16. Η κάμαρα με τα μυστικά (2)
La|chambre|avec|les|secrets
The|room|with|the|secrets
16. The room with the secrets (2)
16. La chambre aux secrets (2)
Ο Ρον είχε μείνει άναυδος.
Le|Ron|avait|resté|stupéfait
The|Ron|had|remained|speechless
Ron was left speechless.
Ron était stupéfait.
"Κι η κυρία Νόρις;" ψιθύρισε ανυπόμονα.
Et|la|madame|Norris|chuchota|avec impatience
And|the|Mrs|Norris|whispered|impatiently
"And Mrs. Norris?" he whispered impatiently.
"Et Madame Norris ?" murmura-t-il avec impatience.
Ο Χάρι έστυψε το μυαλό του προσπαθώντας να φανταστεί τη σκηνή τη νύχτα του Χάλοουιν.
Le|Harry|a pressé|le|cerveau|de lui|en essayant|de|imaginer|la|scène|la|nuit|de|Halloween
The|Harry|squeezed|the|mind|his|trying|to|imagine|the|scene|the|night|of|Halloween
Harry racked his brain trying to imagine the scene on Halloween night.
Harry se creusa la tête en essayant d'imaginer la scène la nuit d'Halloween.
"Το νερό..." είπε αργόσυρτα, "το νερό που έτρεχε κάτω από την πόρτα στην τουαλέτα της Μυρτιάς.
Le|eau|dit|lentement|le|eau|qui|coulait|sous|de|la|porte|dans|toilettes|de|Myrtia
The|water|said|slowly|the|water|that|was running|under|from|the|door|in the|bathroom|of|Myrtia
"The water..." he said slowly, "the water that was running under the door in Myrtle's bathroom.
"L'eau..." dit-il lentement, "l'eau qui coulait sous la porte des toilettes de Myrtiá.
Στοιχηματίζω ότι η κυρία Νόρις είδε το βλέμμα του βασιλίσκου να καθρεφτίζεται στο νερό..."
je parie|que|la|madame|Norris|a vu|le|regard|du|basilic|à|se reflète|dans|l'eau
I bet|that|the|Mrs|Norris|saw|the|gaze|of the|basilisk|to|be reflected|in the|water
I bet that Mrs. Norris saw the basilisk's gaze reflected in the water..."
Je parie que Madame Norris a vu le regard du basilic se refléter dans l'eau..."
Ξανακοίταξε το χαρτί που κρατούσε.
Regarde à nouveau|le|papier|qui|tenait
He/She looked again|the|paper|that|he/she was holding
He looked again at the paper he was holding.
Il regarda à nouveau le papier qu'il tenait.
Όσο το σκεφτόταν, τόσο πιο λογικό του φαινόταν.
Tant que|le|pensait|tant|plus|logique|à lui|semblait
As long as|it|was thinking|so|more|logical|to him|seemed
The more he thought about it, the more logical it seemed to him.
Plus il y pensait, plus cela lui semblait logique.
"Το λάλημα του πετεινού είναι μοιραίο για κείνον!"
Le|chant|du|coq|est|fatal|pour|lui
The|crow|of|rooster|is|fatal|for|him
"The crowing of the rooster is fatal for him!"
"Le chant du coq est fatal pour lui!"
θύμισε στον Ρον.
a rappelé|à|Ron
reminded|to the|Ron
he reminded Ron.
rappela Ron.
"Κάποιος σκότωσε τους πετεινούς του Χάγκριντ!
Quelqu'un|a tué|les|coqs|de|Hagrid
Someone|killed|the|roosters|of|Hagrid
"Someone killed Hagrid's roosters!"
"Quelqu'un a tué les coqs de Hagrid!
Ο κληρονόμος του Σλίθεριν δεν ήθελε πετεινούς κοντά στο κάστρο όταν θα άνοιγε την κάμαρα!
Le|héritier|de|Serpentard|ne|voulait|coqs|près|au|château|quand|(verbe futur)|ouvrirait|la|chambre
The|heir|of|Slytherin|not|wanted|roosters|near|to the|castle|when|will|opened|the|chamber
The heir of Slytherin didn't want roosters near the castle when the chamber opens!
L'héritier de Serpentard ne voulait pas de coqs près du château quand il ouvrirait la chambre!
Οι αράχνες τρέμουν το βασιλίσκο!
Les|araignées|craignent|le|basilic
The|spiders|fear|the|basilisk
The spiders fear the basilisk!
Les araignées tremblent devant le basilic !
Όλα ταιριάζουν!"
Tout|s'accordent
Everything|fit
Everything fits!"
Tout s'accorde !
"Μα πώς κυκλοφορεί στο κάστρο;" είπε ο Ρον.
mais|comment|circule|dans|château|a dit|le|Ron
But|how|does he move around|in the|castle|said|the|Ron
"But how is it moving around the castle?" said Ron.
"Mais comment circule-t-il dans le château ?" dit Ron.
"Ένα τόσο μεγάλο φίδι... Δεν μπορεί, κάποιος θα το είχε δει..."
Un|si|grand|serpent|Ne|peut|quelqu'un|(verbe futur)|le|avait|vu
A|so|large|snake|Not|can|someone|will|it|had|seen
"Such a big snake... It can't be, someone must have seen it..."
"Un serpent aussi grand... Ça ne peut pas être, quelqu'un l'aurait vu..."
Ο Χάρι όμως έδειξε τη λέξη που είχε γράψει η Ερμιόνη στο κάτω μέρος της σελίδας.
Le|Harry|mais|montra|le|mot|que|avait|écrit|la|Hermione|sur|bas|partie|de|page
The|Harry|but|showed|the|word|that|had|written|the|Hermione|at the|bottom|part|of|page
But Harry pointed to the word Hermione had written at the bottom of the page.
Mais Harry a montré le mot que Hermione avait écrit en bas de la page.
"Σωλήνες", είπε.
Tuyaux|a dit
Pipes|he said
"Pipes," he said.
"Tuyaux", a-t-il dit.
"Σωλήνες... Ρον, κυκλοφορεί μέσα από τους σωλήνες των υδραυλικών εγκαταστάσεων!
Tuyaux|Ron|circule|à l'intérieur|à travers|les|tuyaux|des|hydrauliques|installations
Pipes|Ron|circulates|inside|through|the|pipes|of|plumbing|installations
"Pipes... Ron, it's moving through the plumbing pipes!
"Tuyaux... Ron, il circule à travers les tuyaux de la plomberie !
Άκουγα τη φωνή του μέσα από τους τοίχους..."
J'écoutais|la|voix|de lui|à l'intérieur|à travers|les|murs
I was hearing|the|voice|his|inside|through|the|walls
I could hear its voice through the walls..."
J'entendais sa voix à travers les murs..."
Ο Ρον έπιασε ξαφνικά το μπράτσο του Χάρι.
Le|Ron|attrapa|soudainement|le|bras|de|Harry
The|Ron|grabbed|suddenly|the|arm|of|Harry
Ron suddenly grabbed Harry's arm.
Ron a soudainement saisi le bras d'Harry.
"Η είσοδος της κάμαρας με τα μυστικά" είπε βραχνά.
La|porte|de|chambre|avec|les|secrets|dit|d'une voix rauque
The|entrance|of|room|with|the|secrets|said|hoarsely
"The entrance to the Chamber of Secrets," he said hoarsely.
"L'entrée de la chambre des secrets," dit-il d'une voix rauque.
"Κι αν είναι στις τουαλέτες; Στις τουαλέτες..."
Et|si|est|dans les|toilettes|Dans les|toilettes
And|if|it is|in the|restrooms|In the|restrooms
"What if it's in the toilets? In the toilets..."
"Et si c'est dans les toilettes ? Dans les toilettes..."
"Στις τουαλέτες της Μυρτιάς", είπε ο Χάρι.
Dans|toilettes|de|Myrtia|a dit|le|Harry
In the|restrooms|of|Myrtia|said|the|Harry
"In Myrtle's toilets," Harry said.
"Dans les toilettes de Myrtle," dit Harry.
Η ανακάλυψή τους τους είχε γεμίσει έξαψη.
La|découverte|leur|les|avait|rempli|excitation
The|discovery|their|them|had|filled|excitement
Their discovery had filled them with excitement.
Leur découverte les avait remplis d'excitation.
Δεν μπορούσαν να το πιστέψουν.
ne|pouvaient|à|cela|croient
They|could|to|it|believe
They couldn't believe it.
Ils ne pouvaient pas y croire.
"Αυτό σημαίνει", είπε ο Χάρι, "ότι δεν είμαι ο μόνος ερπετόφωνος στη σχολή.
Cela|signifie|a dit|le|Harry|que|ne|suis|le|seul|parlant des reptiles|à|l'école
This|means|said|the|Harry|that|not|I am|the|only|reptile speaker|at the|school
"This means," said Harry, "that I'm not the only Parselmouth at the school.
"Cela signifie", dit Harry, "que je ne suis pas le seul parleur de serpent à l'école.
Είναι και ο κληρονόμος του Σλίθεριν.
Il est|et|le|héritier|de|Serpentard
He is|and|the|heir|of|Slytherin
There is also the heir of Slytherin.
Il y a aussi l'héritier de Serpentard.
Έτσι ελέγχει το βασιλίσκο".
Ainsi|contrôle|le|basilic
Thus|controls|the|basilisk
So he controls the basilisk."
Ainsi, il contrôle le basilic.
"Και τώρα τι κάνουμε;" είπε ο Ρον, που τα μάτια του έλαμπαν.
Et|maintenant|que|faisons|a dit|le|Ron|qui|ses|yeux|à lui|brillaient
And|now|what|do|said|the|Ron|who|his|eyes|his|shone
"And what do we do now?" said Ron, whose eyes were shining.
"Et maintenant, que faisons-nous ?" dit Ron, dont les yeux brillaient.
"Πάμε κατευθείαν στην καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ;"
Allons|directement|à la|professeur|McGonagall
We go|straight|to the|professor|McGonagall
"Shall we go straight to Professor McGonagall?"
"Allons directement voir le professeur McGonagall ?"
"Πάμε να την περιμένουμε στο γραφείο των καθηγητών", είπε ο Χάρι και σηκώθηκε όρθιος.
Allons|à|elle|attendre|au|bureau|des|professeurs|dit|le|Harry|et|se leva|debout
Let's go|to|her|we wait|at the|office|of the|teachers|said|the|Harry|and|stood up|upright
"Let's wait for her in the staff room," said Harry, standing up.
"Allons l'attendre dans le bureau des professeurs," dit Harry en se levant.
"Σε δέκα λεπτά χτυπάει διάλειμμα".
Dans|dix|minutes|sonne|pause
In|ten|minutes|rings|break
"The break starts in ten minutes."
"Dans dix minutes, c'est la pause."
Κατέβηκαν στο ισόγειο.
Ils sont descendus|au|rez-de-chaussée
They went down|to the|ground floor
They went down to the ground floor.
Ils sont descendus au rez-de-chaussée.
Επειδή δεν ήθελαν να τους δουν να περιμένουν στο διάδρομο, μπήκαν στο γραφείο των καθηγητών.
Parce que|ne|voulaient|à|les|voient|à|attendent|dans le|couloir|ils sont entrés|dans le|bureau|des|professeurs
Because|not|wanted|to|them|see|to|wait|in the|hallway|they entered|in the|office|of the|teachers
Since they didn't want to be seen waiting in the hallway, they entered the staff room.
Comme ils ne voulaient pas qu'on les voie attendre dans le couloir, ils sont entrés dans le bureau des professeurs.
Ήταν ένα μεγάλο δωμάτιο με ξύλινη επένδυση στους τοίχους, γεμάτο ξύλινες καρέκλες.
Il y avait|une|grande|chambre|avec|en bois|revêtement|sur les|murs|rempli de|en bois|chaises
It was|a|large|room|with|wooden|paneling|on the|walls|full of|wooden|chairs
It was a large room with wooden paneling on the walls, filled with wooden chairs.
C'était une grande pièce avec des panneaux en bois sur les murs, remplie de chaises en bois.
Ο Χάρι και ο Ρον βάλθηκαν να βηματίσουν πάνω-κάτω από την έξαψή τους δεν μπορούσαν να καθίσουν.
Le|Harry|et|le|Ron|se mirent|à|marcher|||à cause de|leur|excitation|à eux|ne|pouvaient|à|s'asseoir
The|Harry|and|the|Ron|started|to|walk|||from|their|excitement|them|not|could|to|sit
Harry and Ron began to pace back and forth; their excitement made it impossible for them to sit.
Harry et Ron se mirent à faire les cent pas, tellement ils étaient excités qu'ils ne pouvaient pas rester assis.
Αλλά το κουδούνι του διαλείμματος δε χτύπησε ποτέ.
Mais|le|klaxon|de|pause|ne|a sonné|jamais
But|the|bell|of|recess|not|rang|ever
But the break bell never rang.
Mais la cloche de la pause n'a jamais sonné.
Αντί γι' αυτό, στους διαδρόμους αντήχησε η φωνή της καθηγήτριας ΜακΓκόναγκαλ, μαγικά μεγεθυσμένη.
Au lieu de|de|cela|dans les|couloirs|résonna|la|voix|de|professeur|McGonagall|magiquement|agrandie
Instead|for|this|in the|corridors|echoed|the|voice|of the|professor|McGonagall|magically|enlarged
Instead, the voice of Professor McGonagall echoed in the corridors, magically amplified.
Au lieu de cela, dans les couloirs résonna la voix de la professeur McGonagall, magiquement amplifiée.
"Όλοι οι μαθητές να επιστρέψουν αμέσως στους κοιτώνες τους.
Tous|les|élèves|(particule verbale)|retournent|immédiatement|dans les|dortoirs|leur
All|the|students|(subjunctive particle)|return|immediately|to the|dormitories|their
"All students are to return immediately to their dormitories."
"Tous les élèves doivent retourner immédiatement dans leurs dortoirs."
Όλοι οι καθηγητές να πάνε στο γραφείο του διδακτικού προσωπικού.
Tous|les|professeurs|(particule verbale)|aillent|au|bureau|de|pédagogique|personnel
All|the|teachers|(subjunctive particle)|go|to the|office|of the|teaching|staff
All the professors should go to the faculty office.
Tous les professeurs doivent aller au bureau du personnel enseignant.
Αμέσως, παρακαλώ".
Immédiatement|s'il vous plaît
Immediately|please
Right away, please.
Tout de suite, s'il vous plaît.
Ο Χάρι γύρισε και κοίταξε τον Ρον.
Le|Harry|se retourna|et|regarda|le|Ron
The|Harry|turned|and|looked|the|Ron
Harry turned and looked at Ron.
Harry se retourna et regarda Ron.
"Κι άλλη επίθεση; Ήταν ανάγκη;"
Et|autre|attaque|était|nécessaire
And|another|attack|Was|necessary
Another attack? Was it necessary?
Encore une attaque ? Était-ce nécessaire ?
"Τι κάνουμε;" είπε έκπληκτος ο Ρον.
Que|faisons|a dit|surpris|le|Ron
What|do||surprised|the|Ron
What do we do? Ron said, surprised.
"Que faisons-nous ?" dit Ron, surpris.
"Πάμε στον κοιτώνα μας;"
Allons|au|dortoir|notre
Let's go|to the|dormitory|our
"Shall we go to our dorm?"
"On va dans notre dortoir ?"
"Όχι", είπε ο Χάρι κοιτάζοντας ολόγυρα.
Non|dit|le|Harry|regardant|autour
No|said|the|Harry|looking|around
"No," said Harry, looking around.
"Non," dit Harry en regardant autour de lui.
Στα αριστερά του υπήρχε μια ντουλάπα με τα πανωφόρια των καθηγητών.
À|gauche|de lui|il y avait|une|armoire|avec|les|manteaux|des|professeurs
On the|left|his|there was|a|wardrobe|with|the|outerwear|of the|teachers
To his left, there was a wardrobe with the professors' coats.
À sa gauche, il y avait une armoire avec les manteaux des professeurs.
"Θα κρυφτούμε εδώ.
Nous allons|nous cacher|ici
We will|hide|here
"We'll hide here.
"Nous allons nous cacher ici.
Να ακούσουμε τι έγινε.
(verbe auxiliaire)|nous écoutions|ce qui|est arrivé
Let's|listen|what|happened
Let's listen to what happened."
Écoutons ce qui s'est passé.
Και μετά θα τους πούμε τι έχουμε μάθει".
Et|après|(verbe auxiliaire futur)|leur|dirons|ce que|nous avons|appris
And|later|will|them|we tell|what|we have|learned
And then we will tell them what we have learned.
Et ensuite, nous leur dirons ce que nous avons appris".
Κρύφτηκαν στην ντουλάπα, απ' όπου άκουσαν τα ποδοβολητά εκατοντάδων ατόμων πάνω από τα κεφάλια τους και την πόρτα του γραφείου των καθηγητών να ανοίγει.
Ils se sont cachés|dans|armoire|de|où|ils ont entendu|les|pas|de centaines|de personnes|au-dessus|de|les|têtes|leur|et|la|porte|des|bureau|des|professeurs|(particule verbale)|s'ouvre
They hid|in the|closet|from|where|they heard|the|footsteps|hundreds of|people|above|from|the|heads|their|and|the|door|of the|office|of the|teachers|to|opens
They hid in the closet, from where they heard the footsteps of hundreds of people above their heads and the door of the teachers' office opening.
Ils se cachèrent dans l'armoire, d'où ils entendirent le bruit de centaines de personnes au-dessus de leurs têtes et la porte du bureau des professeurs s'ouvrir.
Ανάμεσα από τις πτυχές των πανωφοριών, είδαν τους καθηγητές να μπαίνουν.
Entre|de|les|plis|des|manteaux|ils ont vu|les|professeurs|(particule verbale)|entrent
Between|from|the|folds|of|overcoats|they saw|the|teachers|to|enter
Between the folds of the coats, they saw the teachers entering.
Entre les plis des manteaux, ils virent les professeurs entrer.
Άλλοι ήταν σαστισμένοι, άλλοι έντρομοι.
D'autres|étaient|perplexes|d'autres|terrifiés
Some|were|bewildered|others|terrified
Some were bewildered, others terrified.
Certains étaient perplexes, d'autres terrifiés.
Τέλος μπήκε και η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ.
Enfin|est entrée|et|la|professeur|McGonagall
Finally|entered|and|the|professor|McGonagall
Finally, Professor McGonagall entered.
Enfin, la professeure McGonagall entra.
"Συνέβη κάτι φοβερό", είπε σπάζοντας τη σιωπή που επικρατούσε στο γραφείο των καθηγητών.
Il s'est passé|quelque chose|d'horrible|a dit|en brisant|le|silence|qui|régnait|dans|bureau|des|professeurs
Something happened|something|terrible|he said|breaking|the|silence|that|prevailed|in the|office|of the|teachers
"Something terrible happened," he said, breaking the silence that prevailed in the teachers' lounge.
"Il s'est passé quelque chose d'horrible", dit-elle en brisant le silence qui régnait dans le bureau des professeurs.
"Το τέρας απήγαγε μια μαθήτρια.
Le|monstre|a enlevé|une|élève
The|monster|kidnapped|a|student
"The monster kidnapped a student.
"Le monstre a enlevé une élève.
Και την πήρε στην κάμαρα με τα μυστικά".
Et|la|prit|dans|chambre|avec|les|secrets
And|her|took|in the|room|with|the|secrets
And took her to the room with the secrets."
Et l'a emmenée dans la chambre aux secrets".
Ο καθηγητής Φλίτγουικ έβγαλε ένα τρομαγμένο επιφώνημα.
Le|professeur|Flitwick|a poussé|un|effrayé|cri
The|professor|Flitwick|let out|a|frightened|exclamation
Professor Flitwick let out a frightened exclamation.
Le professeur Flitwick a poussé un cri effrayé.
Η καθηγήτρια Σπράουτ έφερε τα χέρια της στο στόμα.
La|professeure|Sprout|a amené|les|mains|à elle|à|bouche
The|teacher|Sprout|brought|the|hands|her|to the|mouth
Professor Sprout brought her hands to her mouth.
La professeure Sprout a porté ses mains à sa bouche.
Ο Σνέιπ έσφιξε τα δάχτυλά του στην πλάτη μιας καρέκλας και είπε: "Είσαι σίγουρη;"
Le|Snape|serra|les|doigts|de lui|sur|le dos|d'une|chaise|et|dit|Tu es|sûre
The|Snape|tightened|the|fingers|his|on the|back|of a|chair|and|said|You are|sure
Snape tightened his fingers on the back of a chair and said: "Are you sure?"
Snape serra les doigts sur le dossier d'une chaise et dit : "Es-tu sûre ?"
"Ο κληρονόμος του Σλίθεριν", είπε η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ, η οποία ήταν κατάχλομη, "άφησε άλλο ένα μήνυμα, κάτω από το πρώτο.
Le|héritier|de|Serpentard|dit|la|professeur|McGonagall|elle|qui|était|très pâle|a laissé|un autre|un|message|sous|de|le|premier
The|heir|of|Slytherin|said|the|professor|McGonagall|she|who|was|very pale|left|another|one|message|under|from|the|first
"The heir of Slytherin," said Professor McGonagall, who was very pale, "left another message, underneath the first one.
"L'héritier de Serpentard", dit le professeur McGonagall, qui était très pâle, "a laissé un autre message, sous le premier.
"Τα κόκαλά της θα μείνουν για πάντα στη μυστική κάμαρα"".
Les|os|à elle|(verbe auxiliaire futur)|resteront|pour|toujours|dans|secrète|chambre
The|bones|her|will|remain|for|always|in|secret|chamber
"Her bones will remain forever in the Chamber of Secrets."
"Ses os resteront pour toujours dans la chambre secrète".
Ο καθηγητής Φλίτγουικ αναλύθηκε σε δάκρυα.
Le|professeur|Flitwick|s'est analysé|en|larmes
The|professor|Flitwick|broke down|into|tears
Professor Flitwick broke down in tears.
Le professeur Flitwick était en larmes.
"Ποια μαθήτρια είναι;" ρώτησε η καθηγήτρια Χουτς, η οποία είχε σωριαστεί αποκαμωμένη σε μια καρέκλα.
Quelle|élève|est|demanda|la|professeur|Houts|qui|laquelle|avait|s'était effondrée|épuisée|sur|une|chaise
Which|student|is|asked|the|teacher|Houts|who|who|had|collapsed|exhausted|in|a|chair
"Which student is it?" asked Professor Hooch, who had collapsed exhausted in a chair.
"Quelle élève est-ce ?" demanda la professeur Hooch, qui était affalée, épuisée, sur une chaise.
"Η Τζίνι Ουέσλι", είπε η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ.
La|Ginny|Weasley|dit|la|professeur|McGonagall
The|Ginny|Weasley|said|the|professor|McGonagall
"Ginny Weasley," said Professor McGonagall.
"C'est Ginny Weasley", dit la professeur McGonagall.
Ο Χάρι ένιωσε τον Ρον να σωριάζεται αθόρυβα δίπλα του στο πάτωμα της ντουλάπας.
Le|Harry|sentit|le|Ron|(particule verbale)|s'effondrer|silencieusement|à côté|de lui|dans|le sol|de la|armoire
The|Harry|felt|Ron|Ron|to|collapse|silently|next|to him|on the|floor|of the|closet
Harry felt Ron collapse silently next to him on the closet floor.
Harry sentit Ron s'effondrer silencieusement à côté de lui sur le sol du placard.
"Αύριο θα στείλουμε όλους τους μαθητές στα σπίτια τους", είπε η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ,
Demain|(verbe auxiliaire futur)|enverrons|tous|les|élèves|à|maisons|leur|a dit|la|professeure|McGonagall
Tomorrow|will|we will send|all|the|students|to|homes|their|said|the|teacher|McGonagall
"Tomorrow we will send all the students home," said Professor McGonagall,
"Demain, nous enverrons tous les élèves chez eux", dit la professeur McGonagall,
"Αυτό ήταν το τέλος του "Χόγκουαρτς".
Cela|était|le|fin|de|Poudlard
This|was|the|end|of|Hogwarts
"That was the end of 'Hogwarts'.
"C'était la fin de "Poudlard".
Ο Ντάμπλντορ πάντα το έλεγε..."
Le|Dumbledore|toujours|cela|disait
The|Dumbledore|always|it|said
Dumbledore always said it..."
Dumbledore le disait toujours..."
Η πόρτα του γραφείου των καθηγητών άνοιξε πάλι.
La|porte|de|bureau|des|professeurs|s'est ouverte|encore
The|door|of|office|of the|teachers|opened|again
The door to the teachers' lounge opened again.
La porte du bureau des professeurs s'ouvrit à nouveau.
Προς στιγμήν ο Χάρι νόμιζε πως ήταν ο Ντάμπλντορ.
pour|un instant|le|Harry|pensait|que|était|le|Dumbledore
For|a moment|the|Harry|thought|that|was|the|Dumbledore
For a moment, Harry thought it was Dumbledore.
Un instant, Harry pensa que c'était Dumbledore.
Αλλά ήταν ο Λόκχαρτ, όλο χαμόγελα.
Mais|était|le|Lockhart|tout|sourires
But|it was|the|Lockhart|full of|smiles
But it was Lockhart, all smiles.
Mais c'était Lockhart, tout sourire.
"Συγγνώμη... Με πήρε ο ύπνος... Συνέβη τίποτα;"
excusez-moi|me|a pris|le|sommeil|est arrivé|rien
Excuse me|Me|took|the|sleep|Did happen|anything
"Sorry... I fell asleep... Did anything happen?"
"Désolé... Je me suis endormi... Il s'est passé quelque chose ?"
Δε φάνηκε να προσέχει ότι όλοι οι άλλοι καθηγητές τον κοιτούσαν με βλέμμα σχεδόν μίσους.
ne|sembla|à|fasse attention|que|tous|les|autres|professeurs|le|regardaient|avec|regard|presque|haine
Not|seemed|to|pay attention|that|all|the|other|teachers|him|were looking|with|gaze|almost|hatred
He didn't seem to notice that all the other teachers were looking at him with almost hateful expressions.
Il ne semblait pas remarquer que tous les autres professeurs le regardaient avec un regard presque haineux.
Ο Σνέιπ έκανε ένα βήμα μπροστά.
Le|Snape|a fait|un|pas|en avant
The|Snape|took|one|step|forward
Snape took a step forward.
Snape fit un pas en avant.
"Ο άνθρωπός μας", είπε.
Le|homme|notre|a dit
The|man|our|said
"Our man," he said.
"Notre homme", a-t-il dit.
"Ο κατάλληλος άνθρωπος, την κατάλληλη στιγμή.
Le|bon|homme|la|bonne|moment
The|right|man|the|right|moment
"The right man, at the right time.
"L'homme approprié, au bon moment."
Το τέρας απήγαγε μια μαθήτρια, Λόκχαρτ.
Le|monstre|a enlevé|une|élève|Lockhart
The|monster|kidnapped|a|student|Lockhart
The monster has kidnapped a student, Lockhart.
Le monstre a enlevé une élève, Lockhart.
Την πήρε στην κάμαρα με τα μυστικά.
Elle|a emmenée|dans|chambre|avec|les|secrets
She|took|to the|room|with|the|secrets
It took her to the Chamber of Secrets.
Il l'a emmenée dans la chambre des secrets.
Επιτέλους ήρθε η ώρα να δράσεις".
Enfin|est venue|la|heure|à|agisses
Finally|has come|the|time|to|act
"Finally, the time has come for you to act."
Enfin, le moment est venu d'agir.
Ο Λόκχαρτ άσπρισε σαν το χαρτί.
Le|Lockhart|devint blanc|comme|le|papier
The|Lockhart|turned white|like|the|paper
Lockhart turned pale as paper.
Lockhart devint aussi blanc que du papier.
"Έχει δίκιο, Γκιλντρόι", είπε η καθηγήτρια Σπράουτ.
a|raison|Gildroy|a dit|la|professeur|Sprout
He has|right|Gildroy|said|the|teacher|Sprout
"He is right, Gilderoy," said Professor Sprout.
"Il a raison, Gilderoy," dit la professeur Sprout.
"Εσύ δεν έλεγες χθες το βράδυ πως ήξερες από την αρχή πού είναι η είσοδος της κάμαρας με τα μυστικά;"
Tu|ne|disais|hier|le|soir|que|savais|depuis|la|début|où|est|la|entrée|de|chambre|avec|les|secrets
You|not|said|yesterday|the|night|that|knew|from|the|beginning|where|is|the|entrance|of the|room|with|the|secrets
"Didn't you say last night that you knew from the beginning where the entrance to the Chamber of Secrets is?"
"Tu ne disais pas hier soir que tu savais depuis le début où se trouvait l'entrée de la chambre des secrets ?"
"Ε... Να σας πω..." τραύλισε ο Λόκχαρτ.
Eh|à|vous|dire|balbutia|le|Lockhart
well|to|you|tell|stammered|the|Lockhart
"Uh... Let me tell you..." stammered Lockhart.
"E... Laissez-moi vous dire..." balbutia Lockhart.
"Και δε μου είπες πως ήξερες τι κρύβεται μέσα;" πρόσθεσε ο καθηγητής Φλίτγουικ.
Et|ne|me|as dit|que|tu savais|ce qui|est caché|à l'intérieur|ajouta|le|professeur|Flitwick
And|not|to me|you told|that|you knew|what|is hidden|inside|added|the|professor|Flitwick
"And you didn't tell me how you knew what was hidden inside?" added Professor Flitwick.
"Et tu ne m'as pas dit que tu savais ce qui se cachait à l'intérieur ?" ajouta le professeur Flitwick.
"Α... Αλήθεια; Δε... Δε θυμάμαι..." τραύλισε ο Λόκχαρτ.
|vraiment|je ne|je ne|me souviens|||
|really|I don't|I don't|remember|stammered|the|Lockhart
"A... Really? I... I don't remember..." stammered Lockhart.
"A... Vraiment ? Je... Je ne me souviens pas..." balbutia Lockhart.
"Εγώ θυμάμαι πολύ καλά ότι μου είπες πως λυπάσαι που δεν πρόλαβες να κανονίσεις το τέρας πριν συλληφθεί ο Χάγκριντ", είπε ο Σνέιπ.
je|me souviens|très|bien|que|me|as dit|que|tu es désolé|que|ne|as eu le temps|de|organiser|le|monstre|avant|soit arrêté|le|Hagrid|a dit|le|Snape
I|remember|very|well|that|to me|you told|that|you regret|that|not|you managed|to|arrange|the|monster|before|was captured|the|Hagrid|said|the|Snape
"I remember very well that you told me you were sorry you didn't manage to handle the monster before Hagrid was captured," said Snape.
"Je me souviens très bien que tu m'as dit que tu regrettes de ne pas avoir pu gérer le monstre avant que Hagrid ne soit arrêté," dit Snape.
"Δεν είπες πως οι χειρισμοί της όλης υπόθεσης ήταν λανθασμένοι κι ότι έπρεπε να σ' την αναθέσουμε εξαρχής εν λευκώ;"
(ne)|as dit|que|les|manipulations|de|toute|affaire|étaient|erronés|et|que|devions|(particule verbale)|te|la|confier|dès le départ|en|blanc
Not|you said|that|the|handling|of the|whole|case|were|wrong|and|that|should|to|to you|it|assign|from the beginning|in|blank
"Didn't you say that the handling of the whole matter was wrong and that we should have assigned it to you from the start blankly?"
"Tu n'as pas dit que la gestion de toute l'affaire était erronée et que nous aurions dû te la confier dès le départ sans conditions ?"
Ο Λόκχαρτ κοίταξε τα ανέκφραστα πρόσωπα των συναδέλφων του.
Le|Lockhart|regarda|les|inexpressifs|visages|de|collègues|à lui
The|Lockhart|looked|the|expressionless|faces|of|colleagues|his
Lockhart looked at the expressionless faces of his colleagues.
Lockhart regarda les visages impassibles de ses collègues.
"Μα ειλικρινά εγώ ποτέ δεν... Πρόκειται προφανώς περί παρανόησης..."
mais|sincèrement|je|jamais|ne|il s'agit|évidemment|de|malentendu
But|honestly|I|never|not|It is|obviously|about|misunderstanding
"But honestly, I never... This is obviously a misunderstanding..."
"Mais sincèrement, je n'ai jamais... Il s'agit manifestement d'un malentendu..."
"Σου αναθέτουμε την υπόθεση τώρα, Γκιλντρόι", παρενέβη η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ.
à toi|confions|la|affaire|maintenant|Gildroy|intervint|la|professeur|McGonagall
to you|we assign|the|case|now|Gilroy|intervened|the|professor|McGonagall
"We are assigning you the case now, Gildroy," Professor McGonagall intervened.
"Nous te confions l'affaire maintenant, Guildroy", intervint la professeur McGonagall.
"Απόψε είναι η καταλληλότερη ώρα.
Ce soir|est|la|plus appropriée|heure
Tonight|is|the|most suitable|time
"Tonight is the most suitable time.
"Ce soir est le moment le plus approprié.
Θα φροντίσουμε να μην μπερδευτεί κανένας στα πόδια σου.
Nous allons|veiller|à|ne|se trompe|personne|sur les|pieds|de toi
We will|take care|to|not|get confused|anyone|at|feet|your
We will make sure no one gets in your way.
Nous veillerons à ce qu'aucun ne se mêle de tes affaires.
Θα αντιμετωπίσεις μόνος σου το τέρας.
(verbe auxiliaire futur)|affronteras|seul|ton|le|monstre
You will|face|alone|your|the|monster
You will face the monster on your own."
Tu feras face au monstre tout seul.
Επιτέλους θα χειριστείς την υπόθεση εν λευκώ".
Enfin|(verbe auxiliaire futur)|tu géreras|la|affaire|en|blanc
Finally|you will|handle|the|case|in|blank
"Finally, you will handle the case blankly."
Enfin, tu géreras l'affaire en toute liberté".
Ο Λόκχαρτ κοίταξε απελπισμένος γύρω του, αλλά κανείς δεν έσπευσε να τον "σώσει" από το καθήκον που μόλις του είχαν αναθέσει.
Le|Lockhart|regarda|désespérément|autour|de lui|mais|personne|ne|se dépêcha|à|lui|sauve|de|la|tâche|qui|à peine|à lui|avaient|confié
The|Lockhart|looked|desperately|around|him|but|no one|not|hurried|to|him|save|from|the|duty|that|just|him|had|assigned
Lockhart looked around desperately, but no one rushed to 'save' him from the duty that had just been assigned to him.
Lockhart regarda désespérément autour de lui, mais personne ne se précipita pour le "sauver" de la tâche qu'on venait de lui confier.
Τώρα πια δεν ήταν όμορφος.
Maintenant|plus|ne|était|beau
Now|anymore|not|was|handsome
He was no longer handsome.
Il n'était plus beau maintenant.
Τα χείλη του έτρεμαν και τώρα που το αστραφτερό χαμόγελό του είχε σβήσει, το πιγούνι του φάνταζε μικρό κι αδύναμο.
Les|lèvres|de lui|tremblaient|et|maintenant|quand|le|éclatant|sourire|de lui|avait|disparu|le|menton|de lui|paraissait|petit|et|faible
The|lips|his|trembled|and|now|that|the|sparkling|smile|his|had|faded|the|chin|his|appeared|small|and|weak
His lips trembled, and now that his dazzling smile had faded, his chin appeared small and weak.
Ses lèvres tremblaient et maintenant que son sourire éclatant s'était éteint, son menton semblait petit et faible.
"Πο... Πολύ καλά", είπε.
Po|très|bien|il a dit
Po|very|well|he said
"W-Well then," he said.
"Tr... Très bien", dit-il.
"Πάω στο γραφείο μου... Να ... Να ετοιμαστώ".
Je vais|au|bureau|mon|(impératif)||je me prépare
I go|to|office|my|(subjunctive particle)||I prepare
"I'm going to my office... Um... I need to get ready."
"Je vais à mon bureau... Je... Je vais me préparer".
Και βγήκε από το δωμάτιο.
Et|sortit|de|la|chambre
And|he/she/it left|from|the|room
And he left the room.
Et elle sortit de la chambre.
"Ωραία", είπε η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ, που τα ρουθούνια της πετάριζαν, "τον ξεφορτωθήκαμε.
Bien|a dit|la|professeur|McGonagall|qui|les|narines|de elle|frémissaient|le|nous nous sommes débarrassés
Nice|said|the|teacher|McGonagall|who|the|nostrils|her|were flaring|him|we got rid of
"Great," said Professor McGonagall, her nostrils flaring, "we've gotten rid of him.
"Bien", dit la professeur McGonagall, dont les narines frémissaient, "nous nous en sommes débarrassés.
Οι επικεφαλής των κοιτώνων θα ενημερώσουν τους μαθητές γι' αυτό που έγινε.
Les|responsables|des|dortoirs|(verbe auxiliaire futur)|informeront|les|élèves|sur|cela|ce qui|s'est passé
The|heads|of the|dormitories|will|inform|the|students|about|this|that|happened
The heads of the houses will inform the students about what happened.
Les chefs des dortoirs informeront les élèves de ce qui s'est passé.
Πείτε τους ότι αύριο πρωί πρωί επιστρέφουν με το Χόγκουαρτς Εξπρές στα σπίτια τους.
Dites|leur|que|demain|matin|tôt|reviennent|avec|le|Poudlard|Express|à|maisons|leur
Tell|them|that|tomorrow|morning|early|they return|with|the|Hogwarts|Express|to|homes|their
Tell them that tomorrow morning they will return home on the Hogwarts Express."
Dites-leur qu'ils rentrent chez eux demain matin avec le Poudlard Express.
Οι υπόλοιποι, παρακαλώ, φροντίστε να μη βγει κανένας μαθητής από τους κοιτώνες".
Les|autres|s'il vous plaît|assurez-vous|de|ne|sorte|aucun|élève|de|les|dortoirs
The|others|please|make sure|to|not|leaves|any|student|from|the|dormitories
The others, please make sure no student leaves the dormitories.
Les autres, s'il vous plaît, assurez-vous qu'aucun élève ne sorte des dortoirs.
Οι καθηγητές έφυγαν ένας ένας.
Les|professeurs|sont partis|un|un
The|teachers|left|one|one
The professors left one by one.
Les professeurs sont partis un par un.
Ήταν η χειρότερη μέρα στη ζωή του Χάρι.
C'était|la|pire|journée|dans|vie|de|Harry
It was|the|worst|day|in|life|his|Harry
It was the worst day of Harry's life.
C'était le pire jour de la vie de Harry.
Εκείνος, ο Ρον, ο Φρεντ και ο Τζορτζ κάθονταν μαζί σε μια γωνιά της αίθουσας αναψυχής του Γκρίφιντορ, βουβοί από τη θλίψη.
Il|le|Ron|le|Fred|et|le|George|étaient assis|ensemble|dans|un|coin|de|salle|de loisirs|de|Gryffondor|silencieux|par|la|tristesse
He|the|Ron|the|Fred|and|the|George|were sitting|together|in|a|corner|of the|room|recreation|of the|Gryffindor|silent|from|the|sadness
He, Ron, Fred, and George were sitting together in a corner of the Gryffindor common room, silent from grief.
Lui, Ron, Fred et George étaient assis ensemble dans un coin de la salle commune de Gryffondor, muets de chagrin.
Ο Πέρσι δεν ήταν εκεί.
Le|Percy|ne|était|là
The|Percy|not|was|there
Percy was not there.
Percy n'était pas là.
Είχε πάει να στείλει μήνυμα με την κουκουβάγια στους γονείς του και μετά κλείστηκε στο δωμάτιό του.
Il avait|été|à|envoyer|message|avec|la|chouette|à|parents|son|et|après|s'est enfermé|dans|chambre|son
He had|gone|to|send|message|with|the|owl|to the|parents|his|and|then|he locked himself|in the|room|his
He had gone to send a message with the owl to his parents and then locked himself in his room.
Il était allé envoyer un message à ses parents avec la chouette et ensuite s'était enfermé dans sa chambre.
Το απόγευμα προχωρούσε αργά, πολύ αργά.
Le|après-midi|avançait|lentement|très|lentement
The|afternoon|was passing|slowly|very|slowly
The afternoon was moving slowly, very slowly.
L'après-midi avançait lentement, très lentement.
Οι ώρες δεν κυλούσαν με τίποτα.
Les|heures|ne|coulaient|avec|rien
The|hours|not|passed|with|anything
The hours were dragging on endlessly.
Les heures ne passaient pas du tout.
Η αίθουσα αναψυχής του Γκρίφιντορ ποτέ δεν ήταν τόσο ήσυχη, αν και γεμάτη από παιδιά.
La|salle|de loisirs|de|Gryffondor|jamais|ne|était|si|silencieuse|bien que|et|pleine|de|enfants
The|room|recreation|of|Gryffindor|never|not|was|so|quiet|although|and|full|of|children
The Gryffindor common room had never been so quiet, even though it was full of children.
La salle de loisirs de Gryffondor n'a jamais été aussi silencieuse, bien qu'elle soit pleine d'enfants.
Το ηλιοβασίλεμα ο Φρεντ και ο Τζορτζ πήγαν για ύπνο, γιατί δεν άντεχαν να κάθονται έτσι άπρακτοι.
Le|coucher de soleil|le|Fred|et|le|George|sont allés|pour|dormir|parce que|ne|pouvaient supporter|à|rester|ainsi|inactifs
The|sunset|the|Fred|and|the|George|went|for|sleep|because|not|could stand|to|sit|like this|idle
At sunset, Fred and George went to sleep because they couldn't stand sitting around doing nothing.
Au coucher du soleil, Fred et George sont allés se coucher, car ils ne pouvaient pas rester là à ne rien faire.
"Κάτι ήξερε, Χάρι", είπε ο Ρον.
Quelque chose|savait|Harry|dit|le|Ron
Something|knew|Harry|said|the|Ron
"He knew something, Harry," said Ron.
"Il savait quelque chose, Harry", dit Ron.
Ήταν η πρώτη φορά που μιλούσε από την ώρα που είχε λιποθυμήσει μέσα στην ντουλάπα.
C'était|la|première|fois|où|parlait|depuis|l'|heure|où|avait|perdu connaissance|à l'intérieur|dans|armoire
It was|the|first|time|that|spoke|since|the|hour|that|had|fainted|inside|in the|closet
It was the first time he had spoken since he had fainted in the closet.
C'était la première fois qu'elle parlait depuis qu'elle s'était évanouie dans le placard.
"Γι' αυτό την άρπαξε το τέρας.
pour ça|ça|elle|a attrapée|le|monstre
for|that|her|grabbed|the|monster
"That's why the monster grabbed her.
"C'est pourquoi le monstre l'a attrapée.
Κάτι που δεν είχε καμιά σχέση με τις βλακείες του Πέρσι.
Quelque chose|qui|ne|avait|aucune|relation|avec|les|stupidités|de|Percy
Something|that|not|had|any|relation|with|the|nonsense|of|Percy
Something that had nothing to do with Percy's nonsense.
Quelque chose qui n'avait rien à voir avec les idioties de Percy.
Είχε ανακαλύψει κάτι για την κάμαρα με τα μυστικά.
Il avait|découvert|quelque chose|sur|la|chambre|avec|les|secrets
He had|discovered|something|about|the|room|with|the|secrets
He had discovered something about the Chamber of Secrets.
Elle avait découvert quelque chose sur la chambre des secrets.
Γι' αυτό ήταν τόσο..." Έτριψε δυνατά τα μάτια του.
pour ça|ça|était|si|Il a frotté|fort|ses|yeux|à lui
for|that|was|so|He rubbed|hard|the|eyes|his
"That's why it was so..." He rubbed his eyes hard.
C'est pourquoi c'était si..." Il se frotta vigoureusement les yeux.
"Θέλω να πω, το αίμα της ήταν ανόθευτο.
Je veux|(particule verbale)||le|sang|de elle|était|pur
I want|to|say|the|blood|her|was|untainted
"I mean, her blood was pure.
"Je veux dire, son sang était pur.
Άλλος ήταν λοιπόν ο λόγος".
Un autre|était|donc|le|raison
Another|was|therefore|the|reason
So there was another reason."
Il y avait donc une autre raison".
Ο Χάρι έβλεπε τον ήλιο που βούλιαζε, πυρακτωμένος, κάτω από τον ορίζοντα.
Le|Harry|voyait|le|soleil|qui|sombrait|ardent|sous|l'|l'|horizon
The|Harry|was watching|the|sun|that|was sinking|fiery|below|from|the|horizon
Harry watched the sun sinking, glowing, below the horizon.
Harry regardait le soleil qui s'enfonçait, incandescent, sous l'horizon.
Ποτέ στη ζωή του δεν είχε νιώσει τόσο άσχημα.
jamais|dans|vie|à lui|ne|avait|ressenti|si|mal
Never|in|life|his|not|had|felt|so|badly
Never in his life had he felt so bad.
Jamais dans sa vie il ne s'était senti aussi mal.
Αχ και να μπορούσε να κάνει κάτι, οτιδήποτε.
Ah|et|(particule verbale)|pouvait|(particule verbale)|faire|quelque chose|n'importe quoi
Oh|and|to|could|to|do|something|anything
Oh, if only he could do something, anything.
Oh, s'il pouvait faire quelque chose, n'importe quoi.
"Χάρι", είπε ο Ρον, "υπάρχει πιθανότητα να μην είναι... Ξέρεις..."
Harry|said|the|Ron|there is|possibility|to|not|is|You know
Harry|said|the|Ron|there is|possibility|to|not|is|You know
"Harry," Ron said, "there's a chance she might not be... You know..."
"Harry", dit Ron, "il y a une chance que ce ne soit pas... Tu sais..."
Ο Χάρι δεν ήξερε τι να πει.
Le|Harry|ne|savait|quoi|à|dire
The|Harry|not|knew|what|to|say
Harry didn't know what to say.
Harry ne savait pas quoi dire.
Του φαινόταν τελείως απίθανο να είναι ζωντανή η Τζίνι.
à lui|semblait|complètement|improbable|de|soit|vivante|la|Ginny
To him|seemed|completely|unlikely|to|be|alive|the|Ginny
It seemed completely impossible for Ginny to be alive.
Il lui semblait complètement improbable que Ginny soit en vie.
"Ξέρεις κάτι;" είπε ο Ρον.
Tu sais|quelque chose|a dit|le|Ron
Do you know|something|said|the|Ron
"You know something?" Ron said.
"Tu sais quoi ?" dit Ron.
"Νομίζω ότι πρέπει να πάμε να δούμε τον Λόκχαρτ, να του πούμε όσα ξέρουμε, θα προσπαθήσει να μπει στην κάμαρα.
je pense|que|devons|(particule verbale)|nous allons|(particule verbale)|voir|le|Lockhart|(particule verbale)|à lui|dire|tout ce que|nous savons|(particule future)|essaiera|(particule verbale)|entrer|dans la|chambre
I think|that|we should|to|go|to|see|the|Lockhart|to|him|tell|as much as|we know|will|try|to|enter|in the|room
"I think we should go see Lockhart, tell him everything we know, he will try to get into the chamber.
"Je pense qu'on devrait aller voir Lockhart, lui dire tout ce que nous savons, il essaiera d'entrer dans la chambre.
Να του πούμε πού πιστεύουμε πως είναι και ότι μέσα βρίσκεται ένας βασιλίσκος".
(verbe auxiliaire)|à lui|disons|où|croyons|que|il est|et|que|à l'intérieur|se trouve|un|basilic
To|him|we tell|where|we believe|that|he is|and|that|inside|is|a|little lizard
To tell him where we believe it is and that there is a basilisk inside".
Lui dire où nous pensons qu'elle est et qu'il y a un basilic à l'intérieur."
Ο Χάρι συμφώνησε, επειδή κι ο ίδιος δεν μπορούσε να σκεφτεί τίποτα καλύτερα και ήθελε οπωσδήποτε να κάνει κάτι.
Le|Harry|a accepté|parce que|et|le|lui-même|ne|pouvait|à|penser|rien|de mieux|et|voulait|absolument|à|faire|quelque chose
The|Harry|agreed|because|also|the|himself|not|could|to|think|anything|better|and|wanted|definitely|to|do|something
Harry agreed, because he couldn't think of anything better himself and definitely wanted to do something.
Harry a accepté, car lui aussi ne pouvait penser à rien de mieux et voulait absolument faire quelque chose.
Τα παιδιά του Γκρίφιντορ ήταν τόσο στενοχωρημένα με αυτό που συνέβη στους Ουέσλι, ώστε κανείς δεν προσπάθησε να τους σταματήσει όταν σηκώθηκαν, διέσχισαν την αίθουσα αναψυχής και βγήκαν από την τρύπα του πορτρέτου.
Les|enfants|de|Gryffondor|étaient|si|tristes|par|cela|qui|est arrivé|à|Wesley|donc|personne|ne|a essayé|de|les|arrête|quand|ils se sont levés|ils ont traversé|la|salle|de loisirs|et|ils sont sortis|de|le|trou|de|portrait
The|children|of|Gryffindor|were|so|upset|with|this|that|happened|to the|Weasleys|so|no one|not|tried|to|them|stop|when|they stood up|they crossed|the|room|recreation|and|they exited|from|the|hole|of|portrait
The Gryffindor kids were so upset about what happened to the Weasleys that no one tried to stop them when they got up, crossed the common room, and exited through the portrait hole.
Les enfants de Gryffondor étaient si tristes à propos de ce qui était arrivé aux Weasley, que personne n'a essayé de les arrêter quand ils se sont levés, ont traversé la salle de loisirs et sont sortis par le trou du portrait.
Είχε σκοτεινιάσει όταν έφτασαν στο γραφείο του Λόκχαρτ.
Il avait|noirci|quand|ils sont arrivés|au|bureau|de|Lockhart
It had|darkened|when|they arrived|at the|office|of|Lockhart
It had gotten dark by the time they reached Lockhart's office.
Il faisait sombre quand ils sont arrivés au bureau de Lockhart.
Μέσα επικρατούσε οργασμός δραστηριότητας.
À l'intérieur|régnait|effervescence|d'activité
Inside|prevailed|frenzy|activity
Inside, there was a frenzy of activity.
À l'intérieur, il régnait une effervescence d'activité.
Ακούγονταν γδούποι, τριξίματα και βιαστικά βήματα.
on entendait|bruits|craquements|et|précipités|pas
were heard|thuds|creaks|and|hurried|footsteps
There were thuds, creaks, and hurried footsteps.
On entendait des bruits sourds, des craquements et des pas précipités.
Ο Χάρι χτύπησε την πόρτα και ξαφνικά επικράτησε σιωπή μέσα.
Le|Harry|frappa|la|porte|et|soudainement|régna|silence|à l'intérieur
The|Harry|knocked|the|door|and|suddenly|prevailed|silence|inside
Harry knocked on the door and suddenly there was silence inside.
Harry frappa à la porte et soudain, un silence s'installa à l'intérieur.
Μετά η πόρτα άνοιξε μια χαραμάδα και το κεφάλι του Λόκχαρτ πρόβαλε λίγο.
Ensuite|la|porte|s'ouvrit|une|fente|et|le|tête|de|Lockhart|apparut|un peu
Then|the|door|opened|a|crack|and|the|head|of|Lockhart|protruded|a little
Then the door opened a crack and Lockhart's head appeared slightly.
Puis la porte s'ouvrit un peu et la tête de Lockhart apparut.
"Α... Κύριε Πότερ... Κύριε Ουέσλι..." είπε ανοίγοντας λίγο πιο πολύ την πόρτα.
Ah|Monsieur|Potter|Monsieur|Weasley|dit|en ouvrant|un peu|plus|beaucoup|la|porte
Ah|Mr|Potter|Mr|Weasley|he said|opening|a little|more|wide|the|door
"Ah... Mr. Potter... Mr. Weasley..." he said, opening the door a bit more.
"Ah... Monsieur Potter... Monsieur Weasley..." dit-il en ouvrant un peu plus la porte.
"Έχω δουλειά αυτή τη στιγμή.
J'ai|travail|cette|à|moment
I have|work|this|at|moment
"I have work at the moment.
"J'ai du travail en ce moment.
Να είστε σύντομοι, παρακαλώ..."
(verbe auxiliaire)|soyez|brefs|s'il vous plaît
be|you are|brief|please
Please be brief..."
Soyez brefs, s'il vous plaît..."
"Κύριε καθηγητά, ήρθαμε να σας δώσουμε κάποιες πληροφορίες", είπε ο Χάρι, "που πιστεύουμε ότι θα σας φανούν χρήσιμες".
Monsieur|professeur|nous sommes venus|à|vous|donner|quelques|informations|a dit|le|Harry|qui|nous croyons|que|(verbe futur)|vous|sembleront|utiles
Mr|professor|we came|to|you|give|some|information|said|the|Harry|that|we believe|that|will|you|seem|useful
"Professor, we came to give you some information," Harry said, "that we believe will be useful to you."
"Monsieur le professeur, nous sommes venus vous donner quelques informations", a dit Harry, "que nous pensons que vous trouverez utiles".
"Ε... Καλά... Δεν ήταν ανάγκη..." Το μικρό τμήμα του προσώπου του Λόκχαρτ που φαινόταν από το στενό άνοιγμα της πόρτας, έδειχνε πως ήταν πάρα πολύ αμήχανος, "θέλω να πω... Καλά... Εντάξει".
E|bien|ne|était|nécessité|Le|petit|partie|de|visage|de|Lockhart|qui|était visible|par|l'|étroit|ouverture|de|porte|montrait|que|était|très|très|mal à l'aise|je veux|à|dire|bien|d'accord
Well|okay|not|was|necessary|The|small|part|of|face|of|Lockhart|that|was visible|from|the|narrow|opening|of|door|showed|that|was|very|very|embarrassed|I want|to|say|okay|alright
"Uh... Well... It wasn't necessary..." The small part of Lockhart's face that was visible from the narrow opening of the door showed that he was very uncomfortable, "I mean... Well... Okay."
"Euh... D'accord... Ce n'était pas nécessaire..." La petite partie du visage de Lockhart qui était visible par l'étroite ouverture de la porte montrait qu'il était très mal à l'aise, "je veux dire... D'accord... Très bien".
Τελικά άνοιξε την πόρτα και τα δυο παιδιά μπήκαν μέσα στο γραφείο.
Finalement|il a ouvert|la|porte|et|les|deux|enfants|ils sont entrés|à l'intérieur|dans|bureau
Finally|opened|the|door|and|the|two|children|entered|inside|in the|office
Finally, he opened the door and the two children entered the office.
Finalement, il ouvrit la porte et les deux enfants entrèrent dans le bureau.
Ήταν σχεδόν άδειο.
Il était|presque|vide
It was|almost|empty
It was almost empty.
Il était presque vide.
Μόνο δυο μεγάλα μπαούλα ήταν ανοιγμένα στο πάτωμα.
Seulement|deux|grands|coffres|étaient|ouverts|sur|sol
Only|two|large|trunks|were|opened|on the|floor
Only two large trunks were open on the floor.
Seux deux grandes malles étaient ouvertes sur le sol.
Μέσα στο ένα ήταν διπλωμένοι βιαστικά μανδύες σκουροπράσινοι, λιλά, μπλε.
À l'intérieur|dans|un|étaient|pliés|à la hâte|manteaux|vert foncé|lilas|bleu
Inside|in|one|were|folded|hastily|cloaks|dark green|lilac|blue
Inside one were hastily folded dark green, lilac, and blue cloaks.
À l'intérieur de l'une se trouvaient des manteaux pliés à la hâte, vert foncé, lilas, bleu.
Στο άλλο ήταν ριγμένα φύρδην μίγδην βιβλία.
Dans|autre|étaient|jetés|en désordre|mélangé|livres
In the|other|were|thrown|haphazardly|mixed|books
In the other were books thrown in a haphazard manner.
Dans l'autre, des livres étaient éparpillés pêle-mêle.
Οι φωτογραφίες που κάλυπταν τους τοίχους ήταν στριμωγμένες τώρα σε κούτες πάνω στο γραφείο.
Les|photos|qui|couvraient|les|murs|étaient|entassées|maintenant|dans|boîtes|sur|le|bureau
The|photographs|that|covered|the|walls|were|squeezed|now|in|boxes|on|the|desk
The photographs that covered the walls were now crammed into boxes on the desk.
Les photos qui couvraient les murs étaient maintenant entassées dans des boîtes sur le bureau.
"Μας φεύγετε;" ρώτησε ο Χάρι.
Nous|quittez|demanda|le|Harry
Us|you leave|asked|the|Harry
"Are you leaving us?" Harry asked.
"Vous partez ?" demanda Harry.
"Ε... Ναι", είπε ο Λόκχαρτ ενώ ταυτόχρονα ξεκολλούσε από την πόρτα μια αφίσα του εαυτού του σε φυσικό μέγεθος και την τύλιγε σε ρολό.
E|oui|dit|le|Lockhart|alors que|en même temps|décollait|de|la|porte|une|affiche|de lui|lui-même|de|en|taille réelle|taille|et|la|enroulait|en|rouleau
Well|Yes|said|the|Lockhart|while|simultaneously|was peeling off|from|the|door|a|poster|of|himself|of|in|life|size|and|it|was rolling|in|a roll
"Uh... Yes," said Lockhart as he simultaneously peeled off a life-sized poster of himself from the door and rolled it up.
"Euh... Oui," dit Lockhart tout en décollant une affiche de lui-même à taille réelle de la porte et en l'enroulant.
"Με κάλεσαν κατεπειγόντως... Είναι μεγάλη ανάγκη... Πρέπει να πάω οπωσδήποτε..."
Me|ont appelé|d'urgence|Il y a|grande|nécessité|Je dois|(particule verbale)|aller|absolument
Me|called|urgently|It is|great|need|I must|to|go|without fail
"I was called urgently... It's a great need... I have to go for sure..."
"Ils m'ont appelé d'urgence... C'est d'une grande nécessité... Je dois y aller à tout prix..."
"Και η αδελφή μου;" ρώτησε απότομα ο Ρον.
Et|la|sœur|mon|demanda|brusquement|le|Ron
And|the|sister|my|asked|abruptly|the|Ron
"And my sister?" Ron asked abruptly.
"Et ma sœur ?" demanda brusquement Ron.
"Όσο γι' αυτό... Δυστυχώς..." είπε ο Λόκχαρτ, αποφεύγοντας να τον κοιτάξει στα μάτια, ενώ άνοιγε ένα συρτάρι και άδειαζε το περιεχόμενό του σε ένα σακίδιο.
tant que|pour|cela|malheureusement|dit|le|Lockhart|évitant|de|le|regarder|dans|yeux|tandis que|ouvrait|un|tiroir|et|vidait|le||de|dans|un|sac
As for|for|this|Unfortunately|said|the|Lockhart|avoiding|to|him|look|in the|eyes|while|was opening|a|drawer|and|was emptying|the|contents|of it|into|a|backpack
"As for that... Unfortunately..." Lockhart said, avoiding looking him in the eye as he opened a drawer and emptied its contents into a backpack.
"Quant à cela... Malheureusement..." dit Lockhart, évitant de le regarder dans les yeux, tout en ouvrant un tiroir et en vidant son contenu dans un sac à dos.
"Λυπάμαι, ειλικρινά..."
je suis désolé|sincèrement
I'm sorry|honestly
"I'm sorry, truly..."
"Je suis désolé, sincèrement..."
"Είσαστε ο καθηγητής της άμυνας εναντίον των σκοτεινών τεχνών!
Vous êtes|le|professeur|de|défense|contre|des|sombres|arts
You are|the|professor|of|defense|against|the|dark|arts
"You are the Defense Against the Dark Arts professor!"
"Vous êtes le professeur de défense contre les arts sombres !
", είπε ο Χάρι.
a dit|le|Harry
said|the|Harry
", said Harry.
", dit Harry.
"Δεν μπορείτε να φύγετε τώρα, με τα σημεία και τέρατα που γίνονται εδώ!"
Vous ne|pouvez|à|partir|maintenant|avec|les|signes|et|monstres|qui|se passent|ici
You (plural)|can|to|leave|now|with|the|signs|and|monsters|that|are happening|here
"You can't leave now, with the signs and monsters happening here!"
"Vous ne pouvez pas partir maintenant, avec les signes et les monstres qui se passent ici !"
"Οφείλω να ομολογήσω... Όταν δέχτηκα τη θέση..." τραύλισε ο Λόκχαρτ τοποθετώντας τις κάλτσες του πάνω από τους μανδύες, "κανείς δε μου είπε ότι μέρος των καθηκόντων μου... Ποτέ δεν περίμενα..."
je dois|(particule verbale)|admettre|Quand|j'ai accepté|(article défini féminin)|poste|balbutia|(article défini masculin)|Lockhart|en plaçant|(article défini féminin pluriel)|chaussettes|(pronom possessif)|au-dessus|de|(pronom possessif)|manteaux|personne|ne pas|(pronom possessif)|a dit|que|partie|(article défini pluriel)|devoirs|(pronom possessif)|jamais|ne|m'attendais
I must|to|confess|When|I accepted|the|position|stammered|the|Lockhart|placing|the|socks|his|over|from|the|cloaks|no one|not|to me|told|that|part|of the|duties|my|Never|not|expected
"I must confess... When I accepted the position..." stammered Lockhart, placing his socks over the robes, "no one told me that part of my duties... I never expected..."
"Je dois avouer... Quand j'ai accepté le poste..." balbutia Lockhart en plaçant ses chaussettes sur les robes, "personne ne m'a dit que faire partie de mes devoirs... Je ne m'attendais jamais à..."
"Εννοείτε ότι το βάζετε στα πόδια;" αναφώνησε δύσπιστα ο Χάρι.
Vous voulez dire|que|le|mettez|sur les|pieds|s'exclama|avec scepticisme|le|Harry
You mean|that|it|put|on|feet|exclaimed|skeptically|the|Harry
"You mean you're running away?" Harry exclaimed skeptically.
"Vous voulez dire que vous vous enfuyez ?" s'exclama Harry avec scepticisme.
"Παρά τους άθλους που περιγράφετε στα βιβλία σας;"
Malgré|les|exploits|que|vous décrivez|dans les|livres|votre
Despite|the|feats|that|you describe|in the|books|your
"Despite the feats you describe in your books?"
"Malgré les exploits que vous décrivez dans vos livres ?"
"Τα βιβλία μας παραπλανούν καμιά φορά", είπε διπλωματικά ο Λόκχαρτ.
Les|livres|nous|trompent|quelque|fois|a dit|diplomatiquement|le|Lockhart
The|books|our|mislead|any|time|said|diplomatically|the|Lockhart
"Our books can sometimes be misleading," Lockhart said diplomatically.
"Nos livres peuvent parfois être trompeurs," dit diplomatiquement Lockhart.
"Μα εσείς τα γράψατε!"
mais|vous|les|avez écrits
But|you (plural)|them|wrote
"But you wrote them!"
"Mais c'est vous qui les avez écrits !"
φώναξε ο Χάρι.
a crié|le|Harry
shouted|the|Harry
Harry shouted.
Harry a crié.
"Καλό μου παιδί", είπε ο Λόκχαρτ στυλώνοντας το κορμί του, ενώ ταυτόχρονα κοιτούσε συνοφρυωμένος τον Χάρι.
bon|mon|enfant|dit|le|Lockhart|en raide|le|corps|de lui|tandis que|en même temps|regardait|avec un froncement de sourcils|le|Harry
Good|my|child|said|the|Lockhart|bracing|the|body|his|while|simultaneously|was looking|frowning|the|Harry
"My good child," Lockhart said, straightening his body while simultaneously looking furrowed at Harry.
"Mon cher enfant", dit Lockhart en redressant son corps, tout en regardant Harry avec un froncement de sourcils.
"Βάλε το μυαλό σου να δουλέψει.
Mets|le|cerveau|ton|à|travaille
Put|the|mind|your|to|work
"Put your mind to work.
"Fais travailler ton esprit.
Τα βιβλία μου δε θα πουλούσαν ούτε τα μισά αντίτυπα αν ο κόσμος δεν πίστευε ότι τα έκανα όλα αυτά.
Les|livres|mon|ne|(verbe auxiliaire futur)|vendraient|même pas|les|moitiés|exemplaires|si|le|monde|ne|croyait|que|les|faisais|tout|cela
The|books|my|not|would|sell|even|the|half|copies|if|the|world|not|believed|that|the|did|all|these
My books wouldn't sell even half the copies if people didn't believe I did all these things.
Mes livres ne se vendraient même pas à moitié si les gens ne croyaient pas que j'avais fait tout cela.
Ποιος θέλει να διαβάσει για ένα γέρο και άσχημο Αρμένη μάγο, έστω κι αν έσωσε ένα χωριό από τους λυκάνθρωπους; Η φάτσα του θα ήταν αίσχος στο εξώφυλλο.
Qui|veut|à|lire|sur|un|vieux|et|laid|arménien|magicien|même|et|si|a sauvé|un|village|de|les|loups-garous|La|tête|de lui|(verbe auxiliaire futur)|serait|honte|sur|couverture
Who|wants|to|read|about|an|old|and|ugly|Armenian|wizard|even|and|if|saved|a|village|from|the|werewolves|The|face|his|would|be|disgrace|on the|cover
Who wants to read about an old and ugly Armenian wizard, even if he saved a village from werewolves? His face would be a disgrace on the cover.
Qui veut lire sur un vieux et laid mage arménien, même s'il a sauvé un village des loups-garous ? Son visage serait un scandale sur la couverture.
Για να μην αναφέρω το ντύσιμό του, που ήταν φρικαλέο.
Pour|particle verbale|nepas|mentionner|le|son habillement|à lui|qui|était|horrible
To|(particle for subjunctive)|not|mention|the|outfit|his|which|was|horrible
Not to mention his outfit, which was horrendous.
Sans parler de sa tenue, qui était horrible.
Και η μάγισσα που εξαφάνισε τη νεράιδα Μπάντον είχε μουστάκι στο πάνω χείλι της.
Et|la|sorcière|qui|a fait disparaître|la|fée|Bandon|avait|moustache|sur|supérieur|lèvre|à elle
And|the|witch|that|erased|the|fairy|Bandon|had|mustache|on|upper|lip|her
And the witch who vanished the fairy Bandon had a mustache on her upper lip.
Et la sorcière qui a fait disparaître la fée Bandon avait une moustache sur sa lèvre supérieure.
Θέλω να πω... Μην τρελαθούμε τώρα..."
Je veux|à|dire|Ne|devenons fous|maintenant
I want|to|say|Don't|go crazy|now
I mean... Let's not go crazy now..."
Je veux dire... Ne devenons pas fous maintenant..."
"Ώστε σφετεριστήκατε τα κατορθώματα άλλων;" είπε δύσπιστα ο Χάρι.
Alors|vous avez usurpé|les|réalisations|des autres|dit|avec méfiance|le|Harry
So|you appropriated|the|achievements|of others|said|skeptically|the|Harry
"So you usurped the achievements of others?" Harry said skeptically.
"Alors vous avez usurpé les réalisations des autres ?" dit Harry avec scepticisme.
"Χάρι, Χάρι", είπε ο Λόκχαρτ, κουνώντας ανυπόμονα το κεφάλι, "δεν είναι τόσο απλό.
Harry||dit|le|Lockhart|en hochant|impatiemment|la|tête|ne|est|si|simple
Harry||said|the|Lockhart|shaking|impatiently|the|head|not|is|so|simple
"Harry, Harry," Lockhart said, impatiently shaking his head, "it's not that simple.
"Harry, Harry," dit Lockhart, hochant la tête avec impatience, "ce n'est pas si simple.
Εργάστηκα σκληρά.
J'ai travaillé|dur
I worked|hard
I worked hard.
J'ai travaillé dur.
Έπρεπε να βρω όλους αυτούς τους ανθρώπους.
Je devais|(particule infinitive)|trouver|tous|ces|(particule possessive)|gens
I had to|(particle)|find|all|these|(plural)|people
I had to find all these people.
Je devais retrouver toutes ces personnes.
Να τους ρωτήσω πώς ακριβώς έκαναν αυτό που έκαναν.
(verbe modal)|les|interroge|comment|exactement|ont fait|cela|que|ils ont fait
To|them|ask|how|exactly|did|this|that|they did
To ask them how exactly they did what they did.
Je vais leur demander comment ils ont exactement fait ce qu'ils ont fait.
Μετά να τους κάνω ένα ξόρκι που σβήνει τη μνήμη, για να ξεχάσουν ότι το έκαναν.
Ensuite|(particule verbale)|leur|fais|un|sort|qui|efface|la|mémoire|pour|(particule verbale)|oublient|que|(particule démonstrative)|ont fait
Later|to|them|I do|a|spell|that|erases|the|memory|so that|to|forget|that|it|did
Then to cast a spell that erases memory, so they forget that they did it.
Ensuite, je vais leur faire un sort qui efface la mémoire, pour qu'ils oublient qu'ils l'ont fait.
Αν είμαι καλός σε κάτι, αυτό είναι τα ξόρκια μνήμης.
Si|je suis|bon|en|quelque chose|cela|est|les|sorts|de mémoire
If|I am|good|at|something|this|is|the|spells|memory
If I'm good at something, it's memory spells.
Si je suis bon en quelque chose, c'est dans les sorts de mémoire.
Εργάστηκα σκληρά, Χάρι.
J'ai travaillé|dur|Harry
I worked|hard|Harry
I worked hard, Harry.
J'ai travaillé dur, Harry.
Τι φαντάζεσαι, πως ένας ήρωας υπογράφει μόνο αυτόγραφα και ποζάρει για φωτογραφίες; Αν θες να γίνεις διάσημος, απαιτούνται θυσίες και σκληρή δουλειά".
Qu'est-ce que|tu imagines|que|un|héros|signe|seulement|autographes|et|pose|pour|photos|Si|tu veux|à|devenir|célèbre|des sacrifices sont nécessaires|sacrifices|et|dure|travail
What|do you imagine|that|a|hero|signs|only|autographs|and|poses|for|photographs|If|you want|to|become|famous|are required|sacrifices|and|hard|work
What do you imagine, that a hero only signs autographs and poses for photos? If you want to become famous, sacrifices and hard work are required.
Que penses-tu, qu'un héros ne signe que des autographes et pose pour des photos ? Si tu veux devenir célèbre, des sacrifices et un travail acharné sont nécessaires.
Έκλεισε με πάταγο τα μπαούλα και τα κλείδωσε.
Il a fermé|avec|fracas|les|malles|et|les|a verrouillé
He closed|with|a bang|the|trunks|and|the|he locked
He closed the trunks with a bang and locked them.
Elle a claqué les malles et les a verrouillées.
"Για να δούμε", είπε.
Pour|(particule verbale)|voir|il a dit
To|(particle indicating purpose)|see|he said
"Let's see," he said.
"Voyons voir", dit-elle.
"Τα μάζεψα όλα, θαρρώ.
Les|ai ramassés|tout|
I|gathered|everything|I believe
"I gathered everything, I think.
"Je les ai tous rassemblés, je crois."
Ναι.
Oui
Yes
Yes.
Oui.
Μόνο ένα μένει".
Seulement|un|reste
Only|one|remains
"Only one remains."
Il n'en reste qu'un.
Τράβηξε το ραβδί του και τους σημάδεψε.
Il tira|le|bâton|de lui|et|les|a visé
He drew|the|wand|his|and|them|he marked
He pulled out his wand and pointed it at them.
Il a tiré sa baguette et les a visés.
"Λυπάμαι πολύ, παιδιά, αλλά πρέπει να κάνω και σ' εσάς ένα ξόρκι για τη μνήμη.
je suis désolé|beaucoup|enfants|mais|je dois|(particule verbale)|faire|aussi|à vous|vous|un|sort|pour|la|mémoire
I'm sorry|very|children|but|I must|to|do|also|to you|you|a|spell|for|the|memory
"I'm very sorry, kids, but I have to cast a memory spell on you too.
Je suis vraiment désolé, les enfants, mais je dois aussi vous faire un sort pour la mémoire.
Δεν μπορώ να σας επιτρέψω να αποκαλύψετε τα μυστικά μου.
(je) ne|peux|(particule verbale)|vous|permette|(particule verbale)|révéliez|les|secrets|mes
I do not|can|to|you (plural/formal)|allow|to|reveal|the|secrets|my
I can't allow you to reveal my secrets.
Je ne peux pas vous permettre de révéler mes secrets.
Θα πάψουν να πουλιούνται τα βιβλία μου..."
(verbe auxiliaire futur)|cesseront|(particule de subordination)|seront vendus|les|livres|mes
will|stop|to|be sold|the|books|my
My books will stop selling..."
Mes livres cesseront d'être vendus..."
Ο Χάρι τράβηξε με μια αστραπιαία κίνηση το ραβδί του.
Le|Harry|tira|avec|un|fulgurante|mouvement|le|baguette|de lui
The|Harry|pulled|with|a|lightning-fast|movement|the|wand|his
Harry pulled out his wand in a lightning-fast motion.
Harry tira sa baguette d'un mouvement rapide.
Και πριν ο Λόκχαρτ προλάβει να σηκώσει το δικό του, φώναξε: "Αφοπλίσιους!"
Et|avant|le|Lockhart|puisse|(particule verbale)|lève|le|propre|à lui|cria|Désarmez
And|before|the|Lockhart|could|to|raise|his|own|his|shouted|Disarm them
And before Lockhart could raise his own, he shouted: "Disarm!"
Et avant que Lockhart ait eu le temps de lever la sienne, il cria : "Expelliarmus!"
Ο Λόκχαρτ τινάχτηκε πίσω κι έπεσε πάνω στα μπαούλα του.
Le|Lockhart|se précipita|en arrière|et|tomba|sur|les|malles|à lui
The|Lockhart|jumped|back|and|fell|onto|the|trunks|his
Lockhart was thrown back and fell onto his trunks.
Lockhart a été projeté en arrière et est tombé sur ses malles.
Το ραβδί του τινάχτηκε στον αέρα.
Le|bâton|de lui|a été projeté|dans le|air
The|stick|his|was thrown|into the|air
His wand flew up into the air.
Sa baguette a été projetée dans les airs.
Ο Ρον το έπιασε και το πέταξε από το παράθυρο.
Le|Ron|le|attrapa|et|le|jeta|par|la|fenêtre
The|Ron|it|caught|and|it|threw|out of|the|window
Ron caught it and threw it out the window.
Ron l'a attrapée et l'a jetée par la fenêtre.
"Δεν έπρεπε να αφήσετε τον Σνέιπ να μας μάθει αυτό το κόλπο", είπε θυμωμένος ο Χάρι, παραμερίζοντας με μια κλοτσιά το ένα από τα μπαούλα του Λόκχαρτ.
(ne)|deviez|(particule verbale)|laisser|(article défini masculin)|Snape|(particule verbale)|(pronom personnel)|apprenne|ce|(article défini neutre)|truc|dit|en colère|(article défini masculin)|Harry|écartant|(préposition)|(article indéfini féminin)|coup de pied|(article défini neutre)|(article indéfini neutre)|(préposition)|(article défini pluriel)|malles|(pronom possessif)|Lockhart
Not|should|to|let|the|Snape|to|us|teach|this|the|trick|said|angrily|the|Harry|pushing aside|with|a|kick|the|one|of|the|trunks|his|Lockhart
"You shouldn't have let Snape teach us that trick," Harry said angrily, kicking one of Lockhart's trunks aside.
"Vous n'auriez pas dû laisser Snape nous apprendre ce tour", dit Harry en colère, en écartant d'un coup de pied une des malles de Lockhart.
Ο Λόκχαρτ τον κοιτούσε τρέμοντας από το φόβο.
Le|Lockhart|le|regardait|en tremblant|de|la|peur
The|Lockhart|him|was looking|trembling|from|the|fear
Lockhart was looking at him, trembling with fear.
Lockhart le regardait en tremblant de peur.
Ο Χάρι τον σημάδευε ακόμα με το ραβδί του.
Le|Harry|le|marquait|encore|avec|le|bâton|de lui
The|Harry|him|was marking|still|with|the|wand|his
Harry was still pointing his wand at him.
Harry le visait encore avec sa baguette.
"Τι θέλετε να κάνω;" ρώτησε ξεψυχισμένα ο Λόκχαρτ.
Qu'est-ce que|vous voulez|à|faire|demanda|d'une voix éteinte|le|Lockhart
What|do you want|to|do|asked|weakly|the|Lockhart
"What do you want me to do?" Lockhart asked weakly.
"Que voulez-vous que je fasse ?" demanda Lockhart d'une voix éteinte.
"Δεν ξέρω πού είναι η κάμαρα με τα μυστικά.
(je) ne|sais|où|est|la|chambre|avec|les|secrets
I do not|know|where|is|the|room|with|the|secrets
"I don't know where the Chamber of Secrets is."
"Je ne sais pas où se trouve la chambre des secrets."
Δεν μπορώ να κάνω τίποτα".
(je) ne|peux|à|faire|rien
I do not|can|to|do|anything
"I can't do anything."
Je ne peux rien faire.
"Είσαι τυχερός", είπε ο Χάρι βοηθώντας τον Λόκχαρτ να σταθεί στα πόδια του και κρατώντας τον σε απόσταση με το μαγικό ραβδί του.
Tu es|chanceux|dit|le|Harry|aidant|le|Lockhart|à|se tienne|sur|pieds|lui|et|tenant|le|à|distance|avec|le|magique|bâton|lui
You are|lucky|said|the|Harry|helping|him|Lockhart|to|stand|on|feet|his|and|holding|him|at|distance|with|the|magical|wand|his
"You're lucky," said Harry, helping Lockhart to his feet and keeping him at bay with his magic wand.
"Tu as de la chance," dit Harry en aidant Lockhart à se relever et en le tenant à distance avec sa baguette magique.
"Ξέρουμε εμείς πού είναι.
Nous savons|nous|où|est
We know|we|where|is
"We know where it is.
"Nous savons où c'est.
Και τι είναι μέσα.
Et|quoi|est|à l'intérieur
And|what|is|inside
And what's inside.
Et ce qu'il y a à l'intérieur.
Πάμε".
Allons
Let's go
Let's go."
Allons-y.
Οδήγησαν τον Λόκχαρτ στις τουαλέτες της Μυρτιάς.
Ils ont conduit|le|Lockhart|aux|toilettes|de|Myrte
They drove|him|Lockhart|to the|restrooms|of|Myrtle
They led Lockhart to the Myrtle's toilets.
Ils ont conduit Lockhart aux toilettes de Myrte.
Τον άφησαν να μπει πρώτος.
Il|ont laissé|à|entrer|premier
Him|they let|to|enter|first
They let him go in first.
Ils l'ont laissé entrer le premier.
Ο Χάρι είδε με μεγάλη ευχαρίστηση ότι έτρεμε.
Le|Harry|vit|avec|grande|plaisir|que|tremblait
The|Harry|saw|with|great|pleasure|that|trembled
Harry saw with great pleasure that he was trembling.
Harry a vu avec grand plaisir qu'il tremblait.
Στη συνέχεια μπήκαν κι ο Χάρι με τον Ρον.
À|suite|sont entrés|et|le|Harry|avec|le|Ron
In the|next|entered|and|the|Harry|with|the|Ron
Then Harry and Ron went in.
Ensuite, Harry et Ron sont entrés.
Η Μυρτιά καθόταν στο καζανάκι του τελευταίου καμπινέ.
La|Myrti|était assise|sur|chasse d'eau|du|dernier|cabinet
The|Myrtle|was sitting|on the|flush tank|of the|last|toilet
Myrtle was sitting on the toilet of the last stall.
Myrtle était assise sur le réservoir des toilettes.
SENT_CWT:AFkKFwvL=7.41 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=201.84 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.96
en:AFkKFwvL fr:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=263 err=0.00%) translation(all=210 err=0.00%) cwt(all=2040 err=0.54%)