×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

2021-04 Euronews στα ελληνικά, 01/04 - Κύπρος: «Δεκτοί στην Κύπρο όσοι έχουν εμβολιαστεί πλήρως»

01/04 - Κύπρος: «Δεκτοί στην Κύπρο όσοι έχουν εμβολιαστεί πλήρως»

[«Δεκτοί στην Κύπρο όσοι έχουν εμβολιαστεί πλήρως»].

Χωρίς τη διενέργεια τεστ θα γίνονται δεκτοί στην Κύπρο ταξιδιώτες εμβολιασμένοι κατά του κορονοϊού, όπως δήλωσε στο euronews ο καθηγητής Μικροβιολογίας και Μοριακής Ιολογίας στην Ιατρική Σχολή του Πανεπιστημίου Λευκωσίας Πέτρος Καραγιάννης.

«... Αν έχουν πλήρη ανοσοποίηση και έχουν περάσει επτά ημέρες μετά τη δεύτερη δόση του εμβολίου, εφ' όσον έχουν επισυνάψει το πιστοποιητικό εμβολιασμού στο CyprusFlightPass, τότε μπορούν να επισκεφτούν την Κύπρο χωρίς να κάνουν γενετικό τεστ για τον κορονοϊό ... ».

Κατά τον κ. Καραγιάννη, το μέτρο αυτό δεν υπονομεύει τις οδηγίες περί τήρησης μέτρων και μετά τον εμβολιασμό:

«... Τα εμβόλια μέχρι στιγμής έχουν αποδειχθεί αποτελεσματικά ως προς τόσο την αποτροπή των σοβαρών συμπτωμάτων όσο και κατά πάσα πιθανότητα στη νόσηση εν γένει.

... Παρ' όλα αυτά, η κυπριακή κυβέρνηση θα διενεργεί τυχαίους ελέγχους για να διασφαλίσει ότι δεν θα ξεφύγει κανείς».

Αναφορικά με τον εμβολιασμό στην Κύπρο, ο κ. Καραγιάννης τόνισε ότι μέχρι τα μέσα Απριλίου θα έχει εμβολιαστεί γενναίο ποσοστό του κυπριακού πληθυσμού:

«... Υπήρξαν κάποια ζητήματα, λόγω των προβλημάτων με το εμβόλιο της AstraZeneca, όμως το πρόγραμμα ανοσοποίησης εξελίσσεται καλά και ελπίζουμε ότι έως τα μέσα Απριλίου περίπου 25-30% του πληθυσμού θα έχει λάβει τουλάχιστον την πρώτη δόση ... ».

Επιπλέον, ο καθηγητής Καραγιάννης δεν αποκλείει το κυπριακό σχέδιο να αποτελέσει πρότυπο και σε ευρωπαϊκό επίπεδο.

«... Είναι ο μόνος τρόπος για να διασφαλίσουμε τα ελεύθερα ταξίδια από τουρίστες σε χώρες, των οποίων το εισόδημα προέρχεται κυρίως από τον τουρισμό.

... Ευελπιστούμε ότι, ανοίγοντας τον δρόμο, οι υπόλοιπες χώρες θα ακολουθήσουν και σύντομα η Ευρωπαϊκή Ένωση θα υιοθετήσει το πιστοποιητικό εμβολιασμού», (κατέληξε ο κ. Καραγιάννης).

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

01/04 - Κύπρος: «Δεκτοί στην Κύπρο όσοι έχουν εμβολιαστεί πλήρως» 01/04 - Cyprus: "Those who are fully vaccinated are accepted in Cyprus" 01/04 - Chipre: "Los que están totalmente vacunados son aceptados en Chipre" 01/04 - Chypre : "Les personnes entièrement vaccinées sont acceptées à Chypre". 01/04 - Cipro: "Chi è completamente vaccinato è accettato a Cipro".

[«Δεκτοί στην Κύπρο όσοι έχουν εμβολιαστεί πλήρως»]. ["Those who have been fully vaccinated are accepted in Cyprus"].

Χωρίς τη διενέργεια τεστ θα γίνονται δεκτοί στην Κύπρο ταξιδιώτες εμβολιασμένοι κατά του κορονοϊού, όπως δήλωσε στο euronews ο καθηγητής Μικροβιολογίας και Μοριακής Ιολογίας στην Ιατρική Σχολή του Πανεπιστημίου Λευκωσίας Πέτρος Καραγιάννης. Without the test, travelers vaccinated against coronavirus will be accepted in Cyprus, as Petros Karagiannis, Professor of Microbiology and Molecular Virology at the Medical School of the University of Nicosia, told euronews.

«... Αν έχουν πλήρη ανοσοποίηση και έχουν περάσει επτά ημέρες μετά τη δεύτερη δόση του εμβολίου, εφ' όσον έχουν επισυνάψει το πιστοποιητικό εμβολιασμού στο CyprusFlightPass, τότε μπορούν να επισκεφτούν την Κύπρο χωρίς να κάνουν γενετικό τεστ για τον κορονοϊό ... ». "... If they have complete immunization and seven days have passed since the second dose of the vaccine, as long as they have attached the vaccination certificate to CyprusFlightPass, then they can visit Cyprus without having a genetic test for coronavirus ...".

Κατά τον κ. Καραγιάννη, το μέτρο αυτό δεν υπονομεύει τις οδηγίες περί τήρησης μέτρων και μετά τον εμβολιασμό: According to Mr. Karagiannis, this measure does not undermine the instructions on compliance with measures even after vaccination:

«... Τα εμβόλια μέχρι στιγμής έχουν αποδειχθεί αποτελεσματικά ως προς τόσο την αποτροπή των σοβαρών συμπτωμάτων όσο και κατά πάσα πιθανότητα στη νόσηση εν γένει. "... Vaccines have so far been shown to be effective both in preventing serious symptoms and in all likelihood in the disease in general.

... Παρ' όλα αυτά, η κυπριακή κυβέρνηση θα διενεργεί τυχαίους ελέγχους για να διασφαλίσει ότι δεν θα ξεφύγει κανείς». "Nevertheless, the Cypriot government will conduct random checks to ensure that no one escapes."

Αναφορικά με τον εμβολιασμό στην Κύπρο, ο κ. Καραγιάννης τόνισε ότι μέχρι τα μέσα Απριλίου θα έχει εμβολιαστεί γενναίο ποσοστό του κυπριακού πληθυσμού: Regarding the vaccination in Cyprus, Mr. Karagiannis stressed that by mid-April a generous percentage of the Cypriot population will have been vaccinated:

«... Υπήρξαν κάποια ζητήματα, λόγω των προβλημάτων με το εμβόλιο της AstraZeneca, όμως το πρόγραμμα ανοσοποίησης εξελίσσεται καλά και ελπίζουμε ότι έως τα μέσα Απριλίου περίπου 25-30% του πληθυσμού θα έχει λάβει τουλάχιστον την πρώτη δόση ... ». "... There have been some issues due to the AstraZeneca vaccine problems, but the immunization program is progressing well and we hope that by mid-April about 25-30% of the population will have received at least the first dose ...".

Επιπλέον, ο καθηγητής Καραγιάννης δεν αποκλείει το κυπριακό σχέδιο να αποτελέσει πρότυπο και σε ευρωπαϊκό επίπεδο. In addition, Professor Karagiannis does not rule out that the Cypriot plan could be a model at European level as well.

«... Είναι ο μόνος τρόπος για να διασφαλίσουμε τα ελεύθερα ταξίδια από τουρίστες σε χώρες, των οποίων το εισόδημα προέρχεται κυρίως από τον τουρισμό. "... It is the only way to ensure the free travel of tourists to countries whose income comes mainly from tourism.

... Ευελπιστούμε ότι, ανοίγοντας τον δρόμο, οι υπόλοιπες χώρες θα ακολουθήσουν και σύντομα η Ευρωπαϊκή Ένωση θα υιοθετήσει το πιστοποιητικό εμβολιασμού», (κατέληξε ο κ. Καραγιάννης). ||opening||||||||||||||||||concluded||| "We hope that, paving the way, the other countries will follow and soon the European Union will adopt the vaccination certificate", (concluded Mr. Karagiannis).