×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

2 - Ο Χάρι Πότερ και η Κάμαρα με τα Μυστικά (AudioBo...), 17. Ο κληρονόμος του Σλίθεριν (2)

17. Ο κληρονόμος του Σλίθεριν (2)

"Όπως;" πρόφερε κοφτά ο Χάρι, με σφιγμένες τις γροθιές του.

"Να", είπε ο Χερτ, με ένα ευχάριστο χαμόγελο, "πώς γίνεται να έχει ένα μωρό τόσο εκπληκτικά μαγικά χαρίσματα ώστε να κατορθώσει να νικήσει το μεγαλύτερο μάγο όλων των εποχών; Πώς γλίτωσες με ένα απλό σημάδι, ενώ ο λόρδος Βόλντεμορτ έχασε τις δυνάμεις του;"

Τώρα στα πεινασμένα μάτια του υπήρχε μια παράξενη κόκκινη λάμψη.

"Και τι σε νοιάζει εσένα πώς γλίτωσα;" είπε αργόσυρτα ο Χάρι. "Ο Βόλντεμορτ έζησε μετά την εποχή σου".

"Ο Βόλντεμορτ, Χάρι Πότερ", είπε σιγανά ο Χερτ, "είναι το παρελθόν, το παρόν και το μέλλον μου".

Τράβηξε το ραβδί του Χάρι από την τσέπη του κι άρχισε να γράφει στον αέρα, σχηματίζοντας τρεις φωτεινές λέξεις: ΑΝΤΟΝ ΜΟΡΒΟΛ ΧΕΡΤ. Ύστερα ανακάτεψε με μια κίνηση του ραβδιού τα γράμματα του ονόματος, τα οποία τοποθετήθηκαν μόνα τους σε διαφορετική σειρά: ΑΡΧΩΝ ΒΟΛΝΤΕΜΟΡΤ.

"Βλέπεις;" ψιθύρισε. "Το όνομα αυτό το χρησιμοποιούσα ήδη στο "Χόγκουαρτς", αλλά φυσικά μόνο με τους πολύ στενούς μου φίλους. Νομίσεις πως θα κρατούσα για πάντα το σιχαμένο όνομα του πατέρα μου του Μαγκλ; Για ποιο λόγο, αφού στις φλέβες μου ρέει το αίμα του μεγάλου Σαλαζάρ Σλίθεριν, από την πλευρά της μητέρας μου; Εγώ, να κρατήσω το όνομα ενός αχρείου, κοινού Μαγκλ που με εγκατέλειψε πριν απ' τη γέννησή μου επειδή ανακάλυψε πως η γυναίκα του ήταν μάγισσα; Όχι, Χάρι. Δημιούργησα ένα καινούριο όνομα για τον εαυτό μου, ένα όνομα που ήξερα ότι μια μέρα, όταν θα γινόμουν ο μεγαλύτερος μάγος του κόσμου, οι άλλοι μάγοι θα φοβόνταν να το προφέρουν!"

Το μυαλό του Χάρι είχε μπλοκάρει. Κοίταζε μουδιασμένος τον Χερτ, τον άνθρωπο που μεγαλώνοντας είχε δολοφονήσει τους γονείς του Χάρι και τόσους άλλους... Τέλος βρήκε τη δύναμη να μιλήσει.

"Δεν είσαι", είπε ήρεμα ο Χάρι, με φωνή όλο μίσος.

"Τι δεν είμαι;" ρώτησε κοφτά ο Χερτ.

"Ο μεγαλύτερος μάγος του κόσμου", είπε κοντανασαίνοντας ο Χάρι. "Συγγνώμη που θα σε απογοητεύσω, αλλά ο μεγαλύτερος μάγος του κόσμου είναι ο Άλμπους Ντάμπλντορ, κατά κοινή παραδοχή. Ακόμα κι όταν ήσουν δυνατός, δεν τόλμησες να διεκδικήσεις από εκείνον την κυριαρχία του "Χόγκουαρτς". Ο Ντάμπλντορ κατάλαβε το χαρακτήρα σου από την εποχή που ήσουν ακόμα μαθητής. Τον φοβάσαι ακόμα και τώρα, όπου κι αν κρύβεσαι".

Το χαμόγελο έσβησε από το πρόσωπο του Βόλντεμορτ, δίνοντας τη θέση του σε μιαν αποκρουστική έκφραση. "Ήταν αρκετή η ανάμνησή μου για να απομακρύνει τον Ντάμπλντορ από το κάστρο!" σφύριξε.

"Δεν είναι τόσο μακριά όσο νομίσεις!" αντέτεινε ο Χάρι.

Το θάρρος του εξέπληξε και τον ίδιον, καθώς και τα όσα έλεγε, τα οποία μάλλον ανταποκρίνονταν στους ευσεβείς πόθους του παρά στην αλήθεια.

Ο Χερτ άνοιξε το στόμα να μιλήσει, αλλά ξαφνικά σταμάτησε. Από κάπου ακουγόταν μια μελωδία. Ο Βόλντεμορτ γύρισε απότομα και κοίταξε την άδεια κάμαρα. Η μελωδία δυνάμωσε. Ήταν αλλόκοτη, ανατριχιαστική, απόκοσμη. Έκανε τις τρίχες του Χάρι να σηκωθούν και την καρδιά του να φουσκώσει σαν να είχε το διπλάσιο μέγεθος.

Κι ύστερα, σε μια κορύφωση της μελωδίας, την οποία ο Χάρι ένιωσε να αντιλαλεί θα 'λεγες μέσα στο κεφάλι του, από την κορυφή της πιο κοντινής κολόνας ξεπρόβαλε κάτι σαν φλόγα.

Ήταν ένα πυρόξανθο πουλί σε μέγεθος κύκνου, που έστειλε το αλλόκοτο κελάηδισμά του στη θολωτή οροφή. Είχε λαμπερή χρυσαφένια ουρά, μακριά σαν παγονιού, και στα γυαλιστερά χρυσά νύχια του κρατούσε ένα κουρελιασμένο πανί.

Λίγες στιγμές αργότερα το πουλί πέταξε προς το μέρος του Χάρι. Άφησε στα πόδια του το κουρελιασμένο πανί που κρατούσε και προσγειώθηκε βαριά πάνω στον ώμο του. Καθώς μάζευε τα μεγάλα φτερά του, ο Χάρι είδε ότι είχε μακρύ, μυτερό ράμφος και μαύρα μάτια στρογγυλά σαν χάντρες. Το πουλί σταμάτησε να τραγουδά. Στάθηκε, ακίνητο και ζεστό, δίπλα στο μάγουλο του Χάρι και κοίταζε σταθερά τον Βόλντεμορτ.

"Ένας φοίνικας..." είπε ο Βόλντεμορτ ανταποδίδοντάς του το διαπεραστικό βλέμμα.

"Ο Φοκς;" είπε ο Χάρι κι ένιωσε τα χρυσά νύχια του πουλιού να του σφίγγουν απαλά τον ώμο.

"Κι αυτό..." είπε ο Βόλντεμορτ, κοιτάζοντας το κουρελιασμένο πανί που είχε αφήσει ο Φοκς στα πόδια του Χάρι, "είναι το παλιό, μαγικό καπέλο με το οποίο γίνεται η επιλογή".

Και πράγματι, αυτό ήταν. Ο Βόλντεμορτ έβαλε τα γέλια. Γελούσε τόσο δυνατά, που το γέλιο του αντηχούσε στη σκοτεινή κάμαρα σαν να γελούσαν δέκα Βόλντεμορτ μαζί.

"Για δες ποιους έστειλε ο Ντάμπλντορ να σε προστατέψουν! Ένα ωδικό πτηνό κι ένα παλιό καπέλο! Τώρα νιώθεις αήττητος, Χάρι Πότερ; Νιώθεις ασφαλής;" κάγχασε ο Βόλντεμορτ.

Ο Χάρι δεν απάντησε. Μπορεί να μην ήξερε σε τι θα του χρησίμευαν ο Φοκς και το καπέλο της επιλογής, αλλά δεν ήταν πια μόνος. Έτσι, με αναπτερωμένο κάπως το ηθικό του, περίμενε πότε ο Βόλντεμορτ θα σταματούσε να γελάει.

"Και τώρα επί της ουσίας, Χάρι", είπε ο Βόλντεμορτ με ένα πλατύ χαμόγελο. "Οι δρόμοι μας συναντήθηκαν ήδη δύο φορές: μία στο παρελθόν σου και μία στο μέλλον μου. Και τις δύο δεν κατάφερα να σε σκοτώσω. Πώς γλίτωσες; Πες τα μου όλα. Όσο περισσότερη ώρα μιλήσεις", πρόσθεσε σιγανά, "τόσο πιο πολύ θα μείνεις ζωντανός".

Το μυαλό του Χάρι δούλευε πυρετωδώς, ζυγιάζοντας τις πιθανότητές του. Ο Βόλντεμορτ είχε το μαγικό ραβδί. Ο Χάρι είχε τον Φοκς και το καπέλο της επιλογής, αλλά κανένα από τα δύο δε θα του χρησίμευε σε μια πιθανή μονομαχία. Η κατάσταση ήταν δύσκολη, χωρίς αμφιβολία. Άσε δε που όσο καθυστερούσαν, η ζωή έφευγε μέσα από την Τζίνι...

Στο μεταξύ, όπως πρόσεξε ξαφνικά ο Χάρι, το περίγραμμα του Βόλντεμορτ γινόταν όλο και πιο καθαρό, όλο και πιο συγκεκριμένο. Αν ήταν να παλέψει με τον Βόλντεμορτ, θα έπρεπε να το κάνει τώρα.

"Κανείς δεν ξέρει γιατί έχασες τις δυνάμεις σου όταν μου επιτέθηκες", είπε ξαφνικά ο Χάρι. "Ούτε κι εγώ ξέρω. Ξέρω όμως γιατί δεν μπόρεσες να με σκοτώσεις. Επειδή η μητέρα μου πέθανε για να με σώσει. Η ασήμαντη μητέρα μου, η Μαγκλ", πρόσθεσε τρέμοντας από θυμό, "εκείνη σε εμπόδισε να με σκοτώσεις. Κι έχω δει πώς είσαι στην πραγματικότητα. Σε είδα πέρυσι. Είσαι ένα ερείπιο, με το ένα πόδι στον τάφο. Εκεί σε οδήγησαν οι περίφημες, μαγικές δυνάμεις σου. Κρύβεσαι, είσαι άσχημος, είσαι απεχθής!"

Το πρόσωπο του Βόλντεμορτ παραμορφώθηκε. Ύστερα, πιέζοντας τον εαυτό του, χάρισε στον Χάρι ένα απαίσιο χαμόγελο.

"Η μητέρα σου λοιπόν πέθανε για να σε σώσει. Ναι, αυτό είναι πράγματι ένα πολύ ισχυρό αντιξόρκι. Τώρα καταλαβαίνω. Τελικά δεν είσαι τίποτα το ιδιαίτερο. Απορούσα, βλέπεις. Γιατί ανάμεσά μας, Χάρι Πότερ, υπάρχει μια παράξενη ομοιότητα. Σίγουρα το έχεις προσέξει κι εσύ. Έχουμε κι οι δυο ένα γονιό Μαγκλ, μείναμε ορφανά, μας μεγάλωσαν Μαγκλ. Είμαστε οι μόνοι ερπετόφωνοι που πέρασαν από το "Χόγκουαρτς" από την εποχή του μέγα Σλίθεριν. Μοιάζουμε ακόμα και φυσιογνωμικά... Όμως, τελικά, ήταν απλώς θέμα τύχης που γλίτωσες από μένα".

Ο Χάρι στεκόταν με το σώμα του σφιγμένο περιμένοντας πότε θα σήκωνε ο Βόλντεμορτ το ραβδί του και θα τον σημάδευε. Όμως ο Βόλντεμορτ δεν το έκανε. Απλώς το διεστραμμένο χαμόγελο στο πρόσωπό του έγινε ακόμα πιο πλατύ.

"Και τώρα, Χάρι, θα σου δώσω ένα μαθηματάκι. Ας συγκρίνουμε τις δυνάμεις του λόρδου Βόλντεμορτ, κληρονόμου του Σαλαζάρ Σλίθεριν, με εκείνες του διάσημου Χάρι Πότερ και των καλύτερων όπλων που μπόρεσε να του προσφέρει ο Ντάμπλντορ", είπε ο Βόλντεμορτ.

Έριξε μια ειρωνική ματιά στον Φοκς και στο μαγικό καπέλο και απομακρύνθηκε. Ο Χάρι, που τα πόδια του είχαν μουδιάσει από το φόβο, τον είδε να σταματά ανάμεσα στις ψηλές κολόνες και να υψώνει το βλέμμα του προς το πέτρινο πρόσωπο του γιγαντιαίου αγάλματος. Τον είδε που άνοιξε το στόμα και σφύριξε σαν φίδι, αλλά κατάλαβε τι έλεγε:

"Μίλησέ μου, Σλίθεριν, μέγιστε εκ των τεσσάρων του "Χόγκουαρτς"".

Ο Χάρι κοιτούσε άναυδος το άγαλμα, ενώ ο Φοκς λικνιζόταν στον ώμο του. Το πέτρινο πρόσωπο του Σλίθεριν συσπάστηκε. Ο Χάρι είδε, έντρομος, να ανοίγει το στόμα διάπλατα αφήνοντας να φανεί μια μεγάλη μαύρη τρύπα. Κάτι αναδευόταν μέσα στο στόμα του αγάλματος. Κάτι ανέβαινε από τα βάθη του.

Ο Χάρι οπισθοχώρησε μέχρι που ακούμπησε στον τοίχο της κάμαρας. Έκλεισε σφιχτά τα μάτια του κι ένιωσε τη φτερούγα του Φοκς να αγγίζει το μάγουλό του καθώς έφευγε πετώντας από τον ώμο του. Ο Χάρι ήθελε να φωνάξει "μη με αφήνεις! ", αλλά τι ελπίδες είχε ένα πουλί ενάντια στο βασιλέα των ερπετών;

Κάτι τεράστιο προσγειώθηκε με πάταγο στο πέτρινο δάπεδο και ο Χάρι ένιωσε το έδαφος να τραντάζεται. Κατάλαβε τι γινόταν, το ένιωθε. Έβλεπε με τα μάτια της φαντασίας του το γιγάντιο ερπετό να έχει βγει από το στόμα του αγάλματος και να σέρνεται στο πέτρινο δάπεδο. Και μετά άκουσε το φιδίσιο σφύριγμα του Βόλντεμορτ: "Σκότωσέ τον".

Ο βασιλίσκος πρέπει να κινήθηκε προς την κατεύθυνση του Χάρι, γιατί ο Χάρι άκουγε το βαρύ, δυσκίνητο κορμί του να σέρνεται στο σκονισμένο δάπεδο. Με κλειστά πάντα τα μάτια, ο Χάρι έτρεξε στα πλάγια, ψηλαφώντας στα τυφλά με απλωμένα τα χέρια. Ο Βόλντεμορτ γελούσε...

Ο Χάρι σκόνταψε. Έπεσε κάτω βαριά κι ένιωσε στο στόμα του τη γεύση του αίματος. Το φίδι πρέπει να ήταν τώρα πολύ κοντά, γιατί το άκουγε. Ακούστηκε ένας δυνατός, εκρηκτικός συριγμός ακριβώς από πάνω του και μετά ένιωσε κάτι πάρα πολύ βαρύ να τον χτυπάει, με τόση δύναμη που τον πέταξε στον τοίχο. Κι ενώ περίμενε να νιώσει τα δόντια του φιδιού να βυθίζονται στη σάρκα του, άκουσε κι άλλους μανιασμένους συριγμούς και κάτι να χτυπιέται τρελά στις κολόνες.

Δεν άντεξε. Μισάνοιξε τα μάτια να δει τι συνέβαινε.

Το γιγάντιο ερπετό, με το λαμπερό πράσινο χρώμα, που το σώμα του ήταν χοντρό σαν κορμός βελανιδιάς, είχε ορθωθεί στον αέρα, κουνώντας σαν μεθυσμένο το τεράστιο, πλακουτσωτό κεφάλι του ανάμεσα στις κολόνες. Ο Χάρι, ο οποίος έτρεμε κι ήταν έτοιμος να κλείσει τα μάτια αν το ερπετό γυρνούσε προς το μέρος του, είδε τι είχε τραβήξει την προσοχή του.

Ο Φοκς φτερούγιζε πάνω από το κεφάλι του και ο βασιλίσκος προσπαθούσε να τον αρπάξει στα μακριά και κοφτερά σαν λεπίδια δόντια του. Ο Φοκς βούτηξε. Ο Χάρι έχασε από τα μάτια του το μακρύ χρυσαφένιο ράμφος του κι ύστερα, ξαφνικά, ένας πίδακας μαύρου αίματος ξεχύθηκε στο δάπεδο. Η ουρά του φιδιού σπαρτάρησε, περνώντας ξυστά δίπλα από τον Χάρι. Και πριν ο Χάρι προλάβει να κλείσει τα μάτια του, το φίδι γύρισε προς το μέρος του. Ο Χάρι είδε το πρόσωπό του, αλλά ο Φοκς του είχε τρυπήσει τα μάτια, εκείνα τα τεράστια, στρογγυλά κίτρινα μάτια. Το αίμα κυλούσε ακατάσχετα στο δάπεδο και το φίδι σφάδαζε από αγωνία.

"Όχι!" ακούστηκε η κραυγή του Βόλντεμορτ. "Άφησε το πουλί! Άφησε το πουλί! Το αγόρι είναι πίσω σου! Μπορείς να το μυρίσεις! Σκότωσέ το!"

Το τυφλωμένο ερπετό σύρθηκε σαστισμένο, και εξαγριωμένο μαζί. Ο Φοκς έκοβε κύκλους πάνω από το κεφάλι του τραγουδώντας το απόκοσμο τραγούδι του. Κάθε τόσο βουτούσε και τσιμπούσε τη φολιδωτή μύτη του ερπετού, ενώ το αίμα έρρεε από τα τυφλωμένα μάτια του.

"Βοήθεια, βοήθεια", μουρμούρισε αλαφιασμένος ο Χάρι. "Ας με βοηθήσει κάποιος!"

Η ουρά του φιδιού μαστίγωνε το δάπεδο. Ο Χάρι έσκυψε κι ένιωσε κάτι μαλακό να πέφτει στο πρόσωπό του. Ο βασιλίσκος είχε πετάξει κατά τύχη με την ουρά του στην αγκαλιά του Χάρι το καπέλο της επιλογής. Ο Χάρι το άρπαξε. Ήταν το μόνο που του είχε μείνει, η μόνη του ελπίδα. Το φόρεσε βαθιά στο κεφάλι και οριζοντιώθηκε στο πάτωμα, καθώς η ουρά του βασιλίσκου περνούσε πάλι από πάνω του.

"Βοήθεια... Βοήθεια..." σκέφτηκε ο Χάρι, με τα μάτια κλεισμένα σφιχτά κάτω από το καπέλο. "Σε παρακαλώ, βοήθησέ με!"

Δεν πήρε απάντηση. Παρ' όλ' αυτά το καπέλο συσπάστηκε σαν να το έσφιγγε ένα αόρατο χέρι. Κάτι βαρύ και σκληρό χτύπησε τον Χάρι στο κεφάλι, τόσο δυνατά, που παραλίγο να χάσει τις αισθήσεις του. Ο Χάρι, που έβλεπε αστράκια από τον πόνο, άρπαξε από τη μύτη το καπέλο για να το βγάλει κι ένιωσε κάτι μακρύ και σκληρό από μέσα.

Μέσα στο καπέλο είχε εμφανιστεί ένα αστραφτερό ασημένιο σπαθί, που η λαβή του ήταν στολισμένη με λαμπερά ρουμπίνια σε μέγεθος αβγού!

"Σκότωσε το αγόρι! Άφησε το πουλί! Το αγόρι είναι πίσω σου! Μύρισέ το!" ακούστηκε πάλι η φωνή του Βόλντεμορτ.

Ο Χάρι σηκώθηκε όρθιος, πανέτοιμος. Ο βασιλίσκος φαίνεται πως τον άκουσε, γιατί έσκυψε το κεφάλι, κουλούριασε το κορμί του και άρχισε να γυρίζει προς το μέρος του. Ο Χάρι είδε τις τεράστιες, ματωμένες κόγχες των ματιών του, είδε το ορθάνοιχτο στόμα του, το τόσο μεγάλο που μπορούσε να τον κάνει μια χαψιά, με τα λεπτά, γυαλιστερά, δηλητηριώδη δόντια, που ήταν μακριά σαν το σπαθί του.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

17. Ο κληρονόμος του Σλίθεριν (2) Le|héritier|de|Serpentard The|heir|of|Slytherin |Erbe|| 17. El heredero de Slytherin (2) 17. O herdeiro de Slytherin (2) 17. Slytherins arvtagare (2) 17. The heir of Slytherin (2) 17. L'héritier de Serpentard (2)

"Όπως;" πρόφερε κοφτά ο Χάρι, με σφιγμένες τις γροθιές του. Comme|prononça|sèchement|le|Harry|avec|serrées|ses|poings|à lui How|pronounced|sharply|the|Harry|with|clenched|his|fists| "How?" Harry said sharply, with his fists clenched. "Comment ?" prononça Harry, les poings serrés.

"Να", είπε ο Χερτ, με ένα ευχάριστο χαμόγελο, "πώς γίνεται να έχει ένα μωρό τόσο εκπληκτικά μαγικά χαρίσματα ώστε να κατορθώσει να νικήσει το μεγαλύτερο μάγο όλων των εποχών; Πώς γλίτωσες με ένα απλό σημάδι, ενώ ο λόρδος Βόλντεμορτ έχασε τις δυνάμεις του;" Oui|dit|le|Hart|avec|un|agréable|sourire|comment|il est possible|de|ait|un|bébé|si|incroyablement|magiques|talents|pour que|de|réussir|de|vaincre|le|plus grand|sorcier|de tous|des|époques|Comment|as échappé|avec|un|simple|signe|tandis que|le|lord|Voldemort|a perdu|ses|pouvoirs|à lui Here|said|the|Hert|with|a|pleasant|smile|how|is it possible|to|have|a|baby|so|remarkably|magical|gifts|so that|to|succeed|to|defeat|the|greatest|wizard|of all|the|ages|How|did you escape|with|a|simple|mark|while|the|lord|Voldemort|lost|his|powers|his "Well," said Hert, with a pleasant smile, "how can a baby have such astonishing magical gifts that it manages to defeat the greatest wizard of all time? How did you escape with just a simple mark, while Lord Voldemort lost his powers?" "Eh bien," dit Hert avec un sourire agréable, "comment un bébé peut-il avoir des dons magiques si incroyables qu'il parvienne à vaincre le plus grand sorcier de tous les temps ? Comment as-tu survécu avec une simple cicatrice, alors que Lord Voldemort a perdu ses pouvoirs ?"

Τώρα στα πεινασμένα μάτια του υπήρχε μια παράξενη κόκκινη λάμψη. Maintenant|dans|affamés|yeux|de lui|il y avait|une|étrange|rouge|lueur Now|in the|hungry|eyes|his|there was|a|strange|red|glow Now there was a strange red glow in his hungry eyes. Maintenant, dans ses yeux affamés, il y avait une étrange lueur rouge.

"Και τι σε νοιάζει εσένα πώς γλίτωσα;" είπε αργόσυρτα ο Χάρι. Et|quoi|te|préoccupe|toi|comment|j'ai échappé|a dit|lentement|le|Harry And|what|you|concerns|you|how|I escaped|said|slowly|the|Harry "And why do you care how I escaped?" Harry said slowly. "Et qu'est-ce que ça peut te faire comment j'ai survécu ?" dit lentement Harry. "Ο Βόλντεμορτ έζησε μετά την εποχή σου". Le|Voldemort|a vécu|après|l'|époque|à toi The|Voldemort|lived|after|the|time|your "Voldemort lived after your time." "Voldemort a vécu après ton époque."

"Ο Βόλντεμορτ, Χάρι Πότερ", είπε σιγανά ο Χερτ, "είναι το παρελθόν, το παρόν και το μέλλον μου". Le|Voldemort|Harry|Potter|dit|doucement|le|Hurt|est|le|passé|le|présent|et|le|avenir|mon The|Voldemort|Harry|Potter|said|softly|the|Hurt|is|the|past|the|present|and|the|future|my "Voldemort, Harry Potter," Hart said quietly, "is my past, present, and future." "Voldemort, Harry Potter", dit doucement Hert, "est mon passé, mon présent et mon avenir."

Τράβηξε το ραβδί του Χάρι από την τσέπη του κι άρχισε να γράφει στον αέρα, σχηματίζοντας τρεις φωτεινές λέξεις: ΑΝΤΟΝ ΜΟΡΒΟΛ ΧΕΡΤ. Il tira|le|bâton|de|Harry|de|la|poche|de|et|il commence|à|écrire|dans l'|air|formant|trois|lumineuses|mots|ANTON|MORVOL|HERT He pulled|the|wand|of|Harry|from|the|pocket|of|and|he started|to|write|in the|air|forming|three|bright|words|ANTON|MORVOL|HERT He pulled Harry's wand from his pocket and began to write in the air, forming three bright words: ANTON MURVOL HART. Il tira la baguette de Harry de sa poche et commença à écrire dans l'air, formant trois mots lumineux : ANTON MORVOL HERT. Ύστερα ανακάτεψε με μια κίνηση του ραβδιού τα γράμματα του ονόματος, τα οποία τοποθετήθηκαν μόνα τους σε διαφορετική σειρά: ΑΡΧΩΝ ΒΟΛΝΤΕΜΟΡΤ. Ensuite|mélangea|avec|un|mouvement|de|baguette|les|lettres|de|nom|les|qui|furent placées|seules|en|dans|différente|ordre|MAÎTRE|VOLDEMORT Then|shuffled|with|a|movement|of|wand|the|letters|of|name|the|which|were placed|alone|their|in|different|order|ACRON|VOLDEMORT Then he mixed the letters of the name with a flick of his wand, which arranged themselves in a different order: LORD VOLDEMORT. Puis, il mélangea d'un mouvement de sa baguette les lettres du nom, qui se placèrent d'elles-mêmes dans un ordre différent : ARKHON VOLDEMORT.

"Βλέπεις;" ψιθύρισε. Tu vois|chuchota Do you see|he whispered "See?" he whispered. "Tu vois ?" murmura-t-il. "Το όνομα αυτό το χρησιμοποιούσα ήδη στο "Χόγκουαρτς", αλλά φυσικά μόνο με τους πολύ στενούς μου φίλους. Le|nom|ce|le|utilisais|déjà|à|Poudlard|mais|bien sûr|seulement|avec|les|très|proches|mes|amis The|name|this|it|was using|already|at|Hogwarts|but|of course|only|with|the|very|close|my|friends "I had already used this name at "Hogwarts", but of course only with my very close friends. "J'utilisais déjà ce nom à "Poudlard", mais bien sûr seulement avec mes très proches amis. Νομίσεις πως θα κρατούσα για πάντα το σιχαμένο όνομα του πατέρα μου του Μαγκλ; Για ποιο λόγο, αφού στις φλέβες μου ρέει το αίμα του μεγάλου Σαλαζάρ Σλίθεριν, από την πλευρά της μητέρας μου; Εγώ, να κρατήσω το όνομα ενός αχρείου, κοινού Μαγκλ που με εγκατέλειψε πριν απ' τη γέννησή μου επειδή ανακάλυψε πως η γυναίκα του ήταν μάγισσα; Όχι, Χάρι. tu penses|que|(verbe auxiliaire futur)|porterais|pour|toujours|le|détestable|nom|de|père|mon|de|Moldu|Pour|quel|raison|puisque|dans|veines|mes|coule|le|sang|de|grand|Salazar|Serpentard|par|la|côté|de|mère|mon|moi|(particule verbale)|garde|le|nom|d'un|infâme|commun|Moldu|qui|me|a abandonné|avant|de|la|naissance|mon|parce que|a découvert|que|la|femme|de|était|sorcière|Non|Harry You think|that|will|keep|for|always|the|disgusting|name|of|father|my|of|Muggle|For|what|reason|since|in the|veins|my|flows|the|blood|of|great|Salazar|Slytherin|from|the|side|of|mother|my|I|to|keep|the|name|of a|vile|common|Muggle|who|me|abandoned|before|from|the|birth|my|because|discovered|that|the|woman|of|was|witch|No|Harry Do you think I would keep the disgusting name of my Muggle father forever? Why would I, when the blood of the great Salazar Slytherin flows through my veins, from my mother's side? Me, to keep the name of a worthless, common Muggle who abandoned me before my birth because he discovered that his wife was a witch? No, Harry. Tu crois que je garderais pour toujours le nom détestable de mon père le Moldu ? Pourquoi le ferais-je, alors que dans mes veines coule le sang du grand Salazar Serpentard, du côté de ma mère ? Moi, garder le nom d'un infâme Moldu ordinaire qui m'a abandonné avant ma naissance parce qu'il a découvert que sa femme était une sorcière ? Non, Harry. Δημιούργησα ένα καινούριο όνομα για τον εαυτό μου, ένα όνομα που ήξερα ότι μια μέρα, όταν θα γινόμουν ο μεγαλύτερος μάγος του κόσμου, οι άλλοι μάγοι θα φοβόνταν να το προφέρουν!" J'ai créé|un|nouveau|nom|pour|le|moi|mon|un|nom|qui|je savais|que|un|jour|quand|(particule future)|je deviendrais|le|plus grand|sorcier|du|monde|les|autres|sorciers|(particule future)|auraient peur|de|le|prononcer I created|a|new|name|for|the|myself|my|a|name|that|I knew|that|one|day|when|will|became|the|greatest|wizard|of the|world|the|other|wizards|would|fear|to|it|pronounce I created a new name for myself, a name that I knew one day, when I became the greatest wizard in the world, other wizards would be afraid to pronounce!" J'ai créé un nouveau nom pour moi-même, un nom que je savais qu'un jour, quand je deviendrais le plus grand sorcier du monde, les autres sorciers auraient peur de prononcer !

Το μυαλό του Χάρι είχε μπλοκάρει. Le|esprit|de|Harry|avait|bloqué The|mind|his|Harry|had|blocked Harry's mind had blocked. L'esprit de Harry était bloqué. Κοίταζε μουδιασμένος τον Χερτ, τον άνθρωπο που μεγαλώνοντας είχε δολοφονήσει τους γονείς του Χάρι και τόσους άλλους... Τέλος βρήκε τη δύναμη να μιλήσει. regardait|engourdi|le|Hart|l'|homme|qui|en grandissant|avait|tué|les|parents|de|Harry|et|tant|d'autres|Enfin|trouva|la|force|à|parler He was looking|numb|the|Hart|the|man|who|growing up|had|murdered|the|parents|his|Harry|and|so many|others|Finally|he found|the|strength|to|speak He stared numbly at Hurt, the man who, growing up, had murdered Harry's parents and so many others... Finally, he found the strength to speak. Il regardait, engourdi, Hart, l'homme qui, en grandissant, avait tué les parents de Harry et tant d'autres... Enfin, il trouva la force de parler.

"Δεν είσαι", είπε ήρεμα ο Χάρι, με φωνή όλο μίσος. ne|es|a dit|calmement|le|Harry|avec|voix|pleine de|haine Not|you are|said|calmly|the|Harry|with|voice|full of|hatred "You are not," Harry said calmly, with a voice full of hatred. "Tu n'es pas", dit calmement Harry, d'une voix pleine de haine.

"Τι δεν είμαι;" ρώτησε κοφτά ο Χερτ. Qu'est-ce que|ne|suis|demanda|brusquement|le|Hert What|not|am|asked|curtly|the|Hirt "What am I not?" Hart asked sharply. "Qu'est-ce que je ne suis pas ?" demanda sèchement Hert.

"Ο μεγαλύτερος μάγος του κόσμου", είπε κοντανασαίνοντας ο Χάρι. Le|plus grand|magicien|du|monde|a dit|en respirant difficilement|le|Harry The|greatest|wizard|of|world|said|panting|the|Harry "The greatest wizard in the world," Harry said, panting. "Le plus grand sorcier du monde," dit Harry en haletant. "Συγγνώμη που θα σε απογοητεύσω, αλλά ο μεγαλύτερος μάγος του κόσμου είναι ο Άλμπους Ντάμπλντορ, κατά κοινή παραδοχή. Désolé|que|(verbe futur)|te|décevrai|mais|le|plus grand|sorcier|du|monde|est|le|Albus|Dumbledore|selon|commune|reconnaissance Sorry|that|will|you|disappoint|but|the|greatest|wizard|of|world|is|the|Albus|Dumbledore|by|common|acknowledgment "Sorry to disappoint you, but the greatest wizard in the world is Albus Dumbledore, by common consent. "Désolé de te décevoir, mais le plus grand sorcier du monde est Albus Dumbledore, de l'avis général. Ακόμα κι όταν ήσουν δυνατός, δεν τόλμησες να διεκδικήσεις από εκείνον την κυριαρχία του "Χόγκουαρτς". Même|et|quand|tu étais|fort|ne|as osé|à|revendiquer|de|lui|la|domination|de|Poudlard Even|and|when|you were|strong|not|dared|to|claim|from|him|the|dominance|of|Hogwarts Even when you were strong, you didn't dare to claim the dominance of 'Hogwarts' from him. Même quand tu étais puissant, tu n'as pas osé revendiquer la domination de "Poudlard". Ο Ντάμπλντορ κατάλαβε το χαρακτήρα σου από την εποχή που ήσουν ακόμα μαθητής. Le|Dumbledore|a compris|le|caractère|ton|depuis|l'|époque|où|tu étais|encore|élève The|Dumbledore|understood|the|character|your|from|the|time|when|you were|still|student Dumbledore understood your character from the time you were still a student. Dumbledore a compris ton caractère depuis l'époque où tu étais encore élève. Τον φοβάσαι ακόμα και τώρα, όπου κι αν κρύβεσαι". Il|as peur|encore|et|maintenant|où|aussi|si|tu te caches Him|you fear|still|and|now|wherever|also|if|you hide You still fear him even now, wherever you are hiding. Tu as encore peur de lui, peu importe où tu te caches."

Το χαμόγελο έσβησε από το πρόσωπο του Βόλντεμορτ, δίνοντας τη θέση του σε μιαν αποκρουστική έκφραση. Le|sourire|s'est évanoui|de|le|visage|de|Voldemort|donnant|la|place|de|à|une|répugnante|expression The|smile|faded|from|the|face|of|Voldemort|giving|the|place|of|to|a|repulsive|expression The smile faded from Voldemort's face, replaced by a hideous expression. Le sourire s'est évanoui du visage de Voldemort, laissant place à une expression répugnante. "Ήταν αρκετή η ανάμνησή μου για να απομακρύνει τον Ντάμπλντορ από το κάστρο!" Il était|suffisante|la|mémoire|de moi|pour|(particule verbale)|éloigner|le|Dumbledore|de|le|château It was|sufficient|the|memory|my|to|(particle for subjunctive)|remove|the|Dumbledore|from|the|castle "My memory was enough to drive Dumbledore away from the castle!" "Mon souvenir a suffi à éloigner Dumbledore du château !" σφύριξε. il a sifflé he/she whistled he hissed. Il a sifflé.

"Δεν είναι τόσο μακριά όσο νομίσεις!" ne|est|si|loin|que|tu penses Not|is|so|far|as|you thought "It's not as far away as you think!" "Ce n'est pas aussi loin que tu le penses !" αντέτεινε ο Χάρι. rétorqua|le|Harry retorted|the|Harry Harry countered. répondit Harry.

Το θάρρος του εξέπληξε και τον ίδιον, καθώς και τα όσα έλεγε, τα οποία μάλλον ανταποκρίνονταν στους ευσεβείς πόθους του παρά στην αλήθεια. Le|courage|de lui|a surpris|et|lui|même|comme|et|les|tout ce qui|disait|les|lesquels|plutôt|correspondaient|aux|pieux|désirs|de lui|plutôt|à|vérité The|courage|his|surprised|and|him|self|as|and|the|whatever|said|the|which|rather|corresponded|to the|pious|desires|his|than|to the|truth His courage surprised even himself, as well as what he was saying, which rather reflected his wishful thinking than the truth. Son courage l'étonna lui-même, ainsi que ce qu'il disait, qui correspondait plutôt à ses vœux pieux qu'à la vérité.

Ο Χερτ άνοιξε το στόμα να μιλήσει, αλλά ξαφνικά σταμάτησε. Le|Hart|ouvrit|la|bouche|à|parler|mais|soudain|s'arrêta The|Hart|opened|the|mouth|to|speak|but|suddenly|stopped Hert opened his mouth to speak, but suddenly stopped. Hert ouvrit la bouche pour parler, mais s'arrêta soudain. Από κάπου ακουγόταν μια μελωδία. De|quelque part|était entendue|une|mélodie From|somewhere|was heard|a|melody A melody could be heard from somewhere. Une mélodie se faisait entendre quelque part. Ο Βόλντεμορτ γύρισε απότομα και κοίταξε την άδεια κάμαρα. Le|Voldemort|se retourna|brusquement|et|regarda|la|vide|chambre The|Voldemort|turned|abruptly|and|looked|the|empty|room Voldemort suddenly turned and looked at the empty chamber. Voldemort se retourna brusquement et regarda la chambre vide. Η μελωδία δυνάμωσε. La|mélodie|a renforcé The|melody|became louder The melody intensified. La mélodie s'intensifia. Ήταν αλλόκοτη, ανατριχιαστική, απόκοσμη. Elle était|étrange|glaçante|surnaturelle It was|strange|creepy|otherworldly It was eerie, chilling, otherworldly. C'était étrange, glaçant, surnaturel. Έκανε τις τρίχες του Χάρι να σηκωθούν και την καρδιά του να φουσκώσει σαν να είχε το διπλάσιο μέγεθος. Il fit|les|poils|de|Harry|(particule verbale)|se dressent|et|(article défini)|cœur|de|(particule verbale)|gonfle|comme|(particule verbale)|avait|(article défini)|double|taille Made|the|hairs|his|Harry|to|stand up|and|the|heart|his|to|swell|as|to|had|the|double|size It made Harry's hair stand on end and his heart swell as if it were twice its size. Cela a fait les poils de Harry se dresser et son cœur gonfler comme s'il avait deux fois sa taille.

Κι ύστερα, σε μια κορύφωση της μελωδίας, την οποία ο Χάρι ένιωσε να αντιλαλεί θα 'λεγες μέσα στο κεφάλι του, από την κορυφή της πιο κοντινής κολόνας ξεπρόβαλε κάτι σαν φλόγα. Et|puis|à|une|apogée|de la|mélodie|la|laquelle|le|Harry|sentit|à|résonner|(particule future)|dirais|à l'intérieur|dans|tête|de lui|de|la|sommet|de la|plus|proche|colonne|surgit|quelque chose|comme|flamme And|then|in|a|climax|of|melody|it||the|Harry|felt|to|reverberate|would|you would say|inside|in the|head|his|from|the|top|of|most|nearby|column|emerged|something|like|flame And then, at a climax of the melody, which Harry felt echoing in his head, something like a flame emerged from the top of the nearest column. Et puis, au sommet de la mélodie, que Harry sentit résonner dans sa tête, quelque chose comme une flamme émergea du sommet de la colonne la plus proche.

Ήταν ένα πυρόξανθο πουλί σε μέγεθος κύκνου, που έστειλε το αλλόκοτο κελάηδισμά του στη θολωτή οροφή. C'était|un|roux|oiseau|de|taille|cygne|qui|a envoyé|le|étrange|chant|de lui|sur la|voûtée|plafond It was|a|fire-yellow|bird|the|size|of a swan|that|sent|the|strange|chirping|its|to the|domed|roof It was a fire-orange bird the size of a swan, sending its strange chirping to the vaulted ceiling. C'était un oiseau de feu, de la taille d'un cygne, qui envoya son chant étrange vers le plafond voûté. Είχε λαμπερή χρυσαφένια ουρά, μακριά σαν παγονιού, και στα γυαλιστερά χρυσά νύχια του κρατούσε ένα κουρελιασμένο πανί. Il avait|brillante|dorée|queue|longue|comme|paon|et|sur|brillants|dorés|griffes|de lui|tenait|un|en lambeaux|tissu It had|shiny|golden|tail|long|like|peacock|and|in the|shiny|golden|claws|his|held|a|tattered|cloth It had a shiny golden tail, long like a peacock's, and in its glossy golden claws, it held a tattered cloth. Il avait une queue dorée brillante, longue comme celle d'un paon, et dans ses griffes dorées brillantes, il tenait un morceau de tissu en lambeaux.

Λίγες στιγμές αργότερα το πουλί πέταξε προς το μέρος του Χάρι. Quelques|instants|plus tard|le|oiseau|a volé|vers|le|endroit|de|Harry A few|moments|later|the|bird|flew|towards|the|direction|of|Harry A few moments later, the bird flew towards Harry. Quelques instants plus tard, l'oiseau vola vers Harry. Άφησε στα πόδια του το κουρελιασμένο πανί που κρατούσε και προσγειώθηκε βαριά πάνω στον ώμο του. Laisse|à|pieds|son|le|en lambeaux|tissu|qui|tenait|et|atterrit|lourdement|sur|son|épaule|son He left|at|feet|his|the|tattered|cloth|that|he was holding|and|landed|heavily|on|his|shoulder|his It dropped the tattered cloth it was holding at his feet and landed heavily on his shoulder. Il laissa tomber le morceau de tissu en lambeaux qu'il tenait à ses pieds et se posa lourdement sur son épaule. Καθώς μάζευε τα μεγάλα φτερά του, ο Χάρι είδε ότι είχε μακρύ, μυτερό ράμφος και μαύρα μάτια στρογγυλά σαν χάντρες. Alors que|ramassait|les|grands|plumes|de lui||Harry|vit|que|avait|long|pointu|bec|et|noirs|yeux|ronds|comme|billes As|he gathered|the|large|feathers|his|the|Harry|saw|that|had|long|pointed|beak|and|black|eyes|round|like|beads As it gathered its large wings, Harry saw that it had a long, pointed beak and black eyes round like beads. Alors qu'il rassemblait ses grandes plumes, Harry vit qu'il avait un long bec pointu et des yeux noirs ronds comme des billes. Το πουλί σταμάτησε να τραγουδά. Le|oiseau|s'est arrêté|à|chanter The|bird|stopped|to|sing The bird stopped singing. L'oiseau a cessé de chanter. Στάθηκε, ακίνητο και ζεστό, δίπλα στο μάγουλο του Χάρι και κοίταζε σταθερά τον Βόλντεμορτ. Il se tenait|immobile|et|chaud|à côté|sur|joue|de|Harry|et|regardait|fixement|le|Voldemort He stood|motionless|and|warm|next to|to the|cheek|of|Harry|and|he looked|steadily|the|Voldemort It stood, still and warm, next to Harry's cheek and stared steadily at Voldemort. Il s'est tenu, immobile et chaud, à côté de la joue de Harry et regardait fixement Voldemort.

"Ένας φοίνικας..." είπε ο Βόλντεμορτ ανταποδίδοντάς του το διαπεραστικό βλέμμα. Un|palmier|dit|le|Voldemort|rendant|son|le|perçant|regard A|phoenix|said|the|Voldemort|returning|him|the|penetrating|gaze "A phoenix..." said Voldemort, returning the piercing gaze. "Un phénix..." dit Voldemort en rendant son regard perçant.

"Ο Φοκς;" είπε ο Χάρι κι ένιωσε τα χρυσά νύχια του πουλιού να του σφίγγουν απαλά τον ώμο. Le|Fox|dit|le|Harry|et|sentit|les|dorées|griffes|de|l'oiseau|à|son|serrent|doucement|son|épaule The|Fox|said|the|Harry|and|felt|the|golden|claws|of him|bird|to|him|squeeze|gently|the|shoulder "Fawkes?" said Harry and felt the bird's golden claws gently tighten on his shoulder. "Fawkes ?" dit Harry en sentant les griffes dorées de l'oiseau lui serrer doucement l'épaule.

"Κι αυτό..." είπε ο Βόλντεμορτ, κοιτάζοντας το κουρελιασμένο πανί που είχε αφήσει ο Φοκς στα πόδια του Χάρι, "είναι το παλιό, μαγικό καπέλο με το οποίο γίνεται η επιλογή". Et|cela|dit|le|Voldemort|regardant|le|en lambeaux|tissu|que|avait|laissé|le|Fawkes|aux|pieds|de|Harry|est|le|vieux|magique|chapeau|avec|le|lequel|se fait|la|sélection And|this|said|the|Voldemort|looking|the|tattered|cloth|that|had|left|the|Fawkes|at the|feet|of|Harry|is|the|old|magical|hat|with|the|which|is done|the|selection "And this..." said Voldemort, looking at the tattered cloth that Fawkes had left at Harry's feet, "is the old, magical hat with which the selection is made." "Et ça..." dit Voldemort, en regardant le morceau de tissu déchiré que Fawkes avait laissé aux pieds de Harry, "c'est le vieux chapeau magique avec lequel se fait le choix."

Και πράγματι, αυτό ήταν. Et|en effet|cela|était And|indeed|this|was And indeed, that was it. Et en effet, c'était ça. Ο Βόλντεμορτ έβαλε τα γέλια. Le|Voldemort|a mis|les|rires The|Voldemort|burst|the|laughter Voldemort laughed. Voldemort éclata de rire. Γελούσε τόσο δυνατά, που το γέλιο του αντηχούσε στη σκοτεινή κάμαρα σαν να γελούσαν δέκα Βόλντεμορτ μαζί. Il riait|si|fort|que|le|rire|de lui|résonnait|dans|sombre|chambre|comme|(particule verbale)|riaient|dix|Voldemort|ensemble He laughed|so|loudly|that|the|laughter|his|echoed|in the|dark|room|as if|to|laugh|ten|Voldemorts|together He laughed so loudly that his laughter echoed in the dark chamber as if ten Voldemorts were laughing together. Il riait si fort que son rire résonnait dans la sombre chambre comme si dix Voldemort riaient ensemble.

"Για δες ποιους έστειλε ο Ντάμπλντορ να σε προστατέψουν! Pour|vois|qui|a envoyé|le|Dumbledore|à|te|protègent For|see|whom|sent|the|Dumbledore|to|you|protect "Look who Dumbledore sent to protect you! "Regarde qui Dumbledore a envoyé pour te protéger ! Ένα ωδικό πτηνό κι ένα παλιό καπέλο! Un|chanteur|oiseau|et|un|vieux|chapeau A|song|bird|and|a|old|hat A songbird and an old hat! Un oiseau chanteur et un vieux chapeau ! Τώρα νιώθεις αήττητος, Χάρι Πότερ; Νιώθεις ασφαλής;" κάγχασε ο Βόλντεμορτ. Maintenant|tu te sens|invincible|Harry|Potter|Tu te sens|en sécurité|a ri|le|Voldemort Now|do you feel|invincible|Harry|Potter|Do you feel|safe|cackled|the|Voldemort Do you feel invincible now, Harry Potter? Do you feel safe?" Voldemort laughed. Tu te sens invincible maintenant, Harry Potter ? Tu te sens en sécurité ?" ricana Voldemort.

Ο Χάρι δεν απάντησε. Le|Harry|ne|répondit The|Harry|did not|answer Harry did not answer. Harry ne répondit pas. Μπορεί να μην ήξερε σε τι θα του χρησίμευαν ο Φοκς και το καπέλο της επιλογής, αλλά δεν ήταν πια μόνος. Peut|particule verbale|négation|savait|à|quoi|futur|à lui|serviraient|le|Foks|et|le|chapeau|de|choix|mais|ne|était|plus|seul May|(particle)|not|knew|in|what|would|to him|would be useful|the|Fox|and|the|hat|of|choice|but|not|was|anymore|alone He may not have known how Fawkes and the Sorting Hat would be useful to him, but he was no longer alone. Il ne savait peut-être pas à quoi serviraient Fawkes et le chapeau de choix, mais il n'était plus seul. Έτσι, με αναπτερωμένο κάπως το ηθικό του, περίμενε πότε ο Βόλντεμορτ θα σταματούσε να γελάει. Ainsi|avec|revigoré|quelque peu|le|moral|de lui|attendait|quand|le|Voldemort|(verbe auxiliaire futur)|arrêterait|(particule verbale)|rit So|with|somewhat lifted|somewhat|the|morale|his|he waited|when|the|Voldemort|would|stop|to|laugh So, with his spirits somewhat lifted, he waited for Voldemort to stop laughing. Ainsi, avec un moral un peu rehaussé, il attendait que Voldemort cesse de rire.

"Και τώρα επί της ουσίας, Χάρι", είπε ο Βόλντεμορτ με ένα πλατύ χαμόγελο. Et|maintenant|sur|de|la question|Harry|a dit|le|Voldemort|avec|un|large|sourire And|now|on|the|substance|Harry|said|the|Voldemort|with|a|wide|smile "And now, to the point, Harry," Voldemort said with a broad smile. "Et maintenant, au fond, Harry", dit Voldemort avec un large sourire. "Οι δρόμοι μας συναντήθηκαν ήδη δύο φορές: μία στο παρελθόν σου και μία στο μέλλον μου. Les|routes|notre|se sont rencontrées|déjà|deux|fois|une|dans|passé|de toi|et|une|dans|futur|de moi The|roads|our|met|already|two|times|once|in the|past|your|and|once|in the|future|my "Our paths have crossed already twice: once in your past and once in my future. "Nos chemins se sont déjà croisés deux fois : une dans ton passé et une dans mon futur. Και τις δύο δεν κατάφερα να σε σκοτώσω. Et|les|deux|ne|ai réussi|à|te|tuer And|both|two|not|I managed|to|you|kill Both times I failed to kill you. Et je n'ai pas réussi à te tuer. Πώς γλίτωσες; Πες τα μου όλα. Comment|as-tu échappé|Dis|les|moi|tout How|did you escape|Tell|me|my|everything How did you escape? Tell me everything. Comment as-tu survécu ? Dis-moi tout. Όσο περισσότερη ώρα μιλήσεις", πρόσθεσε σιγανά, "τόσο πιο πολύ θα μείνεις ζωντανός". Plus|de temps|heure|tu parles|ajouta|doucement|autant|plus|longtemps|(verbe futur)|tu resteras|vivant The more|more|time|you speak|he added|softly|the more|more|much|will|you remain|alive The longer you talk," he added softly, "the more you will stay alive."},{ Plus tu parles longtemps", ajouta-t-il doucement, "plus tu resteras en vie".

Το μυαλό του Χάρι δούλευε πυρετωδώς, ζυγιάζοντας τις πιθανότητές του. Le|esprit|de|Harry|travaillait|fiévreusement|en pesant|les|probabilités|de The|mind|his|Harry|worked|feverishly|weighing|the|probabilities|his Harry's mind was working feverishly, weighing his chances. L'esprit de Harry travaillait frénétiquement, pesant ses chances. Ο Βόλντεμορτ είχε το μαγικό ραβδί. Le|Voldemort|avait|le|magique|baguette The|Voldemort|had|the|magic|wand Voldemort had the magical wand. Voldemort avait la baguette magique. Ο Χάρι είχε τον Φοκς και το καπέλο της επιλογής, αλλά κανένα από τα δύο δε θα του χρησίμευε σε μια πιθανή μονομαχία. Le|Harry|avait|le|Fawkes|et|le|chapeau|de|choix|mais|aucun|de|les|deux|ne|(particule future)|lui|serait utile|dans|une|possible|duel The|Harry|had|the|Fawkes|and|the|hat|of|choice|but|neither|of|the|two|not|would|to him|be useful|in|a|possible|duel Harry had Fawkes and the Sorting Hat, but neither would be of any use to him in a potential duel. Harry avait Fawkes et le chapeau de choix, mais aucun des deux ne lui serait utile dans un éventuel duel. Η κατάσταση ήταν δύσκολη, χωρίς αμφιβολία. La|situation|était|difficile|sans|doute The|situation|was|difficult|without|doubt The situation was difficult, without a doubt. La situation était difficile, sans aucun doute. Άσε δε που όσο καθυστερούσαν, η ζωή έφευγε μέσα από την Τζίνι... Laisse|ne|qui|autant que|retardaient|la|vie|s'échappait|à l'intérieur|de|la|Ginny Let alone|not|that|as much as|they were delaying|the|life|was leaving|inside|from|the|Ginny Not to mention that the longer they delayed, the more life was slipping away from Ginny... Sans compter que plus ils tardaient, plus la vie s'échappait de Ginny...

Στο μεταξύ, όπως πρόσεξε ξαφνικά ο Χάρι, το περίγραμμα του Βόλντεμορτ γινόταν όλο και πιο καθαρό, όλο και πιο συγκεκριμένο. En|entre|comme|remarqua|soudainement|le|Harry|le|contour|de|Voldemort|devenait|de plus en plus|et|plus|clair|de plus en plus|et|plus|spécifique In|the meantime|as|noticed|suddenly|the|Harry|the|outline|of|Voldemort|was becoming|more|and|more|clear|more|and|more|specific Meanwhile, as Harry suddenly noticed, the outline of Voldemort was becoming clearer and more defined. Entre-temps, comme Harry l'a soudainement remarqué, le contour de Voldemort devenait de plus en plus clair, de plus en plus précis. Αν ήταν να παλέψει με τον Βόλντεμορτ, θα έπρεπε να το κάνει τώρα. Si|était|(particule verbale)|se batte|contre|le|Voldemort|(particule future)|devait|(particule verbale)|le|fasse|maintenant If|he were|to|fight|with|the|Voldemort|he would|have to|to|it|do|now If he were to fight Voldemort, he would have to do it now. S'il devait se battre contre Voldemort, il devait le faire maintenant.

"Κανείς δεν ξέρει γιατί έχασες τις δυνάμεις σου όταν μου επιτέθηκες", είπε ξαφνικά ο Χάρι. personne|ne|sait|pourquoi|tu as perdu|tes|forces|ton|quand|me|as attaqué|a dit|soudain|le|Harry No one|not|knows|why|you lost|your|powers|your|when|me|you attacked|said|suddenly|the|Harry "No one knows why you lost your powers when you attacked me," Harry suddenly said. "Personne ne sait pourquoi tu as perdu tes pouvoirs quand tu m'as attaqué", a soudainement dit Harry. "Ούτε κι εγώ ξέρω. ni|aussi|je|sais Neither|and|I|know "I don't know either. "Je ne sais pas non plus. Ξέρω όμως γιατί δεν μπόρεσες να με σκοτώσεις. je sais|mais|pourquoi|ne|as pu|à|me|tues I know|but|why|not|you could|to|me|kill But I know why you couldn't kill me. Je sais pourtant pourquoi tu n'as pas pu me tuer. Επειδή η μητέρα μου πέθανε για να με σώσει. Parce que|la|mère|mon|est morte|pour|(particule de subjontif)|me|sauve Because|the|mother|my|died|to|(particle for infinitive)|me|save Because my mother died to save me. Parce que ma mère est morte pour me sauver. Η ασήμαντη μητέρα μου, η Μαγκλ", πρόσθεσε τρέμοντας από θυμό, "εκείνη σε εμπόδισε να με σκοτώσεις. La|insignifiante|mère|mon|La|Moldue|ajouta|en tremblant|de|colère|elle|à|empêcha|de|me|tuer The|insignificant|mother|my|The|Muggle|added|trembling|from|anger|she|you|prevented|to|me|kill "My insignificant mother, the Muggle," she added, trembling with anger, "she prevented you from killing me. Ma mère insignifiante, la Moldue", ajouta-t-elle en tremblant de colère, "c'est elle qui t'a empêché de me tuer. Κι έχω δει πώς είσαι στην πραγματικότητα. Et|j'ai|vu|comment|tu es|dans|la réalité And|I have|seen|how|you are|in the|reality And I have seen how you really are. Et j'ai vu comment tu es en réalité. Σε είδα πέρυσι. Te|ai vu|l'année dernière I saw|you|last year I saw you last year. Je t'ai vu l'année dernière. Είσαι ένα ερείπιο, με το ένα πόδι στον τάφο. Tu es|un|épave|avec|le|un|pied|dans|tombe You are|a|wreck|with|the|one|foot|in the|grave You are a wreck, with one foot in the grave. Tu es une épave, avec un pied dans la tombe. Εκεί σε οδήγησαν οι περίφημες, μαγικές δυνάμεις σου. Là|te|ont conduit|les|célèbres|magiques|pouvoirs|ton There|to|led|the|famous|magical|powers|your That is where your famous magical powers have led you. C'est là que t'ont conduit tes fameuses, magiques capacités. Κρύβεσαι, είσαι άσχημος, είσαι απεχθής!" Tu te caches|tu es|laid|tu es|détestable You hide|you are|ugly|you are|disgusting "You hide, you are ugly, you are repulsive!" Tu te caches, tu es laid, tu es odieux!

Το πρόσωπο του Βόλντεμορτ παραμορφώθηκε. Le|visage|de|Voldemort|se déforma The|face|of|Voldemort|was distorted Voldemort's face was distorted. Le visage de Voldemort était déformé. Ύστερα, πιέζοντας τον εαυτό του, χάρισε στον Χάρι ένα απαίσιο χαμόγελο. Ensuite|en se pressant|le|lui-même|à lui|a donné|à|Harry|un|horrible|sourire Then|pushing|him|himself|his|he gave|to|Harry|a|horrible|smile Then, forcing himself, he gave Harry a horrible smile. Ensuite, se forçant, il offrit à Harry un sourire horrible.

"Η μητέρα σου λοιπόν πέθανε για να σε σώσει. La|mère|ton|donc|est morte|pour|à|te|sauve The|mother|your|then|died|to|(particle for infinitive)|you|save "So your mother died to save you. "Ta mère est donc morte pour te sauver. Ναι, αυτό είναι πράγματι ένα πολύ ισχυρό αντιξόρκι. Oui|cela|est|vraiment|un|très|puissant|antidote Yes|this|is|indeed|a|very|strong| Yes, that is indeed a very powerful counter-curse. Oui, c'est en effet un très puissant contre-sort. Τώρα καταλαβαίνω. Maintenant|je comprends Now|I understand Now I understand. Maintenant je comprends. Τελικά δεν είσαι τίποτα το ιδιαίτερο. Finalement|ne|es|rien|le|particulier Finally|not|you are|nothing|the|special In the end, you are nothing special. Finalement, tu n'es rien de spécial. Απορούσα, βλέπεις. Je me demandais|tu vois I was wondering|you see I was wondering, you see. Je me demandais, tu vois. Γιατί ανάμεσά μας, Χάρι Πότερ, υπάρχει μια παράξενη ομοιότητα. Pourquoi|entre|nous|Harry|Potter|il y a|une|étrange|similarité Why|between|us|Harry|Potter|there is|a|strange|similarity Because between us, Harry Potter, there is a strange similarity. Parce qu'entre nous, Harry Potter, il y a une étrange ressemblance. Σίγουρα το έχεις προσέξει κι εσύ. Sûrement|le|as|remarqué|aussi|tu Surely|it|you have|noticed|also|you Surely you have noticed it too. Tu l'as sûrement remarqué aussi. Έχουμε κι οι δυο ένα γονιό Μαγκλ, μείναμε ορφανά, μας μεγάλωσαν Μαγκλ. Nous avons|aussi|les|deux|un|parent|Moldu|nous sommes restés|orphelins|nous|ont élevé|Moldus We have|and|both|two|one|parent|Muggle|we were left|orphans|us|raised|Muggles We both have a Muggle parent, we were orphaned, and we were raised by Muggles. Nous avons tous les deux un parent Moldu, nous sommes devenus orphelins, nous avons été élevés par des Moldus. Είμαστε οι μόνοι ερπετόφωνοι που πέρασαν από το "Χόγκουαρτς" από την εποχή του μέγα Σλίθεριν. Nous sommes|les|seuls|serpentards|qui|ont passé|par|l'|Poudlard|depuis|l'|époque|de|grand|Serpentard We are|the|only|Parselmouths|who|passed|through|the|Hogwarts|from|the|time|of|great|Slytherin We are the only snake speakers who have passed through "Hogwarts" since the time of the great Slytherin. Nous sommes les seuls serpentards à être passés par "Poudlard" depuis l'époque du grand Serpentard. Μοιάζουμε ακόμα και φυσιογνωμικά... Όμως, τελικά, ήταν απλώς θέμα τύχης που γλίτωσες από μένα". Nous nous ressemblons|encore|et|physionomiquement|Mais|finalement|était|simplement|question|de chance|qui|t'as échappé|de|moi We resemble|still|and|physically|But|in the end|it was|just|matter|of luck|that|you escaped|from|me We even look alike physically... However, in the end, it was just a matter of luck that you escaped from me." Nous nous ressemblons même physiquement... Mais finalement, c'était juste une question de chance que tu aies échappé à moi.

Ο Χάρι στεκόταν με το σώμα του σφιγμένο περιμένοντας πότε θα σήκωνε ο Βόλντεμορτ το ραβδί του και θα τον σημάδευε. Le|Harry|se tenait|avec|le|corps|de lui|tendu|attendant|quand|(verbe futur)|lèverait|le|Voldemort|le|bâton|de lui|et|(verbe futur)|le|viserait The|Harry|was standing|with|the|body|his|tense|waiting|when|would|raise|the|Voldemort|the|wand|his|and|would|him|target Harry stood with his body tense, waiting for Voldemort to raise his wand and aim at him. Harry se tenait avec son corps tendu, attendant que Voldemort lève sa baguette et le vise. Όμως ο Βόλντεμορτ δεν το έκανε. Mais|le|Voldemort|ne|cela|fit But|the|Voldemort|not|it|did But Voldemort did not do it. Mais Voldemort ne le fit pas. Απλώς το διεστραμμένο χαμόγελο στο πρόσωπό του έγινε ακόμα πιο πλατύ. Just|the|twisted|smile|on|face|his|became|even|more|wide Just|the|twisted|smile|on|face|his|became|even|more|wide The twisted smile on his face became even wider. Le sourire tordu sur son visage devint encore plus large.

"Και τώρα, Χάρι, θα σου δώσω ένα μαθηματάκι. Et|maintenant|Harry|(verbe auxiliaire futur)|à toi|donnerai|une|petite leçon And|now|Harry|will|to you|give|a|little lesson "And now, Harry, I will give you a little lesson. "Et maintenant, Harry, je vais te donner une petite leçon. Ας συγκρίνουμε τις δυνάμεις του λόρδου Βόλντεμορτ, κληρονόμου του Σαλαζάρ Σλίθεριν, με εκείνες του διάσημου Χάρι Πότερ και των καλύτερων όπλων που μπόρεσε να του προσφέρει ο Ντάμπλντορ", είπε ο Βόλντεμορτ. Nous allons|comparer|les|forces|de|lord|Voldemort|héritier|de|Salazar|Slytherin|avec|celles|de|célèbre|Harry|Potter|et|des|meilleurs|armes|qui|a pu|à|de|offrir|le|Dumbledore|a dit|le|Voldemort Let's|compare|the|powers|of|lord|Voldemort|heir|of|Salazar|Slytherin|with|those|of|famous|Harry|Potter|and|of|best|weapons|that|could|to|to him|offer|the|Dumbledore|said|the|Voldemort Let's compare the powers of Lord Voldemort, heir of Salazar Slytherin, with those of the famous Harry Potter and the best weapons that Dumbledore could offer him," said Voldemort. Comparons les forces du seigneur Voldemort, héritier de Salazar Serpentard, à celles du célèbre Harry Potter et des meilleures armes que Dumbledore a pu lui offrir," dit Voldemort.

Έριξε μια ειρωνική ματιά στον Φοκς και στο μαγικό καπέλο και απομακρύνθηκε. Il a jeté|un|ironique|regard|à|Fox|et|au|magique|chapeau|et|s'est éloigné He threw|a|ironic|glance|at|Fox|and|at|magic|hat|and|he walked away He cast a sarcastic glance at Fawkes and the magical hat and moved away. Il jeta un regard ironique à Fawkes et au chapeau magique et s'éloigna. Ο Χάρι, που τα πόδια του είχαν μουδιάσει από το φόβο, τον είδε να σταματά ανάμεσα στις ψηλές κολόνες και να υψώνει το βλέμμα του προς το πέτρινο πρόσωπο του γιγαντιαίου αγάλματος. Le|Harry|qui|les|jambes|de lui|avaient|engourdi|par|la|peur|le|vit|à|s'arrêter|entre|les|hautes|colonnes|et|à|lève|le|regard|de lui|vers|le|en pierre|visage|de|gigantesque|statue The|Harry|who|the|legs|his|had|gone numb|from|the|fear|him|saw|to|stop|between|the|tall|columns|and|to|raise|the|gaze|his|towards|the|stone|face|of the|gigantic|statue Harry, whose legs had gone numb from fear, saw him stop between the tall columns and raise his gaze to the stone face of the giant statue. Harry, dont les jambes étaient engourdies par la peur, le vit s'arrêter entre les hautes colonnes et lever les yeux vers le visage en pierre de la gigantesque statue. Τον είδε που άνοιξε το στόμα και σφύριξε σαν φίδι, αλλά κατάλαβε τι έλεγε: Il|vit|qui|ouvrit|la|bouche|et|siffla|comme|serpent|mais|comprit|ce que|disait Him|saw|when|opened|the|mouth|and|whistled|like|snake|but|understood|what|he was saying He saw him open his mouth and hiss like a snake, but he understood what he was saying: Il le vit ouvrir la bouche et siffler comme un serpent, mais il comprit ce qu'il disait:

"Μίλησέ μου, Σλίθεριν, μέγιστε εκ των τεσσάρων του "Χόγκουαρτς"". parle|moi|Serpentard|le plus grand|parmi|des|quatre|de|Poudlard Speak|to me|Slytherin|greatest|of|the|four|of|Hogwarts "Speak to me, Slytherin, greatest of the four at Hogwarts." "Parle-moi, Serpentard, le plus grand des quatre de "Poudlard"."

Ο Χάρι κοιτούσε άναυδος το άγαλμα, ενώ ο Φοκς λικνιζόταν στον ώμο του. Le|Harry|regardait|bouche bée|la|statue|tandis que|le|Fawkes|se balançait|sur le|épaule|de lui The|Harry|was looking|dumbfounded|the|statue|while|The|Fawkes|was swaying|on the|shoulder|his Harry stared in astonishment at the statue, while Fawkes swayed on his shoulder. Harry regardait, stupéfait, la statue, tandis que Fawkes se balançait sur son épaule. Το πέτρινο πρόσωπο του Σλίθεριν συσπάστηκε. Le|pierreux|visage|de|Serpentard|se contracta The|stone|face|of|Slytherin|contorted The stone face of Slytherin contorted. Le visage en pierre de Serpentard se contracta. Ο Χάρι είδε, έντρομος, να ανοίγει το στόμα διάπλατα αφήνοντας να φανεί μια μεγάλη μαύρη τρύπα. Le|Harry|vit|horrifié|à|ouvre|la|bouche|largement|laissant|à|apparaître|un|grand|noire|trou The|Harry|saw|terrified|to|opens|the|mouth|wide|leaving|to|be seen|a|large|black|hole Harry saw, horrified, as it opened its mouth wide revealing a large black hole. Harry vit, horrifié, la bouche s'ouvrir largement, laissant apparaître un grand trou noir. Κάτι αναδευόταν μέσα στο στόμα του αγάλματος. Quelque chose|se mouvait|à l'intérieur|dans|bouche|de|la statue Something|stirred|inside|in|mouth|of|statue Something was stirring inside the mouth of the statue. Quelque chose se remuait dans la bouche de la statue. Κάτι ανέβαινε από τα βάθη του. Quelque chose|montait|de|les|profondeurs|de lui Something|was rising|from|the|depths|his Something was rising from its depths. Quelque chose montait des profondeurs.

Ο Χάρι οπισθοχώρησε μέχρι που ακούμπησε στον τοίχο της κάμαρας. Le|Harry|recula|jusqu'à|où|s'appuya|contre le|mur|de la|chambre The|Harry|backed up|until|when|he leaned|against the|wall|of the|room Harry backed away until he leaned against the wall of the room. Harry recula jusqu'à ce qu'il touche le mur de la chambre. Έκλεισε σφιχτά τα μάτια του κι ένιωσε τη φτερούγα του Φοκς να αγγίζει το μάγουλό του καθώς έφευγε πετώντας από τον ώμο του. Ferma|fermement|les|yeux|de lui|et|sentit|la|aile|de|Fox|(particule verbale)|touche|le|joue|de lui|alors que|s'en allait|volant|de|le|épaule|de lui He closed|tightly|the|eyes|his|and|he felt|the|wing|his|Fox|to|touch|the|cheek|his|as|he was leaving|flying|from|the|shoulder|his He tightly closed his eyes and felt Fawkes' wing touch his cheek as it flew away from his shoulder. Il ferma les yeux très fort et sentit l'aile de Fox toucher sa joue alors qu'il s'envolait de son épaule. Ο Χάρι ήθελε να φωνάξει "μη με αφήνεις! Le|Harry|voulait|à|crier|ne|me|laisse The|Harry|wanted|to|shout|not|me|leave Harry wanted to shout "don't leave me! Harry voulait crier "ne me laisse pas ! ", αλλά τι ελπίδες είχε ένα πουλί ενάντια στο βασιλέα των ερπετών; mais|quelles|espoirs|avait|un|oiseau|contre|au|roi|des|reptiles but|what|hopes|did it have|a|bird|against|to the|king|of the|reptiles ", but what hope did a bird have against the king of reptiles? ", mais quelles chances avait un oiseau contre le roi des reptiles ?

Κάτι τεράστιο προσγειώθηκε με πάταγο στο πέτρινο δάπεδο και ο Χάρι ένιωσε το έδαφος να τραντάζεται. Quelque chose|d'énorme|a atterri|avec|fracas|sur|en pierre|sol|et|le|Harry|sentit|le|sol|(particule verbale)|trembler Something|huge|landed|with|a bang|on|stone|floor|and|the|Harry|felt|the|ground|(particle indicating subjunctive mood)|shakes Something huge landed with a crash on the stone floor and Harry felt the ground shake. Quelque chose d'énorme s'est écrasé avec fracas sur le sol en pierre et Harry a senti le sol trembler. Κατάλαβε τι γινόταν, το ένιωθε. Il comprit|ce qui|se passait|cela|il ressentait He understood|what|was happening|it|felt He understood what was happening, he felt it. Il comprenait ce qui se passait, il le ressentait. Έβλεπε με τα μάτια της φαντασίας του το γιγάντιο ερπετό να έχει βγει από το στόμα του αγάλματος και να σέρνεται στο πέτρινο δάπεδο. Il voyait|avec|les|yeux|de|imagination|de lui|le|gigantesque|reptile|(particule verbale)|ait|sorti|de|la|bouche|de|statue|et|(particule verbale)|se traîne|sur|en pierre|sol He saw|with|the|eyes|of|imagination|his|the|giant|reptile|to|have|come out|from|the|mouth|of|statue|and|to|crawl|on|stone|floor He saw with the eyes of his imagination the giant reptile crawling out of the statue's mouth and slithering on the stone floor. Il voyait avec les yeux de son imagination le gigantesque reptile sortir de la bouche de la statue et se traîner sur le sol en pierre. Και μετά άκουσε το φιδίσιο σφύριγμα του Βόλντεμορτ: "Σκότωσέ τον". Et|après|il a entendu|le|serpent|sifflement|de|Voldemort|Tue|le And|then|he heard|the|snake-like|hiss|of|Voldemort|Kill|him And then he heard Voldemort's snake-like hiss: "Kill him." Et puis il entendit le sifflement serpentiforme de Voldemort : "Tuez-le".

Ο βασιλίσκος πρέπει να κινήθηκε προς την κατεύθυνση του Χάρι, γιατί ο Χάρι άκουγε το βαρύ, δυσκίνητο κορμί του να σέρνεται στο σκονισμένο δάπεδο. Le|basilic|doit|(particule verbale)|se déplacer|vers|la|direction|de|Harry|parce que|le|Harry|entendait|le|lourd|malaisé|corps|de lui|(particule verbale)|se traîne|sur|poussiéreux|sol The|basilisk|must|to|moved|towards|the|direction|of|Harry|because|the|Harry|heard|the|heavy|unwieldy|body|of him|to|crawl|on the|dusty|floor The basilisk must have moved towards Harry, because Harry heard its heavy, clumsy body dragging across the dusty floor. Le basilic devait se diriger vers Harry, car Harry entendait son corps lourd et maladroit se traîner sur le sol poussiéreux. Με κλειστά πάντα τα μάτια, ο Χάρι έτρεξε στα πλάγια, ψηλαφώντας στα τυφλά με απλωμένα τα χέρια. Avec|fermés|toujours|les|yeux|le|Harry|courut|sur les|côtés|en tâtonnant|dans le|aveuglément|avec|étendus|les|mains With|closed|always|the|eyes|the|Harry|ran|to the|sides|feeling|in the|blind|with|outstretched|the|hands With his eyes still closed, Harry ran sideways, blindly groping with his outstretched hands. Les yeux toujours fermés, Harry courut sur le côté, tâtonnant à l'aveuglette avec les bras tendus. Ο Βόλντεμορτ γελούσε... Le|Voldemort|riait The|Voldemort|laughed Voldemort was laughing... Voldemort riait...

Ο Χάρι σκόνταψε. Le|Harry|a trébuché The|Harry|stumbled Harry stumbled. Harry trébucha. Έπεσε κάτω βαριά κι ένιωσε στο στόμα του τη γεύση του αίματος. Il est tombé|par terre|lourdement|et|il a ressenti|dans|bouche|son|le|goût|de|sang He fell|down|heavily|and|he felt|in the|mouth|his|the|taste|of the|blood He fell heavily and felt the taste of blood in his mouth. Il tomba lourdement et sentit dans sa bouche le goût du sang. Το φίδι πρέπει να ήταν τώρα πολύ κοντά, γιατί το άκουγε. Le|serpent|doit|(particule verbale)|était|maintenant|très|près|parce que|il|entendait The|snake|must|to|be|now|very|close|because|it|heard The snake must have been very close now, because he could hear it. Le serpent devait être très proche maintenant, car il l'entendait. Ακούστηκε ένας δυνατός, εκρηκτικός συριγμός ακριβώς από πάνω του και μετά ένιωσε κάτι πάρα πολύ βαρύ να τον χτυπάει, με τόση δύναμη που τον πέταξε στον τοίχο. On entendit|un|fort|explosif|sifflement|juste|de|dessus|lui|et|ensuite|il sentit|quelque chose|très|très|lourd|à|le|frappe|avec|tant|force|qui|le|projeta|contre le|mur A loud explosive whistle was heard|one|loud|explosive|whistle|exactly|from|above|him|and|then|he felt|something|very|very|heavy|to|him|hit|with|such|force|that|him|threw|against the|wall A loud, explosive hiss sounded right above him and then he felt something very heavy hit him, with such force that it threw him against the wall. Un bruit fort et explosif de sifflement s'est fait entendre juste au-dessus de lui, puis il a ressenti quelque chose de très lourd le frapper, avec une telle force qu'il a été projeté contre le mur. Κι ενώ περίμενε να νιώσει τα δόντια του φιδιού να βυθίζονται στη σάρκα του, άκουσε κι άλλους μανιασμένους συριγμούς και κάτι να χτυπιέται τρελά στις κολόνες. Et|alors que|il attendait|à|sente|les|dents|de|serpent|à|s'enfoncent|dans|chair|de|il entendit|et|d'autres|furieux|sifflements|et|quelque chose|à|frappait|follement|sur les|colonnes And|while|he waited|to|feel|the|teeth|of him|snake|to|sink|into|flesh|of him|he heard|and|other|frenzied|hisses|and|something|to|hit|wildly|on the|columns And while he was waiting to feel the snake's teeth sinking into his flesh, he heard more furious hisses and something thrashing wildly against the columns. Et tandis qu'il s'attendait à sentir les dents du serpent s'enfoncer dans sa chair, il a entendu d'autres sifflements furieux et quelque chose frapper follement contre les colonnes.

Δεν άντεξε. ne|a pas supporté Did not|endure He couldn't take it anymore. Il n'a pas tenu. Μισάνοιξε τα μάτια να δει τι συνέβαινε. il ouvrit à moitié|les|yeux|pour||ce qui|se passait He half-opened|the|eyes|to|see|what|was happening He half-opened his eyes to see what was happening. Il a à peine ouvert les yeux pour voir ce qui se passait.

Το γιγάντιο ερπετό, με το λαμπερό πράσινο χρώμα, που το σώμα του ήταν χοντρό σαν κορμός βελανιδιάς, είχε ορθωθεί στον αέρα, κουνώντας σαν μεθυσμένο το τεράστιο, πλακουτσωτό κεφάλι του ανάμεσα στις κολόνες. Le|géant|reptile|avec|le|brillant|vert|couleur|qui|le|corps|de lui|était|épais|comme|tronc|chêne|avait|dressé|dans l'|air|agitant|comme|ivre|le|énorme|aplati|tête|de lui|entre|dans les|colonnes The|giant|reptile|with|the|bright|green|color|that|the|body|its|was|thick|like|trunk|oak|had|risen|in the|air|moving|like|drunk|the|huge|flat|head|its|between|the|columns The giant reptile, with its shiny green color, whose body was thick like an oak trunk, had risen into the air, swaying like a drunkard its huge, flat head among the columns. Le reptile géant, avec sa couleur verte éclatante, dont le corps était épais comme un tronc de chêne, s'était redressé dans les airs, agitant sa énorme tête plate comme un ivre entre les colonnes. Ο Χάρι, ο οποίος έτρεμε κι ήταν έτοιμος να κλείσει τα μάτια αν το ερπετό γυρνούσε προς το μέρος του, είδε τι είχε τραβήξει την προσοχή του. Le|Harry|qui||tremblait|et|était|prêt|à|fermer|les|yeux|si|le|reptile|tournait|vers|le|côté|de lui|vit|ce que|avait|attiré|l'|attention|de lui The|Harry|who|who|trembled|and|was|ready|to|close|the|eyes|if|the|reptile|turned|towards|the|side|him|saw|what|had|drawn|the|attention|his Harry, who was trembling and ready to close his eyes if the reptile turned towards him, saw what had caught its attention. Harry, qui tremblait et était prêt à fermer les yeux si le reptile se tournait vers lui, vit ce qui avait attiré son attention.

Ο Φοκς φτερούγιζε πάνω από το κεφάλι του και ο βασιλίσκος προσπαθούσε να τον αρπάξει στα μακριά και κοφτερά σαν λεπίδια δόντια του. Le|faucon|volait|au-dessus|de|le|tête|de lui|et|le|basilic|essayait|de|le|attraper|avec|longs|et|tranchants|comme|des lames|dents|de lui The|Fox|was flying|above|over|the|head|his|and|the|basilisk|was trying|to|him|grab|with|long|and|sharp|like|blades|teeth|his Fawkes was flapping above his head and the basilisk was trying to grab him with its long, blade-like teeth. Fawkes battait des ailes au-dessus de sa tête et le basilic essayait de l'attraper avec ses longues dents acérées comme des lames. Ο Φοκς βούτηξε. Le|Foks|a plongé The|Fox|dove Fawkes dove. Fawkes plongea. Ο Χάρι έχασε από τα μάτια του το μακρύ χρυσαφένιο ράμφος του κι ύστερα, ξαφνικά, ένας πίδακας μαύρου αίματος ξεχύθηκε στο δάπεδο. Le|Harry|perdit|de|les|yeux|à lui|le|long|doré|bec|à lui|et|ensuite|soudainement|un|jet|noir|sang|jaillit|sur|sol The|Harry|lost|from|the|eyes|his|the|long|golden|beak|his|and|then|suddenly|a|jet|black|blood|burst|on the|floor Harry lost sight of the long golden beak and then, suddenly, a jet of black blood gushed onto the floor. Harry perdit de vue son long bec doré et ensuite, soudainement, un jet de sang noir jaillit sur le sol. Η ουρά του φιδιού σπαρτάρησε, περνώντας ξυστά δίπλα από τον Χάρι. La|queue|de|serpent|a vibré|en passant|juste|à côté|de|le|Harry The|tail|of|snake|flicked|passing|close|next|to|the|Harry The snake's tail flicked, brushing past Harry. La queue du serpent se débattit, passant juste à côté de Harry. Και πριν ο Χάρι προλάβει να κλείσει τα μάτια του, το φίδι γύρισε προς το μέρος του. Et|avant|le|Harry|puisse|(particule verbale)|ferme|ses|yeux|à lui|le|serpent|tourna|vers|le|côté|à lui And|before|the|Harry|could|to|close|the|eyes|his|the|snake|turned|towards|the|side|his And before Harry could close his eyes, the snake turned towards him. Et avant que Harry ait le temps de fermer les yeux, le serpent se tourna vers lui. Ο Χάρι είδε το πρόσωπό του, αλλά ο Φοκς του είχε τρυπήσει τα μάτια, εκείνα τα τεράστια, στρογγυλά κίτρινα μάτια. Le|Harry|vit|le|visage|à lui|mais|le|Fawkes|à lui|avait|percé|les|yeux|ceux|les|énormes|ronds|jaunes|yeux The|Harry|saw|the|face|his|but|the|Fawkes|him|had|pierced|the|eyes|those|the|huge|round|yellow|eyes Harry saw its face, but Fawkes had pierced its eyes, those huge, round yellow eyes. Harry vit son visage, mais Fawkes lui avait percé les yeux, ces énormes yeux ronds jaunes. Το αίμα κυλούσε ακατάσχετα στο δάπεδο και το φίδι σφάδαζε από αγωνία. Le|sang|coulait|sans arrêt|sur|sol|et|le|serpent|se tordait|de|douleur The|blood|flowed|uncontrollably|on the|floor|and|the|snake|writhed|from|agony Blood flowed uncontrollably on the floor and the snake writhed in agony. Le sang coulait à flots sur le sol et le serpent se tordait d'angoisse.

"Όχι!" Non No "No!" "Non!" ακούστηκε η κραυγή του Βόλντεμορτ. a été entendue|la|cri|de|Voldemort was heard|the|scream|of|Voldemort the cry of Voldemort was heard. s'écria Voldemort. "Άφησε το πουλί! Laisse|le|oiseau Let go|the|bird "Let go of the bird! "Laisse l'oiseau!" Άφησε το πουλί! Laisse|le|oiseau Let go|the|bird Let go of the bird! Laisse l'oiseau ! Το αγόρι είναι πίσω σου! Le|garçon|est|derrière|toi The|boy|is|behind|you The boy is behind you! Le garçon est derrière toi ! Μπορείς να το μυρίσεις! Tu peux|(particule verbale)|le|sentir You can|to|it|smell You can smell it! Tu peux le sentir ! Σκότωσέ το!" Tuez|le Kill|it "Kill it!" Tue-le !

Το τυφλωμένο ερπετό σύρθηκε σαστισμένο, και εξαγριωμένο μαζί. Le|aveuglé|reptile|se traîna|déconcerté|et|enragé|ensemble The|blinded|reptile|crawled|bewildered|and|enraged|together The blinded reptile crawled, dazed and enraged. Le reptile aveuglé se traînait, confus et enragé à la fois. Ο Φοκς έκοβε κύκλους πάνω από το κεφάλι του τραγουδώντας το απόκοσμο τραγούδι του. Le|Fox|coupait|cercles|au-dessus|de|le|tête|à lui|chantant|la|surnaturel|chanson|à lui The|Fox|was cutting|circles|above|from|the|head|his|singing|the|otherworldly|song|his The fox circled above its head, singing its eerie song. Le faucon tournait en cercles au-dessus de sa tête en chantant sa chanson d'outre-tombe. Κάθε τόσο βουτούσε και τσιμπούσε τη φολιδωτή μύτη του ερπετού, ενώ το αίμα έρρεε από τα τυφλωμένα μάτια του. Chaque|tantôt|plongeait|et|piquait|le|écailleux|nez|de lui|reptile|tandis que|le|sang|coulait|de|les|aveugles|yeux|de lui Every|so often|he would dive|and|he would bite|the|scaly|nose|of him|reptile|while|the|blood|flowed|from|the|blinded|eyes|of him Every now and then, it would dive down and nip at the scaly nose of the reptile, while blood flowed from its blinded eyes. De temps en temps, il plongeait et mordait le nez écailleux du reptile, tandis que le sang coulait de ses yeux aveuglés.

"Βοήθεια, βοήθεια", μουρμούρισε αλαφιασμένος ο Χάρι. Aide||murmura|effrayé|le|Harry Help||murmured|panicked|the|Harry "Help, help," Harry murmured, panicked. "Au secours, au secours", murmura Harry, affolé. "Ας με βοηθήσει κάποιος!" que|me|aide|quelqu'un let|me|help|someone "Someone help me!" "Que quelqu'un m'aide!"

Η ουρά του φιδιού μαστίγωνε το δάπεδο. La|queue|du|serpent|fouettait|le|sol The|tail|of|snake|whipped|the|floor The snake's tail whipped the floor. La queue du serpent fouettait le sol. Ο Χάρι έσκυψε κι ένιωσε κάτι μαλακό να πέφτει στο πρόσωπό του. Le|Harry|s'est penché|et|a senti|quelque chose|doux|à|tombe|sur|visage|lui The|Harry|bent down|and|felt|something|soft|to|fall|on|face|his Harry bent down and felt something soft fall on his face. Harry s'est penché et a senti quelque chose de doux tomber sur son visage. Ο βασιλίσκος είχε πετάξει κατά τύχη με την ουρά του στην αγκαλιά του Χάρι το καπέλο της επιλογής. Le|basilic|avait|lancé|par|chance|avec|le|queue|de|dans|bras|de|Harry|le|chapeau|de|choix The|basilisk|had|thrown|by|chance|with|the|tail|his|into|lap|of|Harry|the|hat|of|choice The basilisk had accidentally thrown its choice hat into Harry's lap with its tail. Le basilic avait accidentellement lancé avec sa queue le chapeau de la sélection dans les bras de Harry. Ο Χάρι το άρπαξε. Le|Harry|le|a pris The|Harry|it|grabbed Harry grabbed it. Harry l'a saisi. Ήταν το μόνο που του είχε μείνει, η μόνη του ελπίδα. C'était|le|seul|qui|à lui|avait|resté|l'|seule|à lui|espoir It was|the|only|that|to him|had|remained|the|only|his|hope It was the only thing he had left, his only hope. C'était la seule chose qui lui restait, son unique espoir. Το φόρεσε βαθιά στο κεφάλι και οριζοντιώθηκε στο πάτωμα, καθώς η ουρά του βασιλίσκου περνούσε πάλι από πάνω του. Le|mit|profondément|sur|tête|et|s'est allongé|sur|sol|alors que|la|queue|de|basilic|passait|encore|par|au-dessus|de lui The|wore|deeply|on|head|and|lay down|on|floor|as|the|tail|of him|basilisk|passed|again|over|above|him He wore it deep on his head and lay flat on the floor as the tail of the basilisk passed over him again. Il l'a enfoncé profondément sur sa tête et s'est allongé sur le sol, tandis que la queue du basilic passait à nouveau au-dessus de lui.

"Βοήθεια... Βοήθεια..." σκέφτηκε ο Χάρι, με τα μάτια κλεισμένα σφιχτά κάτω από το καπέλο. Aide||pensa|le|Harry|avec|les|yeux|fermés|étroitement|sous|de|le|chapeau Help||thought|the|Harry|with|the|eyes|closed|tightly|under|from|the|hat "Help... Help..." Harry thought, with his eyes tightly closed under the hat. "Au secours... Au secours..." pensa Harry, les yeux fermés sous le chapeau. "Σε παρακαλώ, βοήθησέ με!" Tu|s'il te plaît|aide|moi You|please|help|me "Please, help me!" "S'il te plaît, aide-moi !"

Δεν πήρε απάντηση. Ne|a reçu|réponse Did not|receive|answer He received no answer. Il n'a pas reçu de réponse. Παρ' όλ' αυτά το καπέλο συσπάστηκε σαν να το έσφιγγε ένα αόρατο χέρι. malgré|tout|cela|le|chapeau|se contracta|comme|à|le|serrait|une|invisible|main despite|all|that|the|hat|shrank|as|to|it|squeezed|an|invisible|hand Nevertheless, the hat shrank as if an invisible hand was squeezing it. Néanmoins, le chapeau se contracta comme s'il était serré par une main invisible. Κάτι βαρύ και σκληρό χτύπησε τον Χάρι στο κεφάλι, τόσο δυνατά, που παραλίγο να χάσει τις αισθήσεις του. Quelque chose|lourd|et|dur|frappa|le|Harry|à|tête|si|fort|que|faillit|à|perde|ses|sens|à lui Something|heavy|and|hard|hit|him|Harry|on|head|so|hard|that|almost|to|lose|his|senses|his Something heavy and hard hit Harry on the head, so hard that he almost lost consciousness. Quelque chose de lourd et de dur frappa Harry à la tête, si fort qu'il faillit perdre connaissance. Ο Χάρι, που έβλεπε αστράκια από τον πόνο, άρπαξε από τη μύτη το καπέλο για να το βγάλει κι ένιωσε κάτι μακρύ και σκληρό από μέσα. Le|Harry|qui|voyait|des étoiles|de|la|douleur|attrapa|par|le|nez|le|chapeau|pour|(particule verbale)|le|retire|et|sentit|quelque chose|long|et|dur|de|l'intérieur The|Harry|who|saw|stars|from|the|pain|grabbed|from|the|nose|the|hat|to|(particle for subjunctive)|it|take off|and|felt|something|long|and|hard|from|inside Harry, seeing stars from the pain, grabbed the hat by the brim to take it off and felt something long and hard inside. Harry, qui voyait des étoiles à cause de la douleur, attrapa son chapeau par le nez pour l'enlever et sentit quelque chose de long et dur à l'intérieur.

Μέσα στο καπέλο είχε εμφανιστεί ένα αστραφτερό ασημένιο σπαθί, που η λαβή του ήταν στολισμένη με λαμπερά ρουμπίνια σε μέγεθος αβγού! Dans|le|chapeau|avait|apparu|une|brillant|en argent|épée|qui|la|poignée|de lui|était|ornée|avec|brillants|rubis|de|taille|œuf Inside|in|hat|had|appeared|a|shiny|silver|sword|that|the|handle|its|was|decorated|with|bright|rubies|in|size|egg Inside the hat, a shiny silver sword had appeared, its handle adorned with sparkling rubies the size of eggs! À l'intérieur du chapeau, une épée en argent étincelante était apparue, dont la poignée était ornée de rubis brillants de la taille d'un œuf!

"Σκότωσε το αγόρι! Tue|le|garçon Kill|the|boy "Kill the boy! "Tue le garçon! Άφησε το πουλί! Laisse|le|oiseau Let go|the|bird Leave the bird! Laisse l'oiseau! Το αγόρι είναι πίσω σου! Le|garçon|est|derrière|toi The|boy|is|behind|you The boy is behind you! Le garçon est derrière toi ! Μύρισέ το!" Sentez|le Smell|it Smell it! Sentez-le ! ακούστηκε πάλι η φωνή του Βόλντεμορτ. a été entendu|encore|la|voix|de|Voldemort heard|again|the|voice|of|Voldemort Voldemort's voice was heard again. La voix de Voldemort s'est encore fait entendre.

Ο Χάρι σηκώθηκε όρθιος, πανέτοιμος. Le|Harry|se leva|debout|parfaitement prêt The|Harry|stood up|upright|fully prepared Harry stood up, fully ready. Harry s'est levé, prêt à tout. Ο βασιλίσκος φαίνεται πως τον άκουσε, γιατί έσκυψε το κεφάλι, κουλούριασε το κορμί του και άρχισε να γυρίζει προς το μέρος του. Le|basilic|semble|que|lui|a entendu|car|il a baissé|le|tête|il s'est enroulé|le|corps|de lui|et|il a commencé|à|tourner|vers|le|endroit|de lui The|basilisk|seems|that|him|heard|because|lowered|the|head|curled|the|body|his|and|began|to|turn|towards|the|side|his The basilisk seemed to have heard him, because it lowered its head, coiled its body, and began to turn towards him. Le basilic semblait l'avoir entendu, car il baissa la tête, courba son corps et commença à se tourner vers lui. Ο Χάρι είδε τις τεράστιες, ματωμένες κόγχες των ματιών του, είδε το ορθάνοιχτο στόμα του, το τόσο μεγάλο που μπορούσε να τον κάνει μια χαψιά, με τα λεπτά, γυαλιστερά, δηλητηριώδη δόντια, που ήταν μακριά σαν το σπαθί του. Le|Harry|vit|les|énormes|ensanglantées|orbites|de|yeux|son|vit|la|grand ouvert|bouche|son|le|si|grand|qui|pouvait|(particule verbale)|le|faire|une|bouchée|avec|les|fins|brillants|venimeux|dents|qui|étaient|longs|comme|le|épée|son The|Harry|saw|the|huge|bloody|sockets|of|eyes|his|saw|the|wide open|mouth|his|the|so|big|that|could|to|him|make|a|bite|with|the|thin|shiny|poisonous|teeth|that|were|long|like|the|sword|his Harry saw its huge, bloody eye sockets, saw its wide-open mouth, so large that it could swallow him whole, with thin, shiny, poisonous teeth that were long like its sword. Harry vit les énormes orbites ensanglantées de ses yeux, il vit sa bouche grande ouverte, si grande qu'elle pouvait l'avaler d'un coup, avec ses dents fines, brillantes et venimeuses, qui étaient longues comme son épée.

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.12 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=166.28 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.21 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.68 en:AFkKFwvL fr:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=203 err=0.00%) translation(all=162 err=0.00%) cwt(all=2011 err=0.25%)