrets|is|a|basilisk|a|giant|reptile
The monster that is in the chamber of secrets is a basilisk, a giant reptile!
Le monstre qui est dans la chambre des secrets est un basilic, un gigantesque reptile !
Γι' αυτό και η φωνή του έμοιαζε σαν να 'ρχεται από παντού και δεν μπορούσε να την ακούσει κανένας άλλος εκτός από μένα - γιατί μόνο εγώ καταλαβαίνω τη γλώσσα των φιδιών..."
pour ça|ça|et|la|voix|à lui|semblait|comme|de|venait|de|partout|et|ne|pouvait|de|la|entendre|personne|d'autre|sauf|de|moi|parce que|seulement|moi|comprends|la|langue|des|serpents
for|that|and|the|voice|his|seemed|as|to|was coming|from|everywhere|and|not|could|to|it|hear|anyone|else|except|from|me|because|only|I|understand|the|language|of the|snakes
That's why its voice sounded like it was coming from everywhere and no one else could hear it except for me - because only I understand the language of snakes..."
C'est pourquoi sa voix semblait venir de partout et personne d'autre que moi ne pouvait l'entendre - car je suis le seul à comprendre la langue des serpents..."
Ο Χάρι κοίταξε τα κρεβάτια ολόγυρά τους.
Le|Harry|regarda|les|lits|tout autour|d'eux
The|Harry|looked|the|beds|all around|them
Harry looked at the beds around them.
Harry regarda les lits tout autour d'eux.
"Ο βασιλίσκος σκοτώνει τους ανθρώπους με το βλέμμα του.
Le|basilic|tue|les|gens|avec|le|regard|de lui
The|basilisk|kills|the|humans|with|the|gaze|his
"The basilisk kills people with its gaze.
"Le basilic tue les gens d'un seul regard.
Αλλά κανείς από αυτούς δεν πέθανε, γιατί κανείς δεν τον κοίταξε στα μάτια.
Mais|personne|de|eux|ne|est mort|parce que|personne|ne|lui|a regardé|dans|yeux
But|nobody|from|them|not|died|because|nobody|not|him|looked|in the|eyes
But none of them died, because no one looked it in the eyes.
Mais aucun d'eux n'est mort, car personne ne l'a regardé dans les yeux.
Ο Κόλιν τον είδε από το φακό της φωτογραφικής μηχανής του.
Le|Colin|le|vit|à partir de|le|objectif|de|photographie|appareil|à lui
The|Colin|him|saw|through|the|lens|of the|camera|machine|his
Colin saw him through the lens of his camera.
Colin l'a vu à travers l'objectif de son appareil photo.
Ο βασιλίσκος έκαψε το φιλμ που είχε μέσα, αλλά ο Κόλιν μαρμάρωσε απλώς.
Le|basilic|a brûlé|le|film|qui|avait|à l'intérieur|mais|le|Colin|est resté impassible|simplement
The|basilisk|burned|the|film|that|had|inside|but|Colin|Colin|turned to stone|simply
The basilisk burned the film that was inside, but Colin just froze.
Le basilic a brûlé le film qu'il contenait, mais Colin est simplement resté pétrifié.
Ο Τζάστιν... Ο Τζάστιν θα πρέπει να τον είδε μέσα από τον Σχεδόν Ακέφαλο Νικ!
Le|Justin|||(verbe auxiliaire futur)|doit|(particule verbale)|le|a vu|à l'intérieur|par|le|Presque|Sans tête|Nick
The|Justin|||will|must|to|him|saw|through|by|the|Almost|Headless|Nick
Justin... Justin must have seen him through Nearly Headless Nick!
Justin... Justin a dû le voir à travers le Nick presque sans tête !
Ο Νικ δέχτηκε όλη την ορμή του βλέμματός του, αλλά δεν μπορούσε να ξαναπεθάνει... Και δίπλα στην Ερμιόνη και την Πηνελόπη βρέθηκε ένα καθρεφτάκι.
Le|Nick|a reçu|toute|la|force|de son|regard|de lui|mais|ne|pouvait|à|mourir à nouveau|Et|à côté|à|Hermione|et|la|Pénélope|se trouva|un|petit miroir
The|Nick|received|all|the|force|of his|gaze|him|but|not|could|to|die again|And|next to|to the|Hermione|and|the|Penelope|was found|a|little mirror
Nick took all the force of his gaze, but he couldn't die again... And next to Hermione and Penelope was a little mirror.
Nick a reçu toute la force de son regard, mais il ne pouvait pas mourir à nouveau... Et à côté d'Hermione et de Pénélope se trouvait un petit miroir.
Η Ερμιόνη μόλις είχε καταλάβει ότι το τέρας ήταν ένας βασιλίσκος.
La|Hermione|vient de|avait|compris|que|le|monstre|était|un|basilic
The|Hermione|just|had|realized|that|the|monster|was|a|basilisk
Hermione had just realized that the monster was a basilisk.
Hermione venait de comprendre que le monstre était un basilic.
Στοίχημα ότι θες πως προειδοποίησε τον πρώτο άνθρωπο που συνάντησε, να κοιτάζει πρώτα με έναν καθρέφτη πριν στρίψει στις γωνίες!
pari|que|tu veux|qu'il|a averti|le|premier|homme|qui|a rencontré|à|regarde|d'abord|avec|un|miroir|avant|tourne|dans les|coins
Bet|that|you mean|that|warned|the|first|person|who|he met|to|look|first|with|a|mirror|before|he turns|at the|corners
I bet you want to know that he warned the first person he met to look in a mirror before turning at the corners!
Je parie que tu veux qu'il ait averti le premier homme qu'il a rencontré de regarder d'abord dans un miroir avant de tourner aux coins !
Η Πηνελόπη έβγαλε προφανώς τον καθρέφτη της και..."
La|Pénélope|a sorti|apparemment|le|miroir|à elle|et
The|Penelope|took out|obviously|the|mirror|her|
Penelope obviously took out her mirror and..."
Pénélope a apparemment sorti son miroir et..."
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.33 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.37 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.91
en:AFkKFwvL fr:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=189 err=0.00%) translation(all=157 err=0.00%) cwt(all=2009 err=0.50%)