×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

2 - Ο Χάρι Πότερ και η Κάμαρα με τα Μυστικά (AudioBo...), 18. Η επιβράβευση του Ντόμπι (2)

18. Η επιβράβευση του Ντόμπι (2)

Ο κύριος Μαλφόι χλόμιασε απότομα. Παρ' όλ' αυτά τα μάτια του παρέμεναν ακόμα δυο σχισμές οργής.

"Λοιπόν, έπαψαν οι επιθέσεις;" ρώτησε ειρωνικά. "Έπιασες το δράστη;"

"Τον πιάσαμε", είπε ο Ντάμπλντορ με ένα χαμόγελο.

"Λοιπόν;" είπε κοφτά ο Μαλφόι. "Ποιος είναι;"

"Ο ίδιος με την προηγούμενη φορά, Λούσιους", είπε ο Ντάμπλντορ. "Μόνο που τώρα ο λόρδος Βόλντεμορτ έδρασε μέσω κάποιου άλλου. Χρησιμοποιώντας το ημερολόγιό του".

Σήκωσε το μαύρο βιβλιαράκι με την τρύπα στη μέση, ενώ το βλέμμα του δεν έφευγε στιγμή από τον Μαλφόι. Ο Χάρι όμως κοιτούσε τον Ντόμπι. Το ξωτικό έκανε κάτι πολύ παράξενο. Είχε καρφώσει τα τεράστια μάτια του με νόημα στον Χάρι και του έδειχνε μια το ημερολόγιο και μια τον κύριο Μαλφόι, ενώ μετά χτυπούσε το κεφάλι του με τη γροθιά του.

"Κατάλαβα..." είπε αργόσυρτα ο κύριος Μαλφόι στον Ντάμπλντορ.

"Έξυπνο σχέδιο", είπε ανέκφραστα ο Ντάμπλντορ, κοιτώντας πάντα στα μάτια τον Μαλφόι. "Γιατί αν ο Χάρι από δω", (ο κύριος Μαλφόι λοξοκοίταξε τον Χάρι), "κι ο φίλος του ο Ρον δεν έβρισκαν αυτό το βιβλιαράκι, όλο το φταίξιμο θα έπεφτε στην Τζίνι Ουέσλι. Κανείς δε θα μπορούσε να αποδείξει ότι δεν έδρασε με την ελεύθερη βούλησή της".

Ο κύριος Μαλφόι δεν είπε τίποτα. Το πρόσωπό του είχε γίνει ξαφνικά σαν μάσκα.

"Και φαντάσου τι θα γινόταν τότε..." συνέχισε ο Ντάμπλντορ. "Οι Ουέσλι είναι μία από τις εξέχουσες, καθαρόαιμες οικογένειες. Φαντάσου τις επιπτώσεις στον Άρθουρ Ουέσλι και στο νόμο του περί προστασίας των Μαγκλ, αν αποκαλυπτόταν πως η ίδια του η κόρη επιτίθετο και σκότωνε άτομα που οι γονείς τους ήταν Μαγκλ. Ευτυχώς το ημερολόγιο βρέθηκε και οι αναμνήσεις του Χερτ σβήστηκαν. Αλλιώς θα ήταν τραγικές οι συνέπειες..."

Ο κύριος Μαλφόι είπε βεβιασμένα: "Ευτυχώς".

Ο Ντόμπι όμως εξακολουθούσε να δείχνει πίσω από την πλάτη του μία το ημερολόγιο και μία τον Μαλφόι, χτυπώντας παράλληλα το κεφάλι του. Και ξαφνικά ο Χάρι κατάλαβε. Έγνεψε στον Ντόμπι και ο Ντόμπι αποτραβήχτηκε σε μια γωνιά, τραβώντας τα αφτιά του για τιμωρία.

"Μήπως ξέρετε, κύριε Μαλφόι, πώς βρήκε η Τζίνι το ημερολόγιο;" τον ρώτησε ο Χάρι.

Ο Λούσιους Μαλφόι γύρισε απότομα προς το μέρος του.

"Και πού να ξέρω εγώ πώς το βρήκε η μικρή ηλίθια;" τον ρώτησε.

"Εσείς της το δώσατε", είπε εμφατικά ο Χάρι. "Στο "Φλόρις και Μπλοτς". Πιάσατε το παλιό βιβλίο των μεταμορφώσεων και βάλατε μέσα το ημερολόγιο, έτσι δεν είναι;"

Είδε τα άσπρα χέρια του Μαλφόι να σφίγγονται και να ξεσφίγγονται.

"Απόδειξέ το", σφύριξε.

"Αυτό κανείς δεν μπορεί να το αποδείξει", είπε ο Ντάμπλντορ χαμογελώντας στον Χάρι, "ειδικά τώρα που εξαφανίστηκε ο Χερτ από το βιβλίο. Σε συμβουλεύω όμως, Λούσιους, να μην ξαναδώσεις ποτέ άλλα, παλιά, σχολικά είδη του λόρδου Βόλντεμορτ. Αν βρεθούν σε αθώα χέρια, είμαι σίγουρος ότι ο Άρθουρ Ουέσλι θα φροντίσει να αποδειχτεί ότι τα έδωσες εσύ..."

Οι φλέβες στα μηλίγγια του Λούσιους Μαλφόι πάλλονταν σαν τρελές. Ο Χάρι είδε το δεξιό χέρι του Μαλφόι να σφίγγεται, σαν να λαχταρούσε να τραβήξει το μαγικό ραβδί του. Αντί γι' αυτό όμως, στράφηκε στο σπιτικό ξωτικό του.

"Φεύγουμε, Ντόμπι!"

Άνοιξε νευριασμένος την πόρτα και καθώς το ξωτικό τον ακολουθούσε τρέχοντας, του τράβηξε μια γερή κλοτσιά. Άκουγαν τον Ντόμπι να σκούζει από πόνο μέχρι να φτάσει στο τέρμα του διαδρόμου.

Ο Χάρι έμεινε τελείως ακίνητος, να σκέφτεται εντατικά. Στο τέλος το βρήκε.

"Κύριε διευθυντά", είπε βιαστικά, "σας παρακαλώ, μου επιτρέπετε να επιστρέψω το ημερολόγιο στον Μαλφόι;"

"Βεβαίως, Χάρι", είπε ήρεμα ο Ντάμπλντορ. "Αλλά βιάσου. Μην ξεχνάς το γλέντι".

Ο Χάρι άρπαξε το ημερολόγιο και βγήκε τρέχοντας από το γραφείο. Άκουγε τα σκουξίματα του Ντόμπι να σβήνουν στη στροφή του διαδρόμου. Έβγαλε γρήγορα το ένα του παπούτσι, ενώ αναρωτιόταν αν θα πιάσει το κόλπο, τράβηξε τη βρόμικη, γλιτσιασμένη κάλτσα του κι έβαλε μέσα το ημερολόγιο. Μετά έτρεξε στο διάδρομο. Στο κεφαλόσκαλο τους πρόλαβε.

"Κύριε Μαλφόι", φώναξε λαχανιασμένος και σταμάτησε μπροστά του, "ξεχάσατε κάτι".

Και του έχωσε την κάλτσα στο χέρι.

"Τι στο..." άρχισε να λέει ο Μαλφόι.

Και βγάζει το ημερολόγιο από την κάλτσα, την πετάει αηδιασμένος και μετά κοιτάει οργισμένος μια το κατεστραμμένο ημερολόγιο και μια τον Χάρι.

"Θα έχεις κι εσύ κακό τέλος σαν τους γονείς σου", είπε σιγανά. "Φύτρωναν κι αυτοί εκεί που δεν τους έσπερναν".

Και κίνησε να φύγει.

"Έλα, Ντόμπι. Είπα, έλα!"

Αλλά ο Ντόμπι δεν κουνιόταν από τη θέση του. Κρατούσε την αηδιαστική κάλτσα του Χάρι και την κοιτούσε σαν να ήταν ανεκτίμητος θησαυρός.

"Ο αφέντης έδωσε μια κάλτσα στον Ντόμπι", είπε με δέος το ξωτικό. "Ο αφέντης την έδωσε στον Ντόμπι".

"Τι;" πρόφερε κοφτά ο Μαλφόι. "Τι είπες;"

"Ο Ντόμπι έχει μια κάλτσα", είπε δύσπιστα ο Ντόμπι. "Ο αφέντης την πέταξε και ο Ντόμπι την έπιασε... Και ο Ντόμπι... Ο Ντόμπι είναι ελεύθερος".

Ο Μαλφόι έμεινε να κοιτάζει σαν πετρωμένος το ξωτικό. Κι ύστερα όρμησε στον Χάρι.

"Εξαιτίας σου έχασα τον υπηρέτη μου!"

Αλλά ο Ντόμπι κραύγασε: "Μην τολμήσεις να αγγίξεις τον Χάρι Πότερ!"

Ακούστηκε ένα δυνατό μπαμ κι ο Μαλφόι εκσφενδονίστηκε προς τα πίσω. Κουτρουβάλησε τρία τρία τα σκαλοπάτια και προσγειώθηκε σαν τσουβάλι στο επόμενο κεφαλόσκαλο. Σηκώθηκε, με πρόσωπο κατακόκκινο, και τράβηξε το ραβδί του. Τότε ο Ντόμπι τέντωσε απειλητικά το δάχτυλο.

"Φύγε", είπε επιτακτικά στον Μαλφόι, κουνώντας το δάχτυλό του. "Δε θα αγγίξεις τον Χάρι Πότερ! Φύγε τώρα".

Ο Λούσιους Μαλφόι δεν είχε άλλη επιλογή. Τους έριξε ένα τελευταίο εξοργισμένο βλέμμα, τύλιξε γύρω του το μανδύα του και απομακρύνθηκε φουριόζος.

"Ο Χάρι Πότερ ελευθέρωσε τον Ντόμπι!" τσίριξε το ξωτικό και το φεγγαρόφωτο που έμπαινε από το πλησιέστερο παράθυρο καθρεφτιζόταν στα στρογγυλά μάτια του καθώς κοίταζε με λατρεία τον Χάρι. "Ο Χάρι Πότερ ελευθέρωσε τον Ντόμπι!"

"Ήταν το λιγότερο που μπορούσα να κάνω, Ντόμπι", είπε χαμογελώντας ο Χάρι. "Μόνο δώσε μου το λόγο σου ότι δε θα προσπαθήσεις άλλη φορά να μου σώσεις τη ζωή".

Το άσχημο καφετί πρόσωπο του ξωτικού φωτίστηκε ξαφνικά από ένα πλατύ χαμόγελο που αποκάλυψε όλα του τα δόντια.

"Θέλω όμως να σε ρωτήσω κάτι, Ντόμπι", είπε ο Χάρι καθώς ο Ντόμπι έσφιγγε την κάλτσα στα τρεμάμενα χέρια του. "Θυμάσαι που μου είπες ότι όλα αυτά δεν είχαν καμιά σχέση με τον ακατονόμαστο; Ε, λοιπόν..."

"Ήταν μια ένδειξη, κύριε", είπε ο Ντόμπι γουρλώνοντας τα μάτια σαν να ήταν αυτονόητο. "Ο Ντόμπι σας έδωσε μια ένδειξη. Ο άρχοντας του σκότους, πριν αλλάξει το όνομά του, μπορούσε να κατονομαστεί άφοβα. Καταλάβατε;"

"Σωστά", μουρμούρισε ο Χάρι. "Λοιπόν, εγώ να πηγαίνω. Έχουμε γλέντι και η φίλη μου η Ερμιόνη θα έχει ήδη ξυπνήσει..."

Ο Ντόμπι αγκάλιασε τον Χάρι από τη μέση και τον έσφιξε δυνατά.

"Ο Χάρι Πότερ είναι πολύ πιο μεγάλος απ' ότι νόμιζε ο Ντόμπι! ", είπε ανάμεσα στους λυγμούς του. "Έχε γεια, Χάρι Πότερ!"

Κι εξαφανίστηκε με ένα δυνατό κρότο.

Ο Χάρι είχε συμμετάσχει σε πολλές γιορτές του "Χόγκουαρτς", αλλά σε καμία σαν αυτή. Όλοι φορούσαν τις πιτζάμες τους και το γλέντι τράβηξε μέχρι πρωίας. Ο Χάρι δεν ήξερε πότε χάρηκε περισσότερο. Όταν η Ερμιόνη έτρεξε προς το μέρος του φωνάζοντας "Το έλυσες το μυστήριο! Το έλυσες! ", ή όταν ήρθε ο Τζάστιν από το τραπέζι του Χάφλπαφλ και του ζήτησε χίλιες φορές συγγνώμη που τον είχε υποπτευθεί ή μήπως όταν κατέφθασε ο Χάγκριντ, στις τρεις τα ξημερώματα, και χτύπησε με τόση δύναμη στην πλάτη τον Χάρι και τον Ρον, που έπεσαν με τα μούτρα στα γεμάτα πιάτα τους ή μήπως για τους τετρακόσιους βαθμούς που κέρδισαν συνολικά εκείνος και ο Ρον για το Γκρίφιντορ, χαρίζοντας το πρωτάθλημα στο Γκρίφιντορ για δεύτερη συνεχή χρονιά ή όταν σηκώθηκε η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ και τους ανακοίνωσε ότι αποφασίστηκε να μη γίνουν διαγωνίσματα ("Ω, όχι" αναφώνησε η Ερμιόνη) ή όταν ο Ντάμπλντορ τους ανακοίνωσε ότι, δυστυχώς, ο καθηγητής Λόκχαρτ δε θα ανήκε στο προσωπικό της σχολής την επόμενη χρονιά, διότι έπρεπε να κάνει θεραπεία για να ξαναβρεί τη μνήμη του. Στο άκουσμα αυτού του τελευταίου νέου, δεν ήταν και λίγοι οι καθηγητές που ζητωκραύγασαν μαζί με τους μαθητές.

"Κρίμα", είπε ο Ρον παίρνοντας ένα ντόνατς με μαρμελάδα. "Πάνω που είχα αρχίσει να τον συμπαθώ".

Το υπόλοιπο διάστημα μέχρι να κλείσει η σχολή για τις διακοπές πέρασε με τον ήλιο να λάμπει καθημερινά. Το "Χόγκουαρτς" επανήλθε στους φυσιολογικούς ρυθμούς του, με ελάχιστες, μικρές διαφορές: τα μαθήματα Αμυνας Εναντίον των Σκοτεινών Τεχνών διακόπηκαν ("Εμείς πάντως κάναμε τόση εξάσκηση", είπε ο Ρον σε μια κατσουφιμένη Ερμιόνη) και ο Λούσιους Μαλφόι εκδιώχτηκε από το διοικητικό συμβούλιο της σχολής. Ο Ντράκο έπαψε να κυκλοφορεί κορδωμένος σαν να ήταν δικό του όλο το "Χόγκουαρτς". Απεναντίας, ήταν βλοσυρός και κακιωμένος. Αντιθέτως η Τζίνι Ουέσλι ήταν πάλι τρισευτυχισμένη.

Η ώρα της επιστροφής στο σπίτι με το Χόγκουαρτς Εξπρές δεν άργησε να φτάσει. Ο Χάρι, ο Ρον, η Ερμιόνη, ο Φρεντ, ο Τζορτζ και η Τζίνι κατέλαβαν μόνοι τους ένα βαγόνι. Αξιοποίησαν όσο καλύτερα μπορούσαν αυτές τις λίγες ώρες πριν από τις διακοπές τους που είχαν ακόμα το δικαίωμα να κάνουν μάγια. Έπαιξαν εκρηκτική ξερή, έριξαν τα τελευταία πυροτεχνήματα Φίλιμπαστερ του Φρεντ και του Τζορτζ και εξασκήθηκαν στον αφοπλισμό δια της μαγείας. Ο Χάρι είχε γίνει πολύ καλός.

Κόντευαν να φτάσουν στο σταθμό Κινγκς Κρος του Λονδίνου, όταν ο Χάρι θυμήθηκε κάτι.

"Τζίνι, τι είδες να κάνει ο Πέρσι που δεν ήθελε να το πεις;"

"Α, αυτό", έβαλε τα γέλια η Τζίνι. "Να, ο Πέρσι τα έχει φτιάξει με ένα κορίτσι".

Ο Φρεντ έριξε τα βιβλία που κρατούσε στο κεφάλι του Τζορτζ. "Τι;"

"Με μιαν αριστούχο του Ράβενκλοου. Την Πηνελόπη Κλιαργουότερ", είπε η Τζίνι. "Σε αυτή έγραφε όλο το καλοκαίρι. Στο σχολείο ήταν όλο μυστικά ραντεβουδάκια. Μια μέρα μπήκα σε μια άδεια αίθουσα και τους τσάκωσα να φιλιούνται. Όταν... Όταν μαρμάρωσε, ο Πέρσι τα έβαψε μαύρα. Τώρα δε θα αρχίσετε να τον δουλεύετε, εντάξει;" πρόσθεσε ανήσυχη.

"Πώς σου πέρασε τέτοια ιδέα;" είπε ο Φρεντ με ένα ύφος σαν να είχαν έρθει νωρίτερα τα γενέθλιά του.

"Σε καμιά περίπτωση", είπε ο Τζορτζ με ένα πονηρό χαμόγελο.

Το Χόγκουαρτς Εξπρές έκοψε ταχύτητα και σταμάτησε. Ο Χάρι έβγαλε το φτερό του και μια περγαμηνή και στράφηκε στον Ρον και στην Ερμιόνη.

"Αυτό λέγεται αριθμός τηλεφώνου", είπε στον Ρον γράφοντας δύο φορές τον αριθμό. Έσκισε σε δύο κομμάτια την περγαμηνή και τους έδωσε από ένα. "Το περασμένο καλοκαίρι εξήγησα στον μπαμπά σου πώς χρησιμοποιούμε το τηλέφωνο. Θα σου δείξει. Πάρε με στους Ντάρσλι, εντάξει; Δε θα αντέξω δύο μήνες να κουβεντιάζω μόνο με τον Ντάντλι..."

"Όμως η θεία και ο θείος σου θα πρέπει να είναι περήφανοι για σένα, έτσι;" τον ρώτησε η Ερμιόνη καθώς κατέβαιναν από το τρένο και κατευθύνονταν μαζί με το πλήθος στο διαχωριστικό της εισόδου. "Όταν έμαθαν τα φετινά σου κατορθώματα..."

"Περήφανοι;" είπε ο Χάρι. "Τρελάθηκες; Που μου δόθηκε τόσες φορές η ευκαιρία να σκοτωθώ και δεν τα κατάφερα; Θα είναι έξω φρενών..."

Και πέρασαν μαζί από την έξοδο του σταθμού που οδηγούσε στον κόσμο των Μαγκλ.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

18. Η επιβράβευση του Ντόμπι (2) La|récompense|de|Dobby |the reward||Dobby 18. Dobby's reward (2) 18. La recompensa de Dobby (2) 18. Dobbys belöning (2) 18. La récompense de Dobby (2)

Ο κύριος Μαλφόι χλόμιασε απότομα. Le|monsieur|Malfoy|pâlit|soudainement |||paled|suddenly Mr. Malfoy turned pale. Monsieur Malfoy pâlit soudain. Παρ' όλ' αυτά τα μάτια του παρέμεναν ακόμα δυο σχισμές οργής. malgré|tout|cela|les|yeux|à lui|restaient|encore|deux|fentes|de colère of|all|||||remained|||slits|of rage Yet his eyes still held two slits of rage. Cependant, ses yeux restaient encore deux fentes de colère.

"Λοιπόν, έπαψαν οι επιθέσεις;" ρώτησε ειρωνικά. Eh bien|ont cessé|les|attaques|a demandé|ironiquement |have stopped||attacks|| "So, have the attacks stopped?" he asked wryly. "Alors, les attaques ont cessé ?" demanda-t-il ironiquement. "Έπιασες το δράστη;" Tu as attrapé|le|criminel You caught||perpetrator "Did you catch the perp?" "As-tu attrapé le coupable ?"

"Τον πιάσαμε", είπε ο Ντάμπλντορ με ένα χαμόγελο. Le|avons attrapé|a dit|le|Dumbledore|avec|un|sourire |caught|||||| "We got him," Dumbledore said with a smile. "Nous l'avons attrapé", dit Dumbledore avec un sourire.

"Λοιπόν;" είπε κοφτά ο Μαλφόι. Alors|dit|sèchement|le|Malefoy "Well?" said Malfoy sharply. "Alors ?" dit sèchement Malfoy. "Ποιος είναι;" Qui|est "Who is it?" "Qui est-ce ?"

"Ο ίδιος με την προηγούμενη φορά, Λούσιους", είπε ο Ντάμπλντορ. Le|même|avec|la|précédente|fois|Lucius|dit|le|Dumbledore "Same as last time, Lucius," Dumbledore said. "Le même qu'avant, Lucius", dit Dumbledore. "Μόνο που τώρα ο λόρδος Βόλντεμορτ έδρασε μέσω κάποιου άλλου. seulement|que|maintenant|le|lord|Voldemort|a agi|à travers|quelqu'un|d'autre ||||||acted through|through|| "Only now Lord Voldemort acted through someone else. "Sauf que maintenant, Lord Voldemort a agi par l'intermédiaire de quelqu'un d'autre. Χρησιμοποιώντας το ημερολόγιό του". En utilisant|le|calendrier|à lui using||| Using his diary". En utilisant son journal".

Σήκωσε το μαύρο βιβλιαράκι με την τρύπα στη μέση, ενώ το βλέμμα του δεν έφευγε στιγμή από τον Μαλφόι. Il a soulevé|le|noir|petit livre|avec|le|trou|au|milieu|tandis que|son|regard|de lui|ne|s'éloignait|instant|de|le|Malefoy |||little book||||||||||||||| He picked up the little black book with the hole in the middle, his eyes never leaving Malfoy for a moment. Il leva le petit livre noir avec le trou au milieu, tandis que son regard ne quittait pas Malfoy. Ο Χάρι όμως κοιτούσε τον Ντόμπι. Le|Harry|mais|regardait|le|Dobby But Harry was looking at Dobby. Mais Harry regardait Dobby. Το ξωτικό έκανε κάτι πολύ παράξενο. Le|l'esprit|a fait|quelque chose|très|étrange The elf did something very strange. L'elfe faisait quelque chose de très étrange. Είχε καρφώσει τα τεράστια μάτια του με νόημα στον Χάρι και του έδειχνε μια το ημερολόγιο και μια τον κύριο Μαλφόι, ενώ μετά χτυπούσε το κεφάλι του με τη γροθιά του. Il avait|enfoncé|les|énormes|yeux|à lui|avec|un signe|à|Harry|et|à lui|montrait|une|le|calendrier|et|une|à|monsieur|Malfoy|tandis que|ensuite|frappait|son|tête|à lui|avec|son|poing|à lui |stare|||||||||||was showing|||||||||||||||||| He had fixed his huge eyes meaningfully on Harry and was showing him one moment the diary and the next Mr. Malfoy, while then he was hitting his head with his fist. Il avait fixé ses énormes yeux sur Harry avec insistance et lui montrait tour à tour le calendrier et M. Malefoy, tout en se frappant la tête avec son poing.

"Κατάλαβα..." είπε αργόσυρτα ο κύριος Μαλφόι στον Ντάμπλντορ. J'ai compris|dit|lentement|le|monsieur|Malfoy|au|Dumbledore ||slowly||||| "I see..." Mr. Malfoy said slowly to Dumbledore. "J'ai compris..." dit lentement M. Malefoy à Dumbledore.

"Έξυπνο σχέδιο", είπε ανέκφραστα ο Ντάμπλντορ, κοιτώντας πάντα στα μάτια τον Μαλφόι. intelligent|plan|dit|sans expression|le|Dumbledore|regardant|toujours|dans|yeux|le|Malfoy |plan||inexpressively|||||||| "Clever plan," Dumbledore said expressionlessly, always looking Malfoy in the eye. "Un plan intelligent", dit Dumbledore sans expression, regardant toujours Malfoy dans les yeux. "Γιατί αν ο Χάρι από δω", (ο κύριος Μαλφόι λοξοκοίταξε τον Χάρι), "κι ο φίλος του ο Ρον δεν έβρισκαν αυτό το βιβλιαράκι, όλο το φταίξιμο θα έπεφτε στην Τζίνι Ουέσλι. Parce que|si|le|Harry|de|ici|le|||regarda furtivement||||le||||Ron|ne|trouvaient|ce|le|petit livre|toute|la|culpabilité|(verbe auxiliaire futur)|tomberait|sur la|Ginny|Weasley |||||||||glanced sideways||||||||||found||||||blame||would fall||| "Because if Harry here," (Mr. Malfoy squinted at Harry), "and his friend Ron didn't find that little book, all the blame would fall on Ginny Weasley. "Parce que si Harry ici", (M. Malfoy jeta un coup d'œil à Harry), "et son ami Ron ne trouvaient pas ce petit livre, toute la faute tomberait sur Ginny Weasley. Κανείς δε θα μπορούσε να αποδείξει ότι δεν έδρασε με την ελεύθερη βούλησή της". personne|ne|(verbe futur)|pouvait|(particule de verbe à l'infinitif)|prouver|que|ne|a agi|avec|(article défini féminin)|libre|volonté|(pronom possessif féminin) |||||prove|||acted||||will| No one could prove that she did not act of her own free will." Personne ne pourrait prouver qu'elle n'a pas agi de son plein gré".

Ο κύριος Μαλφόι δεν είπε τίποτα. Le|monsieur|Malfoy|ne|a dit|rien Mr. Malfoy said nothing. M. Malfoy ne dit rien. Το πρόσωπό του είχε γίνει ξαφνικά σαν μάσκα. Le|visage|de lui|avait|devenu|soudainement|comme|masque His face had suddenly become like a mask. Son visage était devenu soudainement comme un masque.

"Και φαντάσου τι θα γινόταν τότε..." συνέχισε ο Ντάμπλντορ. Et|imagine|ce que|(verbe futur)|se passerait|alors|continua|le|Dumbledore "And imagine what would happen then..." Dumbledore continued. "Et imagine ce qui se serait passé alors..." continua Dumbledore. "Οι Ουέσλι είναι μία από τις εξέχουσες, καθαρόαιμες οικογένειες. Les|Wesley|sont|une|de|les|éminentes|de race pure|familles ||||||prominent|purebred| "The Weasleys are one of the prominent, thoroughbred families. "Les Weasley sont l'une des familles pures les plus éminentes. Φαντάσου τις επιπτώσεις στον Άρθουρ Ουέσλι και στο νόμο του περί προστασίας των Μαγκλ, αν αποκαλυπτόταν πως η ίδια του η κόρη επιτίθετο και σκότωνε άτομα που οι γονείς τους ήταν Μαγκλ. Imagine|les|conséquences|sur|Arthur|Weasley|et|sur|loi|de|concernant|protection|des|Moldus|si|était révélé|que|sa|propre|de|sa|fille|attaquait|et|tuait|des gens|dont|les|parents|leur|étaient|Moldus ||consequences||||||law||regarding|protection||Muggles||were revealed|||||||was attacking||was killing||||||| Imagine the implications for Arthur Wesley and his Muggle Protection Act if it was discovered that his own daughter was attacking and killing people whose parents were Muggles. Imagine les conséquences pour Arthur Weasley et sa loi sur la protection des Moldus, s'il était révélé que sa propre fille attaquait et tuait des personnes dont les parents étaient des Moldus. Ευτυχώς το ημερολόγιο βρέθηκε και οι αναμνήσεις του Χερτ σβήστηκαν. Heureusement|le|calendrier|a été trouvé|et|les|souvenirs|de|Hert|ont été effacés ||diary||||memories|||were erased Fortunately the diary was found and Hurt's memories were erased. Heureusement, le journal a été trouvé et les souvenirs de Hart ont été effacés. Αλλιώς θα ήταν τραγικές οι συνέπειες..." Sinon|(verbe auxiliaire futur)|serait|tragiques|les|conséquences |||tragic||consequences Otherwise the consequences would be tragic..." Sinon, les conséquences auraient été tragiques..."

Ο κύριος Μαλφόι είπε βεβιασμένα: "Ευτυχώς". Le|monsieur|Malfoy|a dit|précipitamment|Heureusement ||||hastily| Mr. Malfoy said hastily: "Thank God." M. Malfoy a dit hâtivement : "Heureusement".

Ο Ντόμπι όμως εξακολουθούσε να δείχνει πίσω από την πλάτη του μία το ημερολόγιο και μία τον Μαλφόι, χτυπώντας παράλληλα το κεφάλι του. Le|Dobby|mais|continuait|à|montrer|derrière|de|le|dos|à lui|une|le|calendrier|et|une|le|Malfoy|en frappant|en même temps|la|tête|à lui |||kept|||||||||||||||hitting|||| But Dobby was still pointing behind his back, one at the calendar and one at Malfoy, while banging his head. Cependant, Dobby continuait à montrer derrière son dos à la fois le journal et Malfoy, tout en se frappant la tête. Και ξαφνικά ο Χάρι κατάλαβε. Et|soudain|le|Harry|comprit And suddenly Harry understood. Et soudain, Harry comprit. Έγνεψε στον Ντόμπι και ο Ντόμπι αποτραβήχτηκε σε μια γωνιά, τραβώντας τα αφτιά του για τιμωρία. Il fit un signe|à|Dobby|et|le|Dobby|s'éloigna|dans|un|coin|tirant|ses|oreilles|de lui|pour|punition he gestured||||||withdrew||||||||| He gestured to Dobby and Dobby withdrew to a corner, pulling his ears for punishment. Il fit un signe à Dobby et Dobby se retira dans un coin, tirant sur ses oreilles en punition.

"Μήπως ξέρετε, κύριε Μαλφόι, πώς βρήκε η Τζίνι το ημερολόγιο;" τον ρώτησε ο Χάρι. Peut-être|vous savez|monsieur|Malfoy|comment|a trouvé|la|Ginny|le|journal|lui|demanda|le|Harry |||||||||diary|||| "Do you happen to know, Mr. Malfoy, how Ginny found the diary?" Harry asked him. "Savez-vous, Monsieur Malfoy, comment Ginny a trouvé le journal ?" demanda Harry.

Ο Λούσιους Μαλφόι γύρισε απότομα προς το μέρος του. Le|Lucius|Malefoy|se tourna|brusquement|vers|le|côté|de lui Lucius Malfoy turned sharply towards him. Lucius Malfoy se tourna brusquement vers lui.

"Και πού να ξέρω εγώ πώς το βρήκε η μικρή ηλίθια;" τον ρώτησε. Et|où|(particule verbale)|sais|je|comment|le|a trouvé|la|petite|idiote|(pronom personnel)|a demandé ||||||||||idiot|| "And how do I know how the little idiot found it?" she asked him. "Et comment puis-je savoir comment la petite idiote l'a trouvé ?" lui demanda-t-il.

"Εσείς της το δώσατε", είπε εμφατικά ο Χάρι. Vous|à elle|le|avez donné|a dit|emphatiquement|le|Harry |||gave|||| "You gave it to her," Harry said emphatically. "C'est vous qui le lui avez donné", dit emphatiquement Harry. "Στο "Φλόρις και Μπλοτς". Dans|Floris|et|Blots |||Blots "At 'Floris and Blotts'. "Au 'Floris et Blotts'. Πιάσατε το παλιό βιβλίο των μεταμορφώσεων και βάλατε μέσα το ημερολόγιο, έτσι δεν είναι;" Vous avez pris|le|vieux|livre|des|transformations|et|vous avez mis|à l'intérieur|le|calendrier|ainsi|ne|est You grabbed|||||||you put|||||| You took the old book of transformations and put the diary inside, right?" Vous avez pris l'ancien livre de métamorphoses et vous avez mis le journal à l'intérieur, n'est-ce pas ?"

Είδε τα άσπρα χέρια του Μαλφόι να σφίγγονται και να ξεσφίγγονται. Il vit|les|blancs|mains|de|Malefoy|(particule verbale)|se serrent|et|(particule verbale)|se desserrent |||||||clench|||unclenching He saw Malfoy's white hands clench and unclench. Il a vu les mains blanches de Malfoy se serrer et se desserrer.

"Απόδειξέ το", σφύριξε. prouve|le|siffla prove|| "Prove it," he hissed. "Prouve-le", siffla-t-il.

"Αυτό κανείς δεν μπορεί να το αποδείξει", είπε ο Ντάμπλντορ χαμογελώντας στον Χάρι, "ειδικά τώρα που εξαφανίστηκε ο Χερτ από το βιβλίο. Cela|personne|ne|peut|à|le|prouver|a dit|le|Dumbledore|en souriant|à|Harry|surtout|maintenant|où|a disparu|le|Hurt|de|le|livre "No one can prove that," Dumbledore said, smiling at Harry, "especially now that Hurt has disappeared from the book. "Personne ne peut prouver cela", dit Dumbledore en souriant à Harry, "surtout maintenant que Hurt a disparu du livre. Σε συμβουλεύω όμως, Λούσιους, να μην ξαναδώσεις ποτέ άλλα, παλιά, σχολικά είδη του λόρδου Βόλντεμορτ. Te|conseille|mais|Lucius|à|ne|redonnes|jamais|d'autres|anciens|scolaires|fournitures|de|lord|Voldemort ||||||give again|||||||| But I advise you, Lucius, never to give any more of Lord Voldemort's old school supplies. Je te conseille cependant, Lucius, de ne jamais redonner d'anciens fournitures scolaires de Lord Voldemort. Αν βρεθούν σε αθώα χέρια, είμαι σίγουρος ότι ο Άρθουρ Ουέσλι θα φροντίσει να αποδειχτεί ότι τα έδωσες εσύ..." Si|ils sont trouvés|dans|innocentes|mains|je suis|sûr|que|le|Arthur|Wesley|(verbe futur)|s'assurera|de|prouve|que|les|tu as donnés|toi |they are found||innocent|||||||||will ensure||prove|||| If they fall into innocent hands, I'm sure Arthur Weasley will see to it that it's proven that you gave them..." S'il tombe entre de bonnes mains, je suis sûr qu'Arthur Weasley veillera à prouver que c'est toi qui les as donnés..."

Οι φλέβες στα μηλίγγια του Λούσιους Μαλφόι πάλλονταν σαν τρελές. Les|veines|dans|tempes|de|Lucius|Malefoy|pulsaient|comme|folles |veins||temples||||were throbbing||crazy The veins in Lucius Malfoy's thighs pulsed like crazy. Les veines sur les tempes de Lucius Malfoy pulsaient comme des folles. Ο Χάρι είδε το δεξιό χέρι του Μαλφόι να σφίγγεται, σαν να λαχταρούσε να τραβήξει το μαγικό ραβδί του. Le|Harry|vit|la|droite|main|de|Malfoy|à|se serre|comme|à|désirait|à|tirer|le|magique|baguette|de ||||right||||||||longed||pull|||| Harry saw Malfoy's right hand tighten, as if he was longing to draw his magic wand. Harry vit la main droite de Malfoy se serrer, comme si elle désirait tirer sa baguette magique. Αντί γι' αυτό όμως, στράφηκε στο σπιτικό ξωτικό του. Au lieu de|de|cela|mais|il s'est tourné|vers|domestique|esprit|à lui But instead, he turned to his home elf. Mais au lieu de cela, il se tourna vers son elfe de maison.

"Φεύγουμε, Ντόμπι!" Nous partons|Dobby we are leaving| "We're leaving, Dobby!" "On s'en va, Dobby!"

Άνοιξε νευριασμένος την πόρτα και καθώς το ξωτικό τον ακολουθούσε τρέχοντας, του τράβηξε μια γερή κλοτσιά. Il ouvrit|en colère|la|porte|et|alors que|le|l'esprit|le|suivait|en courant|à lui|il lui donna|un|fort|coup de pied |angry||||as||goblin||was following|||gave||strong|kick He opened the door angrily and as the elf ran after him, he gave him a good kick. Il ouvrit la porte avec colère et alors que l'elfe de maison le suivait en courant, il lui donna un bon coup de pied. Άκουγαν τον Ντόμπι να σκούζει από πόνο μέχρι να φτάσει στο τέρμα του διαδρόμου. Ils entendaient|le|Dobby|(particule verbale)|crier|de|douleur|jusqu'à|(particule verbale)|atteigne|au|bout|de|couloir They were hearing||||screaming||||||||| They could hear Dobby squealing in pain until he reached the end of the hallway. Ils entendaient Dobby crier de douleur jusqu'à ce qu'il atteigne le bout du couloir.

Ο Χάρι έμεινε τελείως ακίνητος, να σκέφτεται εντατικά. Le|Harry|resta|complètement|immobile|à|pense|intensément ||||still|||intensively Harry stood perfectly still, thinking hard. Harry resta complètement immobile, pensant intensément. Στο τέλος το βρήκε. à|la fin|le|trouva In the end he found it. À la fin, il l'a trouvé.

"Κύριε διευθυντά", είπε βιαστικά, "σας παρακαλώ, μου επιτρέπετε να επιστρέψω το ημερολόγιο στον Μαλφόι;" Monsieur|directeur|a dit|rapidement|vous|s'il vous plaît|me|permettez|de|retourner|le|journal|à|Malefoy |||||||do you allow|||||| "Sir," he said hurriedly, "will you please allow me to return the diary to Malfoy?" "Monsieur le directeur", dit-il rapidement, "s'il vous plaît, puis-je rendre le journal à Malfoy ?"

"Βεβαίως, Χάρι", είπε ήρεμα ο Ντάμπλντορ. Bien sûr|Harry|dit|calmement|le|Dumbledore "Certainly, Harry," said Dumbledore calmly. "Bien sûr, Harry", dit calmement Dumbledore. "Αλλά βιάσου. Mais|dépêche-toi |hurry "But hurry up. "Mais dépêche-toi." Μην ξεχνάς το γλέντι". Ne|oublie|la|fête |||party Don't forget the feast." N'oublie pas la fête.

Ο Χάρι άρπαξε το ημερολόγιο και βγήκε τρέχοντας από το γραφείο. Le|Harry|a saisi|le|calendrier|et|sortit|en courant|de|le|bureau Harry grabbed the diary and ran out of the office. Harry a saisi le calendrier et est sorti en courant du bureau. Άκουγε τα σκουξίματα του Ντόμπι να σβήνουν στη στροφή του διαδρόμου. Il écoutait|les|couinements|de|Dobby|(particule adverbiale)|s'éteignent|dans|le tournant|de|couloir ||whining||||fading|||| He could hear Dobby's squeaks fading around the corner of the hallway. Il entendait les cris de Dobby s'éteindre au tournant du couloir. Έβγαλε γρήγορα το ένα του παπούτσι, ενώ αναρωτιόταν αν θα πιάσει το κόλπο, τράβηξε τη βρόμικη, γλιτσιασμένη κάλτσα του κι έβαλε μέσα το ημερολόγιο. Il a enlevé|rapidement|le|un|de son|chaussure|tandis que|il se demandait|si|(verbe futur)|attrapera|le|truc|il a tiré|la|sale|mouillée|chaussette|de son|et|il a mis|à l'intérieur|le|calendrier |||||shoe|||||||trick|pulled||dirty|slimy|sock|||||| He quickly took off one of his shoes, while wondering if he would pull off the trick, yanked off his dirty, slimy sock, and stuffed the diary inside. Il a rapidement enlevé une de ses chaussures, tout en se demandant s'il allait réussir le coup, a tiré sur sa chaussette sale et glissante et a mis le calendrier à l'intérieur. Μετά έτρεξε στο διάδρομο. Ensuite|il a couru|dans le|couloir Then he ran down the hallway. Puis il a couru dans le couloir. Στο κεφαλόσκαλο τους πρόλαβε. À|escalier|leur|a devancé |head of the stairs||caught He caught up with them at the landing. Il l'a rattrapé au haut des escaliers.

"Κύριε Μαλφόι", φώναξε λαχανιασμένος και σταμάτησε μπροστά του, "ξεχάσατε κάτι". Monsieur|Malfoy|cria|essoufflé|et|s'arrêta|devant|à lui|vous avez oublié|quelque chose ||||||||you forgot| "Mr. Malfoy," he shouted, breathless, and stopped in front of him, "you forgot something." "Monsieur Malfoy", a-t-il crié essoufflé et s'est arrêté devant lui, "vous avez oublié quelque chose".

Και του έχωσε την κάλτσα στο χέρι. Et|à lui|a fourré|la|chaussette|dans|main ||stuffed|||| And he put the sock in his hand. Et il lui a mis la chaussette dans la main.

"Τι στο..." άρχισε να λέει ο Μαλφόι. Qu'est-ce que|à|a commencé|à|dire|le|Malefoy "What the..." began Malfoy. "Qu'est-ce que..." commença à dire Malfoy.

Και βγάζει το ημερολόγιο από την κάλτσα, την πετάει αηδιασμένος και μετά κοιτάει οργισμένος μια το κατεστραμμένο ημερολόγιο και μια τον Χάρι. Et|sort|le|calendrier|de|la|chaussette|la|jette|dégoûté|et|ensuite|regarde|en colère|un|le|détruit|calendrier|et|un|le|Harry |||||||||disgusted|||||||damaged||||| And he takes the diary out of the sock, throws it away in disgust and then looks angrily at the ruined diary and then at Harry. Et il sort le journal de la chaussette, le jette avec dégoût et ensuite regarde furieusement à la fois le journal détruit et Harry.

"Θα έχεις κι εσύ κακό τέλος σαν τους γονείς σου", είπε σιγανά. (verbe auxiliaire futur)|auras|aussi|tu|mauvais|fin|comme|les|parents|à toi|dit|doucement "You'll end up badly like your parents," he said softly. "Tu auras aussi une mauvaise fin comme tes parents", dit-il doucement. "Φύτρωναν κι αυτοί εκεί που δεν τους έσπερναν". Poussaient|et|eux|là|où|ne|les|semaient they sprouted|||||||sowed "They were also making their beds where they were not sown." "Ils poussaient aussi là où on ne les avait pas semés."

Και κίνησε να φύγει. Et|il a commencé|à|partir And he moved to leave. Et il se mit à partir.

"Έλα, Ντόμπι. Viens|Dobby "Come on, Dobby. "Viens, Dobby. Είπα, έλα!" J'ai dit|viens I said, come on!" J'ai dit, viens !"

Αλλά ο Ντόμπι δεν κουνιόταν από τη θέση του. Mais|le|Dobby|ne|bougeait|de|la|position|de lui But Dobby wouldn't budge from his seat. Mais Dobby ne bougeait pas de sa place. Κρατούσε την αηδιαστική κάλτσα του Χάρι και την κοιτούσε σαν να ήταν ανεκτίμητος θησαυρός. Il tenait|la|dégoûtante|chaussette|de|Harry|et|la|regardait|comme|si|était|inestimable|trésor ||disgusting||||||||||priceless| He held Harry's disgusting sock and looked at it like it was a priceless treasure. Il tenait la chaussette dégoûtante de Harry et la regardait comme si c'était un trésor inestimable.

"Ο αφέντης έδωσε μια κάλτσα στον Ντόμπι", είπε με δέος το ξωτικό. Le|maître|a donné|une|chaussette|au|Dobby|a dit|avec|crainte|le|elfe |master||||||||awe||goblin "The master gave Dobby a sock," said the elf in awe. "Le maître a donné une chaussette à Dobby", dit l'elfe avec émerveillement. "Ο αφέντης την έδωσε στον Ντόμπι". Le|maître|la|a donné|à|Dobby "Master gave it to Dobby." "Le maître l'a donnée à Dobby."

"Τι;" πρόφερε κοφτά ο Μαλφόι. Quoi|prononça|sèchement|le|Malefoy |spoke pronounced||| "What?" pronounced Malfoy sharply. "Quoi ?" prononça sèchement Malfoy. "Τι είπες;" Qu'est-ce que|tu as dit "What did you say?" "Qu'est-ce que tu as dit ?"

"Ο Ντόμπι έχει μια κάλτσα", είπε δύσπιστα ο Ντόμπι. Le|Dobby|a|une|chaussette|dit|avec scepticisme|le|Dobby ||||||doubtfully|| "Dobby has a sock," said Dobby incredulously. "Dobby a une chaussette", dit Dobby avec méfiance. "Ο αφέντης την πέταξε και ο Ντόμπι την έπιασε... Και ο Ντόμπι... Ο Ντόμπι είναι ελεύθερος". Le|maître|elle|a jetée|et|le|Dobby|elle|a attrapée|Et|le|Dobby|Le|Dobby|est|libre "The master threw it away and Dobby caught it... And Dobby... Dobby is free." "Le maître l'a jetée et Dobby l'a attrapée... Et Dobby... Dobby est libre".

Ο Μαλφόι έμεινε να κοιτάζει σαν πετρωμένος το ξωτικό. Le|Malfoy|resta|à|regarder|comme|pétrifié|le|elfe ||||||petrified|| Malfoy remained staring stone-faced at the elf. Malfoy resta là, pétrifié, à regarder l'elfe. Κι ύστερα όρμησε στον Χάρι. Et|ensuite|se précipita|vers|Harry ||rushed|| And then he lunged at Harry. Et ensuite, il se jeta sur Harry.

"Εξαιτίας σου έχασα τον υπηρέτη μου!" à cause de|toi|j'ai perdu|le|serviteur|mon Because of||||servant| "Because of you I lost my servant!" "À cause de toi, j'ai perdu mon serviteur !"

Αλλά ο Ντόμπι κραύγασε: "Μην τολμήσεις να αγγίξεις τον Χάρι Πότερ!" Mais|le|Dobby|cria|Ne|tentes|à|toucher|le|Harry|Potter |||screamed||dare||touch||| But Dobby screamed: "Don't you dare touch Harry Potter!" Mais Dobby cria : "N'ose pas toucher Harry Potter !"

Ακούστηκε ένα δυνατό μπαμ κι ο Μαλφόι εκσφενδονίστηκε προς τα πίσω. a été entendu|un|fort|bruit|et|le|Malefoy|a été projeté|vers|les|arrière |||||||was thrown back||| There was a loud bang and Malfoy was thrown backwards. Un grand bruit se fit entendre et Malfoy fut projeté en arrière. Κουτρουβάλησε τρία τρία τα σκαλοπάτια και προσγειώθηκε σαν τσουβάλι στο επόμενο κεφαλόσκαλο. Il a roulé|trois|trois|les|marches|et|atterrit|comme|un sac|sur|suivant|palier rolled down||||steps||||sack|||step He rolled three by three up the stairs and landed like a sack on the next landing. Il a roulé trois à trois les escaliers et a atterri comme un sac sur la prochaine marche. Σηκώθηκε, με πρόσωπο κατακόκκινο, και τράβηξε το ραβδί του. Il se leva|avec|visage|rouge comme une tomate|et|tira|le|bâton|de lui got up|||bright red||||| He stood up, his face flushed red, and drew his wand. Il s'est levé, le visage rouge écarlate, et a sorti sa canne. Τότε ο Ντόμπι τέντωσε απειλητικά το δάχτυλο. Alors|le|Dobby|a tendu|de manière menaçante|le|doigt ||Dobby|stretched|threateningly||finger Then Dobby extended a threatening finger. Alors, Dobby a tendu son doigt de manière menaçante.

"Φύγε", είπε επιτακτικά στον Μαλφόι, κουνώντας το δάχτυλό του. Pars|dit|de manière impérative|à|Malefoy|en agitant|le|doigt|à lui ||imperatively|||||| "Go away," he said imperatively to Malfoy, wagging his finger. "Pars", a-t-il dit d'un ton impératif à Malfoy, en agitant son doigt. "Δε θα αγγίξεις τον Χάρι Πότερ! ne|(verbe futur)|toucheras|le|Harry|Potter "You will not touch Harry Potter! "Tu ne toucheras pas Harry Potter ! Φύγε τώρα". Pars|maintenant Go away now." Pars maintenant".

Ο Λούσιους Μαλφόι δεν είχε άλλη επιλογή. Le|Lucius|Malefoy|ne|avait|autre|choix Lucius Malfoy had no choice. Lucius Malfoy n'avait pas d'autre choix. Τους έριξε ένα τελευταίο εξοργισμένο βλέμμα, τύλιξε γύρω του το μανδύα του και απομακρύνθηκε φουριόζος. les|a lancé|un|dernier|furieux|regard|enroula|autour|de lui|le|manteau|de lui|et|s'éloigna|furieusement ||||furious||he wrapped|||||||he moved away|furiously He gave them one last exasperated look, wrapped his cloak around him and walked away in a huff. Il leur lança un dernier regard furieux, enroula sa cape autour de lui et s'éloigna en furie.

"Ο Χάρι Πότερ ελευθέρωσε τον Ντόμπι!" Le|Harry|Potter|a libéré|le|Dobby |||freed|| "Harry Potter freed Dobby!" "Harry Potter a libéré Dobby !" τσίριξε το ξωτικό και το φεγγαρόφωτο που έμπαινε από το πλησιέστερο παράθυρο καθρεφτιζόταν στα στρογγυλά μάτια του καθώς κοίταζε με λατρεία τον Χάρι. cria|le|l'esprit|et|la|lumière de lune|qui|entrait|par|le|plus proche|fenêtre|se reflétait|dans|ronds|yeux|de lui|alors que|regardait|avec|adoration|le|Harry squeaked|||||moonlight|||||nearest||was reflected||round|||as|||adoration|| screamed the house-elf, and the moonlight entering from the nearest window was reflected in his round eyes as he gazed at Harry with adoration. s'écria l'elfe, et la lumière de la lune qui entrait par la fenêtre la plus proche se reflétait dans ses yeux ronds alors qu'il regardait Harry avec adoration. "Ο Χάρι Πότερ ελευθέρωσε τον Ντόμπι!" Le|Harry|Potter|a libéré|le|Dobby "Harry Potter freed Dobby!" "Harry Potter a libéré Dobby !"

"Ήταν το λιγότερο που μπορούσα να κάνω, Ντόμπι", είπε χαμογελώντας ο Χάρι. C'était|le|moins|que|pouvais|à|faire|Dobby|dit|en souriant|le|Harry "It was the least I could do, Dobby," Harry said with a smile. "C'était le moins que je puisse faire, Dobby", dit Harry en souriant. "Μόνο δώσε μου το λόγο σου ότι δε θα προσπαθήσεις άλλη φορά να μου σώσεις τη ζωή". Seulement|donne|me|le|parole|tu|que|ne|(verbe futur)|essaieras|autre|fois|(particule verbale)|me|sauves|la|vie |||||||||try|||||save|| "Just give me your word that you won't try to save my life again." "Donne-moi seulement ta parole que tu ne tenteras plus jamais de me sauver la vie".

Το άσχημο καφετί πρόσωπο του ξωτικού φωτίστηκε ξαφνικά από ένα πλατύ χαμόγελο που αποκάλυψε όλα του τα δόντια. Le|moche|brun|visage|de|l'elfe|s'illumina|soudainement|par|un|large|sourire|qui|révéla|tous|de|les|dents ||brown|||goblin||||||||revealed|||| The ugly brown face of the elf was suddenly lit up by a wide smile that revealed all his teeth. Le visage brunâtre et laid du elfe s'illumina soudain d'un large sourire qui découvrit toutes ses dents.

"Θέλω όμως να σε ρωτήσω κάτι, Ντόμπι", είπε ο Χάρι καθώς ο Ντόμπι έσφιγγε την κάλτσα στα τρεμάμενα χέρια του. Je veux|mais|de|te|demander|quelque chose|Dobby|dit|le|Harry|alors que|le|Dobby|serrait|la|chaussette|dans|tremblants|mains|de lui |||||||||||||was squeezing||||trembling|| "But I want to ask you something, Dobby," Harry said as Dobby clutched the sock in his trembling hands. "Mais je veux te poser une question, Dobby", dit Harry alors que Dobby serrait la chaussette dans ses mains tremblantes. "Θυμάσαι που μου είπες ότι όλα αυτά δεν είχαν καμιά σχέση με τον ακατονόμαστο; Ε, λοιπόν..." Tu te souviens|que|me|as dit|que|tout|cela|ne|avaient|aucune|relation|avec|le|innommable|Eh|bien |||||||||||||the unnameable|| "Remember when you told me that none of this had anything to do with the unspeakable? Well..." "Tu te souviens que tu m'as dit que tout cela n'avait rien à voir avec l'Innommable ? Eh bien..."

"Ήταν μια ένδειξη, κύριε", είπε ο Ντόμπι γουρλώνοντας τα μάτια σαν να ήταν αυτονόητο. C'était|une|indication|monsieur|dit|le|Dobby|en écarquillant|les|yeux|comme|si|était|évident ||indication|||||rolling|||as|||self-evident "It was a clue, sir," Dobby said, rolling his eyes as if it went without saying. "C'était un indice, monsieur", dit Dobby en écarquillant les yeux comme si c'était évident. "Ο Ντόμπι σας έδωσε μια ένδειξη. Le|Dobby|vous|a donné|une|indication "Dobby gave you a clue. "Dobby vous a donné un indice. Ο άρχοντας του σκότους, πριν αλλάξει το όνομά του, μπορούσε να κατονομαστεί άφοβα. Le|seigneur|du|ténèbres|avant|change|son|nom|à lui|pouvait|(particule verbale)|être nommé|sans crainte |lord||||||||||be named|fearlessly The lord of darkness, before he changed his name, could be named without fear. Le seigneur des ténèbres, avant de changer son nom, pouvait être nommé sans crainte. Καταλάβατε;" Vous avez compris Do you understand?" Vous comprenez ?"

"Σωστά", μουρμούρισε ο Χάρι. Correct|murmura|le|Harry "Right," Harry muttered. "C'est vrai", murmura Harry. "Λοιπόν, εγώ να πηγαίνω. Alors|je|(particule verbale)|vais "Well, I'll be going. "Eh bien, je dois y aller. Έχουμε γλέντι και η φίλη μου η Ερμιόνη θα έχει ήδη ξυπνήσει..." Nous avons|fête|et|la|amie|mon|la|Hermione|(verbe auxiliaire futur)|aura|déjà|réveillée We're having a party and my friend Hermione will already be awake..." Nous avons une fête et mon amie Hermione doit déjà être réveillée..."

Ο Ντόμπι αγκάλιασε τον Χάρι από τη μέση και τον έσφιξε δυνατά. Le|Dobby|a embrassé|le|Harry|par|la|taille|et|le|a serré|fort Dobby put his arms around Harry's waist and squeezed him hard. Dobby étreignit Harry par la taille et le serra fort.

"Ο Χάρι Πότερ είναι πολύ πιο μεγάλος απ' ότι νόμιζε ο Ντόμπι! Le|Harry|Potter|est|très|plus|grand|que|ce que|pensait|le|Dobby "Harry Potter is a lot older than Dobby thought! "Harry Potter est beaucoup plus grand que ce que Dobby pensait ! ", είπε ανάμεσα στους λυγμούς του. dit|entre|à travers|sanglots|lui ", he said between his sobs. ", dit-il entre ses sanglots. "Έχε γεια, Χάρι Πότερ!" Aie|salut|Harry|Potter have||| "Goodbye, Harry Potter!" "Au revoir, Harry Potter !"

Κι εξαφανίστηκε με ένα δυνατό κρότο. Et|disparut|avec|un|fort|bruit |disappeared||||bang And it disappeared with a loud bang. Et il disparut dans un grand fracas.

Ο Χάρι είχε συμμετάσχει σε πολλές γιορτές του "Χόγκουαρτς", αλλά σε καμία σαν αυτή. Le|Harry|avait|participé|à|nombreuses|fêtes|de|Poudlard|mais|à|aucune|comme|celle-ci |||participated|||||||||| Harry had participated in many Hogwarts celebrations, but none like this one. Harry avait participé à de nombreuses fêtes de "Poudlard", mais aucune comme celle-ci. Όλοι φορούσαν τις πιτζάμες τους και το γλέντι τράβηξε μέχρι πρωίας. Tout le monde|portaient|les|pyjamas|leur|et|la|fête|a duré|jusqu'à|au matin ||||||||lasted||morning Everyone wore their pajamas and the party went on until the early hours of the morning. Tout le monde portait son pyjama et la fête a duré jusqu'au matin. Ο Χάρι δεν ήξερε πότε χάρηκε περισσότερο. Le|Harry|ne|savait|quand|a été heureux|plus |||||was happy| Harry didn't know when he was happiest. Harry ne savait pas quand il avait été le plus heureux. Όταν η Ερμιόνη έτρεξε προς το μέρος του φωνάζοντας "Το έλυσες το μυστήριο! Quand|la|Hermione|a couru|vers|lui|direction|de lui|en criant|Tu|as résolu|le|mystère ||||towards||||shouting||solved|| When Hermione ran towards him shouting "You have solved the mystery! Quand Hermione a couru vers lui en criant "Tu as résolu le mystère !" Το έλυσες! Tu|as résolu You solved it! Tu l'as résolu ! ", ή όταν ήρθε ο Τζάστιν από το τραπέζι του Χάφλπαφλ και του ζήτησε χίλιες φορές συγγνώμη που τον είχε υποπτευθεί ή μήπως όταν κατέφθασε ο Χάγκριντ, στις τρεις τα ξημερώματα, και χτύπησε με τόση δύναμη στην πλάτη τον Χάρι και τον Ρον, που έπεσαν με τα μούτρα στα γεμάτα πιάτα τους ή μήπως για τους τετρακόσιους βαθμούς που κέρδισαν συνολικά εκείνος και ο Ρον για το Γκρίφιντορ, χαρίζοντας το πρωτάθλημα στο Γκρίφιντορ για δεύτερη συνεχή χρονιά ή όταν σηκώθηκε η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ και τους ανακοίνωσε ότι αποφασίστηκε να μη γίνουν διαγωνίσματα ("Ω, όχι" αναφώνησε η Ερμιόνη) ή όταν ο Ντάμπλντορ τους ανακοίνωσε ότι, δυστυχώς, ο καθηγητής Λόκχαρτ δε θα ανήκε στο προσωπικό της σχολής την επόμενη χρονιά, διότι έπρεπε να κάνει θεραπεία για να ξαναβρεί τη μνήμη του. ou|quand|est venu|le|Justin|de|la|table|de|Poufsouffle|et|lui|demanda|mille|fois|pardon|pour|le|avait|soupçonné|ou|peut-être|quand|arriva|le|Hagrid|à|trois|les|matins|et|frappa|avec|tant|force|dans|dos|le|Harry|et|le|Ron|qui|tombèrent|avec|les|visages|dans|pleins|assiettes|leur|ou|peut-être|pour|les|quatre cents|points|qui|gagnèrent|au total|lui|et|le|Ron|pour|la|Gryffondor|offrant|le|championnat|à|Gryffondor|pour|deuxième|consécutive|année|ou|quand|se leva|la|professeur|McGonagall|et|leur|annonça|que|il a été décidé|de|ne|aient lieu|examens|Oh|non|s'exclama|la|Hermione|ou|quand|le|Dumbledore|leur|annonça|que|malheureusement|le|professeur|Lockhart|ne|θα|appartiendrait|au|personnel|de|l'école|l'|prochaine|année|car|devait|de|faire|traitement|pour|de|retrouver|sa|mémoire|de lui ||||Justin|||||Hufflepuff||||||||||suspected him||||arrived||||||three in the morning||||||||||||||fell|||faces|||||||||four hundred|||won|in total||||||||giving||championship|||||||||rose||teacher||||announced||was decided||||exams|||exclaimed||||||||announced||unfortunately||||||belong|||||||||||||||||memory| ", or when Justin came over from Hufflepuff's table and apologized a thousand times for having suspected him, or maybe when Hagrid arrived at three in the morning, and struck Harry and Ron so hard on the back that they fell face down on their full plates, or for the four hundred points he and Ron had won in total for Gryffindor, giving the championship to Gryffindor for the second year in a row, or when Professor McGonagall stood up and announced that it had been decided that there would be no exams ("Oh, no," Hermione exclaimed), or when Dumbledore announced that, unfortunately, Professor Lockhart would not be on the faculty next year because he had to have therapy to regain his memory. ", ou quand Justin est venu de la table de Poufsouffle et lui a demandé mille fois pardon de l'avoir soupçonné, ou peut-être quand Hagrid est arrivé à trois heures du matin et a frappé si fort dans le dos Harry et Ron qu'ils sont tombés face première dans leurs assiettes pleines, ou peut-être pour les quatre cents points qu'ils ont gagnés ensemble, lui et Ron, pour Gryffondor, offrant le championnat à Gryffondor pour la deuxième année consécutive, ou quand le professeur McGonagall s'est levée et leur a annoncé qu'il avait été décidé de ne pas faire d'examens ("Oh non", s'est exclamée Hermione), ou quand Dumbledore leur a annoncé que, malheureusement, le professeur Lockhart ne ferait pas partie du personnel de l'école l'année suivante, car il devait suivre un traitement pour retrouver sa mémoire. Στο άκουσμα αυτού του τελευταίου νέου, δεν ήταν και λίγοι οι καθηγητές που ζητωκραύγασαν μαζί με τους μαθητές. À l'|annonce|de ce||dernier|nouvelle|ne|étaient|et|peu|les|professeurs|qui|ont acclamé|ensemble|avec|les|élèves |hearing||||news||||||||cheered|||| On hearing this latest news, more than a few teachers cheered along with the students. À l'annonce de cette dernière nouvelle, il n'était pas rare que des professeurs acclament avec les élèves.

"Κρίμα", είπε ο Ρον παίρνοντας ένα ντόνατς με μαρμελάδα. Dommage|dit|le|Ron|prenant|un|donut|avec|confiture What a pity|||||a|donut|| "Too bad," Ron said, picking up a jam doughnut. "Dommage", dit Ron en prenant un donut à la confiture. "Πάνω που είχα αρχίσει να τον συμπαθώ". juste au moment|où|j'avais|commencé|à|lui|sympathiser ||||||like "Just when I was beginning to like him." "Juste au moment où j'avais commencé à l'apprécier".

Το υπόλοιπο διάστημα μέχρι να κλείσει η σχολή για τις διακοπές πέρασε με τον ήλιο να λάμπει καθημερινά. Le|reste|période|jusqu'à|à|ferme|l'|école|pour|les|vacances|a passé|avec|le|soleil|à|brille|tous les jours The rest of the time until the school closed for the holidays was spent with the sun shining every day. Le reste du temps jusqu'à la fermeture de l'école pour les vacances s'est écoulé avec le soleil brillant chaque jour. Το "Χόγκουαρτς" επανήλθε στους φυσιολογικούς ρυθμούς του, με ελάχιστες, μικρές διαφορές: τα μαθήματα Αμυνας Εναντίον των Σκοτεινών Τεχνών διακόπηκαν ("Εμείς πάντως κάναμε τόση εξάσκηση", είπε ο Ρον σε μια κατσουφιμένη Ερμιόνη) και ο Λούσιους Μαλφόι εκδιώχτηκε από το διοικητικό συμβούλιο της σχολής. Le|Poudlard|est revenu|à|normaux|rythmes|de|avec|très peu|petites|différences|les|cours|de Défense|contre|des|Ténèbres|Arts|ont été interrompus|Nous|de toute façon|avons fait|tant|pratique|a dit|le|Ron|à|une|triste|Hermione|et|le|Lucius|Malefoy|a été expulsé|de|le|administratif|conseil|de|l'école ||returned||normal|normal pace|||minimal||differences|||Defense|||||were canceled|||we did||practice||||||sulking||||||was expelled|||administrative board|council|| Hogwarts was back to its normal rhythm, with only a few, minor differences: the Defense Against the Dark Arts classes were discontinued ("We've been practicing so much, anyway," Ron told Hermione glumly) and Lucius Malfoy was ousted from the school's board. Poudlard est revenu à son rythme normal, avec quelques petites différences : les cours de Défense contre les Forces du Mal ont été interrompus ("Nous avons quand même fait tant d'exercices", a dit Ron à une Hermione boudeuse) et Lucius Malefoy a été expulsé du conseil d'administration de l'école. Ο Ντράκο έπαψε να κυκλοφορεί κορδωμένος σαν να ήταν δικό του όλο το "Χόγκουαρτς". Le|Draco|a cessé|de|se comporter|en se pavanant|comme|de|était|propre|à lui|tout|le|Poudlard ||stopped|||puffed up|||||||| Draco stopped walking around strutting like he owned all of Hogwarts. Drago a cessé de se pavaner comme s'il possédait tout Poudlard. Απεναντίας, ήταν βλοσυρός και κακιωμένος. Au contraire|il était|renfrogné|et|malveillant On the contrary||sullen and grumpy||ill-tempered On the contrary, he was sullen and spiteful. Au contraire, il était renfrogné et malveillant. Αντιθέτως η Τζίνι Ουέσλι ήταν πάλι τρισευτυχισμένη. au contraire|la|Ginny|Weasley|était|à nouveau|très heureuse |||||again|truly happy In contrast, Ginny Weasley was once again very happy. En revanche, Ginny Weasley était de nouveau très heureuse.

Η ώρα της επιστροφής στο σπίτι με το Χόγκουαρτς Εξπρές δεν άργησε να φτάσει. La|heure|de|retour|à|maison|avec|le|Poudlard|Express|ne|tarda|à|arrive The time to return home with the Hogwarts Express did not take long to arrive. L'heure du retour à la maison avec le Poudlard Express ne tarda pas à arriver. Ο Χάρι, ο Ρον, η Ερμιόνη, ο Φρεντ, ο Τζορτζ και η Τζίνι κατέλαβαν μόνοι τους ένα βαγόνι. Le|Harry|Le|Ron|La|Hermione|Le|Fred|Le|George|et|La|Ginny|ont pris|seuls|eux|un|wagon |||||||||||||occupied||||a train car Harry, Ron, Hermione, Fred, George and Ginny occupied a carriage alone. Harry, Ron, Hermione, Fred, George et Ginny prirent seuls un wagon. Αξιοποίησαν όσο καλύτερα μπορούσαν αυτές τις λίγες ώρες πριν από τις διακοπές τους που είχαν ακόμα το δικαίωμα να κάνουν μάγια. Ils ont utilisé|aussi|mieux|pouvaient|ces|les|peu de|heures|avant|de|les|vacances|leur|qui|avaient|encore|le|droit|de|faire|magie They utilized|||||||||||||||||right||| They made the best use of those few hours before their holidays when they still had the right to cast spells. Ils ont profité au maximum de ces quelques heures avant leurs vacances, pendant lesquelles ils avaient encore le droit de faire de la magie. Έπαιξαν εκρηκτική ξερή, έριξαν τα τελευταία πυροτεχνήματα Φίλιμπαστερ του Φρεντ και του Τζορτζ και εξασκήθηκαν στον αφοπλισμό δια της μαγείας. Ils ont joué|explosive|sèche|Ils ont lancé|les|derniers|feux d'artifice|de filibuster|de|Fred|et|de|George|et|Ils se sont entraînés|au|désarmement|par|de|magie They played|explosive|dry explosive|they threw|||fireworks|Filibuster|||||||practiced||disarmament||| They played explosive dry, fired the last of Fred and George's Philibaster fireworks and practiced disarming by magic. Ils ont joué à des explosifs secs, ont lancé les derniers feux d'artifice de Filibuster de Fred et George, et se sont entraînés à désarmer par la magie. Ο Χάρι είχε γίνει πολύ καλός. Le|Harry|avait|devenu|très|bon Harry had become very good. Harry était devenu très bon.

Κόντευαν να φτάσουν στο σταθμό Κινγκς Κρος του Λονδίνου, όταν ο Χάρι θυμήθηκε κάτι. Ils approchaient|à|arriver|à|gare|Kings|Cross|de|Londres|quand|le|Harry|se souvint|quelque chose were about|||||Kings|Cross||||||| They were about to arrive at King's Cross station in London when Harry remembered something. Ils étaient sur le point d'arriver à la gare King's Cross de Londres, quand Harry se souvint de quelque chose.

"Τζίνι, τι είδες να κάνει ο Πέρσι που δεν ήθελε να το πεις;" Ginny|what|saw|to|do|the|Percy|who|not|wanted|to|it|tell "Ginny, what did you see Percy do that he didn't want you to say?" "Ginny, que as-tu vu faire à Percy que tu ne voulais pas dire ?"

"Α, αυτό", έβαλε τα γέλια η Τζίνι. Ah|ça|a mis|les|rires|la|Ginny "Oh, that," Ginny laughed. "Ah, ça", s'est mise à rire Ginny. "Να, ο Πέρσι τα έχει φτιάξει με ένα κορίτσι". Voici|le|Percy|les|a|mis|avec|une|fille "There, Percy's hooked up with a girl." "Tu sais, Percy sort avec une fille".

Ο Φρεντ έριξε τα βιβλία που κρατούσε στο κεφάλι του Τζορτζ. Le|Fred|a lancé|les|livres|qui|tenait|sur|tête|de|George ||dropped||||he was holding|||| Fred threw the books he was holding at George's head. Fred a jeté les livres qu'il tenait sur la tête de George. "Τι;" Quoi "What?" "Quoi ?"

"Με μιαν αριστούχο του Ράβενκλοου. Avec|une|élève brillante|de|Ravenclaw ||honor student||Ravenclaw "With an honors student from Ravenclaw." "Avec une élève brillante de Ravenclaw. Την Πηνελόπη Κλιαργουότερ", είπε η Τζίνι. La|Pénélope|Clearwater|dit|la|Ginny ||Kliarguoter||| Penelope Clearwater," said Ginny. Penelope Clearwater", dit Ginny. "Σε αυτή έγραφε όλο το καλοκαίρι. Dans|ce cahier|écrivait|tout|l'|été "She wrote in it all summer. "Elle a écrit toute l'été." Στο σχολείο ήταν όλο μυστικά ραντεβουδάκια. À|l'école|il y avait|tout|secrets|rendez-vous |||||little meetings At school, she was always having secret little meetings. À l'école, il y avait plein de rendez-vous secrets. Μια μέρα μπήκα σε μια άδεια αίθουσα και τους τσάκωσα να φιλιούνται. Un|jour|je suis entré|dans|une|vide|salle|et|les|j'ai surpris|en train de|s'embrasser ||I entered||||room|||caught them||are kissing One day I walked into an empty room and caught them kissing. Un jour, je suis entrée dans une salle vide et je les ai surpris en train de s'embrasser. Όταν... Όταν μαρμάρωσε, ο Πέρσι τα έβαψε μαύρα. Quand||il a pétrifié|le|Percy|les|a peints|noirs ||turned to stone||||painted| When... When he marbled, Percy painted them black. Quand... Quand elle s'est pétrifiée, Percy les a peints en noir. Τώρα δε θα αρχίσετε να τον δουλεύετε, εντάξει;" πρόσθεσε ανήσυχη. Maintenant|ne|(verbe futur)|commencerez|(particule de verbe)|le|travaillez|d'accord|ajouta|inquiète |||start|||work|||anxiously Now you're not going to start making fun of him, okay?" she added anxiously. Maintenant, vous ne allez pas commencer à vous moquer de lui, d'accord ?" ajouta-t-elle, inquiète.

"Πώς σου πέρασε τέτοια ιδέα;" είπε ο Φρεντ με ένα ύφος σαν να είχαν έρθει νωρίτερα τα γενέθλιά του. Comment|à toi|est venue|telle|idée|a dit|le|Fred|avec|un|air|comme|de|avaient|venu|plus tôt|les|anniversaires|de lui "Whatever gave you that idea?" said Fred, with a look as if his birthday had come early. "Comment t'est venue une telle idée ?" dit Fred avec une expression comme si son anniversaire était arrivé plus tôt.

"Σε καμιά περίπτωση", είπε ο Τζορτζ με ένα πονηρό χαμόγελο. En|aucune|circonstance|dit|le|George|avec|un|malicieux|sourire ||case||||||sly| "No way," George said with a sly smile. "En aucun cas", dit George avec un sourire malicieux.

Το Χόγκουαρτς Εξπρές έκοψε ταχύτητα και σταμάτησε. Le|Poudlard|Express|a réduit|vitesse|et|s'est arrêté The Hogwarts Express slowed down and stopped. Le Poudlard Express a ralenti et s'est arrêté. Ο Χάρι έβγαλε το φτερό του και μια περγαμηνή και στράφηκε στον Ρον και στην Ερμιόνη. Le|Harry|sortit|le|plume|à lui|et|un|parchemin|et|se tourna|vers|Ron|et|vers|Hermione ||||wing||||parchment||||||| Harry took out his feather and a parchment and turned to Ron and Hermione. Harry a sorti sa plume et un parchemin et s'est tourné vers Ron et Hermione.

"Αυτό λέγεται αριθμός τηλεφώνου", είπε στον Ρον γράφοντας δύο φορές τον αριθμό. Cela|s'appelle|numéro|de téléphone|dit|à Ron||en écrivant|deux|fois|le|numéro "This is called a phone number," he said to Ron, writing the number down twice. "C'est ce qu'on appelle un numéro de téléphone", dit-il à Ron en écrivant le numéro deux fois. Έσκισε σε δύο κομμάτια την περγαμηνή και τους έδωσε από ένα. Il a déchiré|en|deux|morceaux|la|parchemin|et|leur|a donné|de|un Tore it|||||||||| He tore the parchment into two pieces and gave one to each of them. Il déchira le parchemin en deux morceaux et leur en donna un chacun. "Το περασμένο καλοκαίρι εξήγησα στον μπαμπά σου πώς χρησιμοποιούμε το τηλέφωνο. Le|dernier|été|j'ai expliqué|à|papa|ton|comment|nous utilisons|le|téléphone |last||explained|||||we use|| "Last summer I explained to your dad how we use the phone. "L'été dernier, j'ai expliqué à ton père comment nous utilisons le téléphone. Θα σου δείξει. (il) va|te|montrer He'll show you. Il te le montrera." Πάρε με στους Ντάρσλι, εντάξει; Δε θα αντέξω δύο μήνες να κουβεντιάζω μόνο με τον Ντάντλι..." Prends|moi|chez les|Dursley|d'accord|Je ne|(verbe futur)|supporterai|deux|mois|(particule verbale)|parle|seulement|avec|le|Dudley come|||||||I won't endure||||talk|||| Call me at the Dursleys, okay? I can't handle two months of just talking to Dudley..." Prends-moi chez les Dursley, d'accord ? Je ne vais pas supporter deux mois à discuter seulement avec Dudley..."

"Όμως η θεία και ο θείος σου θα πρέπει να είναι περήφανοι για σένα, έτσι;" τον ρώτησε η Ερμιόνη καθώς κατέβαιναν από το τρένο και κατευθύνονταν μαζί με το πλήθος στο διαχωριστικό της εισόδου. Mais|la|tante|et|le|oncle|ton|(verbe auxiliaire futur)|doit|(particule de subjonctif)|être|fiers|de|toi|n'est-ce pas|(pronom personnel)|demanda|la|Hermione|alors que|descendaient|de|le|train|et|se dirigeaient|ensemble|avec|le|foule|à|séparateur|de|l'entrée |||||||||||proud|||||||||were getting off|||||||||crowd||separator|| "But your aunt and uncle must be proud of you, right?" Hermione asked him as they stepped off the train and headed with the crowd to the entrance divider. "Mais ta tante et ton oncle doivent être fiers de toi, n'est-ce pas ?" lui demanda Hermione alors qu'ils descendaient du train et se dirigeaient avec la foule vers le séparateur de l'entrée. "Όταν έμαθαν τα φετινά σου κατορθώματα..." Quand|ils ont appris|les|de cette année|tes|réalisations |||this year's||achievements "When they learned of your exploits this year..." "Quand ils ont appris tes exploits de cette année..."

"Περήφανοι;" είπε ο Χάρι. Fiers|dit|le|Harry proud||| "Proud?" said Harry. "Fiers ?" dit Harry. "Τρελάθηκες; Που μου δόθηκε τόσες φορές η ευκαιρία να σκοτωθώ και δεν τα κατάφερα; Θα είναι έξω φρενών..." Tu es devenu fou|Où|me|a été donné|tant de|fois|l'|opportunité|de|me tuer|et|ne|les|ai réussi|Il va|être|hors|de lui-même You went crazy|||was given||times||||get killed||||||||out of control "Are you out of your mind? That I was given so many chances to kill myself and didn't succeed? He must be furious..." "Es-tu fou ? J'ai eu tant de fois l'occasion de mourir et je n'y suis pas parvenu ? Il va être hors de lui..."

Και πέρασαν μαζί από την έξοδο του σταθμού που οδηγούσε στον κόσμο των Μαγκλ. Et|passèrent|ensemble|par|la|sortie|de|gare|qui|menait|au|monde|des|Moldus And they passed together through the exit of the station that led to the Muggle world. Et ils sont sortis ensemble par la sortie de la station qui menait au monde des Moldus.

SENT_CWT:AFkKFwvL=8.64 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.59 fr:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=193 err=0.00%) translation(all=154 err=0.00%) cwt(all=1749 err=0.69%)