×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Greek Vocabulary Lessons, The difference between the Greek words ''ατύχημα'' and ''δυστύχημα''? - YouTube

The difference between the Greek words ''ατύχημα'' and ''δυστύχημα''? - YouTube

Αγαπητοί μαθητές γεια σας!

Στο σημερινό μάθημα, θα σας εξηγήσω τη διαφορά ανάμεσα στις λέξεις «ατύχημα» και «δυστύχημα»,

οι οποίες πολλές φορές χρησιμοποιούνται με την ίδια έννοια, ενώ δεν είναι σωστό.

Έχουν διαφορετική σημασία και χρήση.

Η λέξη «ατύχημα», αναφέρεται σε ένα δυσάρεστο γεγονός,

το οποίο έχει ως αποτέλεσμα υλική ζημιά ή τραυματισμό.

Αντίθετα, η λέξη «δυστύχημα», αναφέρεται σε ένα πολύ σοβαρό ατύχημα, σε ένα πολύ δυσάρεστο γεγονός,

το οποίο οδηγεί στον θάνατο.

Πολλες φορές, ακούμε λανθασμένα αυτές τις λέξεις ακόμη και όταν ακούμε ειδήσεις

στο ραδιόφωνο ή όταν παρακολουθούμε τις ειδήσεις στην τηλεόραση.

Μερικά παραδείγματα για να καταλάβετε τη χρήση και τη διαφορά των δύο αυτών λέξεων είναι τα εξής:

«Ο αδελφός μου είχε ένα εργατικό ατύχημα και τώρα βρίσκεται στο νοσοκομείο.»

Εχει τραυματιστεί δηλαδή, αλλά θα γίνει καλά.

«Είχα ένα μικρό ατύχημα στο δρόμο, γι' αυτό και άργησα.»

Μπορεί να χτύπησα δηλαδή με άλλο αυτοκίνητο, αλλά έγιναν κάποιες ζημιές,

δεν υπήρξαν τραυματίες, αφού είμαι εδώ και μιλώ.

Τώρα όσον αφορά τη λέξη «δυστύχημα», που έχει πιο σοβαρές συνέπειες, λέμε:

«Σκοτώθηκαν δύο νεαροί σε αυτοκινητιστικό δυστύχημα.»

.» Όχι μόνο τραυματίστηκαν, αλλά οδηγήθηκαν σε θάνατο.

«Μετά το δυστύχημα του παιδιού του, κλείστηκε στον εαυτό του.» Μετά τον θάνατο του παιδιού του.

Δηλαδή, το δυστύχημα που είχε, τον οδήγησε στον θάνατο.

Αυτά για σήμερα.

Μπορείτε να γράψετε στα σχόλια κάτω από αυτό το βίντεο κάποια παραδείγματα

με αυτές τις λέξεις ή να μας κάνετε τις δικές σας απορίες.

Μέχρι την επόμενη φορά, γεια σας!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

The difference between the Greek words ''ατύχημα'' and ''δυστύχημα''? - YouTube ||||||accident||accident mortel| ||||||||accident| ||||||wypadek||nieszczęśliwy wypadek| The difference between the Greek words ''accident'' and ''accident''? - YouTube La différence entre les mots grecs ''ατύχημα'' et ''δυστύχημα''? - YouTube Różnica między greckimi słowami ''ατύχημα'' a ''δυστύχημα''? - YouTube

Αγαπητοί μαθητές γεια σας! Chers|élèves|salut|à vous Drodzy|uczniowie|cześć|wam Dear students, hello! Chers élèves, bonjour! Drodzy uczniowie, cześć!

Στο σημερινό μάθημα, θα σας εξηγήσω τη διαφορά ανάμεσα στις λέξεις «ατύχημα» και «δυστύχημα», Dans|d'aujourd'hui|leçon|(particule future)|vous|expliquerai|la|différence|entre|les|mots|accident|et|tragédie ||||||||between|||accident||misfortune W|dzisiejszym|lekcji|(czasownik przyszły)|wam|wyjaśnię|tę|różnicę|między|w|słowami|wypadek|i|nieszczęśliwy wypadek In today's lesson, I will explain the difference between the words "ατύχημα" and "δυστύχημα". Nella lezione di oggi spiegherò la differenza tra le parole "incidente" e "incidente", Dans la leçon d'aujourd'hui, je vais vous expliquer la différence entre les mots «ατύχημα» et «δυστύχημα», W dzisiejszej lekcji wyjaśnię wam różnicę między słowami «ατύχημα» a «δυστύχημα»,

οι οποίες πολλές φορές χρησιμοποιούνται με την ίδια έννοια, ενώ δεν είναι σωστό. qui|lesquelles|beaucoup|fois|sont utilisées|avec|la|même|signification|alors que|ne|sont|correct które|które|wiele|razy|są używane|z|tą|tą samą|znaczeniem|podczas gdy|nie|są|poprawne die oft im gleichen Sinne verwendet werden, obwohl es nicht richtig ist. which are often used with the same meaning but it is not correct. qui sont souvent utilisés avec le même sens, alors que ce n'est pas correct. które często są używane w tym samym znaczeniu, chociaż nie jest to poprawne.

Έχουν διαφορετική σημασία και χρήση. Ils ont|différente|signification|et|usage Mają|różne|znaczenie|i|użycie Sie haben unterschiedliche Bedeutung und Verwendung. They have different meaning and use. Ils ont des significations et des usages différents. Mają różne znaczenie i zastosowanie.

Η λέξη «ατύχημα», αναφέρεται σε ένα δυσάρεστο γεγονός, La|mot|accident|se réfère|à|un|désagréable|événement ||accident||||unpleasant| Ta|słowo|wypadek|odnosi się|do|jedno|nieprzyjemne|zdarzenie Das Wort "Unfall" bezieht sich auf ein unangenehmes Ereignis, The word "ατύχημα" refers to an unpleasant event, La parola "incidente" si riferisce a un evento spiacevole, Слово "несчастный случай" означает неприятное событие, Le mot « accident » fait référence à un événement désagréable, Słowo „wypadek” odnosi się do nieprzyjemnego zdarzenia,

το οποίο έχει ως αποτέλεσμα υλική ζημιά ή τραυματισμό. le|qui|a|comme|résultat|matérielle|dommage|ou|blessure |||||material|damage||injury to|które|ma|jako|rezultat|materialna|szkoda|lub|obrażenie was zu Sachschäden oder Verletzungen führt. resulting in material damage or injury. che provoca danni alla proprietà o lesioni. что приводит к материальному ущербу или травмам. qui entraîne des dommages matériels ou des blessures. które skutkuje szkodą materialną lub obrażeniem.

Αντίθετα, η λέξη «δυστύχημα», αναφέρεται σε ένα πολύ σοβαρό ατύχημα, σε ένα πολύ δυσάρεστο γεγονός, Au contraire|la|mot|accident|se réfère|à|un|très|grave|accident|à|un|très|désagréable|événement |||accident||||||accident||||unpleasant| Przeciwnie|ta|słowo|wypadek|odnosi się|do|jedno|bardzo|poważne|wypadek|do|jedno|bardzo|nieprzyjemne|zdarzenie Im Gegenteil, das Wort "Unfall" bezieht sich auf einen sehr schweren Unfall, ein sehr unangenehmes Ereignis, On the contrary, the word "δυστύχημα" refers to a very serious accident, to a very unpleasant event, Al contrario, la parola "incidente" si riferisce a un incidente molto grave, un evento molto spiacevole, Напротив, слово "авария" означает очень серьезное происшествие, очень неприятное событие, En revanche, le mot « catastrophe » fait référence à un accident très grave, à un événement très désagréable, Przeciwnie, słowo „nieszczęście” odnosi się do bardzo poważnego wypadku, do bardzo nieprzyjemnego zdarzenia,

το οποίο οδηγεί στον θάνατο. le|qui|mène|à la|mort ||leads|| to|które|prowadzi|do|śmierci was zum Tode führt. which leads to death. che porta alla morte. что приводит к смерти. qui conduit à la mort. które prowadzi do śmierci.

Πολλες φορές, ακούμε λανθασμένα αυτές τις λέξεις ακόμη και όταν ακούμε ειδήσεις nombreuses|fois|nous entendons|incorrectement|ces|les|mots|même|et|quand|nous entendons|nouvelles |||wrongly||||||||news Wiele|razy|słyszymy|błędnie|te|te|słowa|nawet|i|kiedy|słyszymy|wiadomości Oft hören wir diese Worte falsch, selbst wenn wir Nachrichten hören Many times, we hear these words incorrectly even when we hear the news Molte volte sentiamo queste parole erroneamente anche quando ascoltiamo le notizie Часто мы слышим эти слова неправильно, даже когда узнаем новости. Souvent, nous entendons ces mots de manière incorrecte même lorsque nous écoutons les nouvelles. Wiele razy słyszymy te słowa błędnie, nawet gdy słuchamy wiadomości

στο ραδιόφωνο ή όταν παρακολουθούμε τις ειδήσεις στην τηλεόραση. à|la radio|ou|quand|nous regardons|les|nouvelles|à|la télévision ||||||news|| w|radio|lub|kiedy|oglądamy|te|wiadomości|w|telewizji im Radio oder wenn wir die Nachrichten im Fernsehen sehen. on the radio or when we watch the news on TV. alla radio o quando guardiamo il telegiornale. à la radio ou lorsque nous regardons les nouvelles à la télévision. w radiu lub gdy oglądamy wiadomości w telewizji.

Μερικά παραδείγματα για να καταλάβετε τη χρήση και τη διαφορά των δύο αυτών λέξεων είναι τα εξής: Quelques|exemples|pour|(particule verbale)|comprendre|la|utilisation|et|la|différence|des|deux|de ces|mots|sont|les|suivants Kilka|przykładów|aby|partykuła czasownikowa|zrozumieliście|tę|użycie|i|tę|różnicę|tych|dwóch|tych|słów|są|te|następujące Einige Beispiele, um die Verwendung und den Unterschied dieser beiden Wörter zu verstehen, sind wie folgt: Here are some examples to help you understand the difference between these two words: Alcuni esempi per comprendere l'uso e la differenza di queste due parole sono i seguenti: Quelques exemples pour comprendre l'utilisation et la différence entre ces deux mots sont les suivants : Kilka przykładów, aby zrozumieć użycie i różnicę między tymi dwoma słowami, jest następujące:

«Ο αδελφός μου είχε ένα εργατικό ατύχημα και τώρα βρίσκεται στο νοσοκομείο.» Le|frère|mon|avait|un|de travail|accident|et|maintenant|est|à|hôpital |||||work-related|||||| Mój|brat|mój|miał|jedno|robocze|wypadek|i|teraz|jest|w|szpitalu "Mein Bruder hatte einen Arbeitsunfall und liegt jetzt im Krankenhaus." "Ο αδελφός μου είχε ένα εργατικό ατύχημα και τώρα βρίσκεται στο νοσοκομείο.." "Mio fratello ha avuto un incidente sul lavoro e ora è in ospedale". "Мой брат попал в аварию на производстве и сейчас находится в больнице". «Mon frère a eu un accident de travail et maintenant il est à l'hôpital.» „Mój brat miał wypadek przy pracy i teraz jest w szpitalu.”

Εχει τραυματιστεί δηλαδή, αλλά θα γίνει καλά. Il a|blessé|c'est-à-dire|mais|il|sera|bien |been injured||||| On ma|ranny|czyli|ale|(czasownik modalny)|stanie się|dobrze Er ist verletzt, aber es wird ihm gut gehen. In other words, he has been injured, but he will be fine. È ferito, ma starà bene. Он ранен, но с ним все будет в порядке. Il a été blessé, mais il va s'en remettre. Zatem jest ranny, ale wyzdrowieje.

«Είχα ένα μικρό ατύχημα στο δρόμο, γι' αυτό και άργησα.» J'avais|un|petit|accident|sur|route|pour ça|cela|et|j'ai tardé |||||||||I was late Miałem|jedno|małe|wypadek|na|drodze|dlatego|to|i|spóźniłem się "Ich hatte unterwegs einen kleinen Unfall, deshalb komme ich zu spät." Είχα ένα μικρό ατύχημα στο δρόμο, γι' αυτό και άργησα." "Ho avuto un piccolo incidente lungo la strada, ecco perché sono in ritardo." "Я попал в небольшую аварию на дороге, поэтому опоздал". «J'ai eu un petit accident sur la route, c'est pourquoi j'ai été en retard.» „Miałem mały wypadek na drodze, dlatego się spóźniłem.”

Μπορεί να χτύπησα δηλαδή με άλλο αυτοκίνητο, αλλά έγιναν κάποιες ζημιές, Peut|particule verbale|ai frappé|c'est-à-dire|avec|une autre|voiture|mais|ont été faites|quelques|dommages ||I hit||||||||damages Może|(partykuła czasownikowa)|uderzyłem|czyli|z|innym|samochodem|ale|powstały|pewne|szkody Ich habe vielleicht ein anderes Auto angefahren, aber es gab einige Schäden, In other words, I may have hit another car, but there was some damage, Potrei aver urtato un'altra macchina, ma ci sono stati dei danni, Возможно, я задел другую машину, но повреждения были, Il se peut que j'aie heurté une autre voiture, mais des dommages ont été causés, Mogłem zderzyć się z innym samochodem, ale powstały pewne szkody,

δεν υπήρξαν τραυματίες, αφού είμαι εδώ και μιλώ. ne|ont pas|blessés|puisque|je suis|ici|et|je parle |there were|injured|||here||I speak nie|było|ranni|ponieważ|jestem|tutaj|i|mówię es gab keine Verletzungen, seit ich hier rede. there were no injuries, since I'm here and I'm talking. non ci sono stati feriti da quando sono qui a parlare. не было никаких травм, раз уж я здесь и говорю. il n'y a pas eu de blessés, puisque je suis ici et que je parle. Nie było rannych, ponieważ jestem tutaj i mówię.

Τώρα όσον αφορά τη λέξη «δυστύχημα», που έχει πιο σοβαρές συνέπειες, λέμε: Maintenant|en ce qui concerne|concerne|la|mot|accident|qui|a|plus|graves|conséquences|nous disons |as for|regarding|||accident|||||consequences| Teraz|jeśli|dotyczy|tę|słowo|wypadek|który|ma|bardziej|poważne|konsekwencje|mówimy Nun zu dem Wort "Unfall", das schwerwiegendere Folgen hat, sagen wir: Now for the word "δυστύχημα", which has more serious consequences, we say: Ora per quanto riguarda la parola "incidente", che ha conseguenze più gravi, diciamo: Что же касается слова "несчастный случай", которое имеет более серьезные последствия, то мы говорим: Maintenant, en ce qui concerne le mot « accident », qui a des conséquences plus graves, nous disons : Teraz jeśli chodzi o słowo „wypadek”, które ma poważniejsze konsekwencje, mówimy:

«Σκοτώθηκαν δύο νεαροί σε αυτοκινητιστικό δυστύχημα.» ont été tués|deux|jeunes|dans|automobile|accident were killed||||car|accident Zginęli|dwóch|młodych mężczyzn|w|samochodowy|wypadek "Zwei Jugendliche bei Autounfall getötet." "Σκοτώθηκαν δύο νεαροί σε αυτοκινητιστικό δυστύχημα." "Due giovani uccisi in un incidente d'auto." "Два молодых человека погибли в автокатастрофе". « Deux jeunes ont été tués dans un accident de voiture. » „Dwóch młodych ludzi zginęło w wypadku samochodowym.”

.» Όχι μόνο τραυματίστηκαν, αλλά οδηγήθηκαν σε θάνατο. Non|seulement|ont été blessés|mais|ont été conduits|à|mort ||were injured||they were led|| Nie|tylko|zostali ranni|ale|zostali prowadzeni|do|śmierci .“ Sie wurden nicht nur verwundet, sondern zum Tode geführt. . ” Not only were they injured, but they were killed. .” Non solo furono feriti, ma condotti alla morte. Их не только ранили, но и вели на смерть". . » Non seulement ils ont été blessés, mais ils ont été conduits à la mort. .” Nie tylko zostali ranni, ale doprowadzili do śmierci.

«Μετά το δυστύχημα του παιδιού του, κλείστηκε στον εαυτό του.» Μετά τον θάνατο του παιδιού του. Après|l'article défini|accident|de|l'enfant|de|s'est enfermé|en|soi|de|Après|l'article défini|mort|de|l'enfant|de ||||||he shut himself||||||||| Po|tym|wypadku|jego|dziecka|jego|zamknął się|w|siebie|jego|||||| "Nach dem Unfall seines Kindes hat er sich selbst verschlossen." Nach dem Tod seines Kindes. "Μετά το δυστύχημα του παιδιού του, κλείστηκε στον εαυτό του." "Dopo l'incidente di suo figlio, si è chiuso in se stesso." Dopo la morte di suo figlio. "После несчастного случая с ребенком он замкнулся в себе". После смерти ребенка. «Après l'accident de son enfant, il s'est renfermé sur lui-même.» Après la mort de son enfant. „Po wypadku swojego dziecka, zamknął się w sobie.” Po śmierci swojego dziecka.

Δηλαδή, το δυστύχημα που είχε, τον οδήγησε στον θάνατο. c'est-à-dire|le|accident|qui|avait|le|a conduit|à|mort ||accident||||led|| czyli|to|wypadek|który|miał|go|doprowadził|do|śmierci Das heißt, der Unfall, den er zu seinem Tod geführt hatte. That is, the accident that his child had led to his death. Cioè, l'incidente che aveva portato alla sua morte. То есть несчастный случай, который привел к его смерти. C'est-à-dire que l'accident qu'il a eu l'a conduit à la mort. To znaczy, wypadek, który miał, doprowadził go do śmierci.

Αυτά για σήμερα. Cela|pour|aujourd'hui To|na|dzisiaj Das ist alles für heute. That's all for today. È tutto per oggi. C'est tout pour aujourd'hui. To wszystko na dzisiaj.

Μπορείτε να γράψετε στα σχόλια κάτω από αυτό το βίντεο κάποια παραδείγματα Vous pouvez|(particule verbale)|écrire|dans|commentaires|en dessous|de|cette|le|vidéo|quelques|exemples Możecie|(partykuła czasownikowa)|napisać|w|komentarzach|poniżej|od|to|ten|film|jakieś|przykłady You can write in the comments below this video some examples Puoi scrivere nei commenti sotto questo video alcuni esempi Vous pouvez écrire dans les commentaires sous cette vidéo quelques exemples Możecie napisać w komentarzach pod tym filmem jakieś przykłady.

με αυτές τις λέξεις ή να μας κάνετε τις δικές σας απορίες. avec|ces|les|mots|ou|(particule verbale)|nous|faites|les|propres|vos|questions |||||||||||questions z|tymi|te|słowami|lub|(partykuła czasownikowa)|nam|zrobicie|te|własne|wasze|pytania with these words or ask us your own questions. con queste parole o fateci le vostre domande. avec ces mots ou nous poser vos propres questions. z tymi słowami lub zadawajcie nam swoje pytania.

Μέχρι την επόμενη φορά, γεια σας! jusqu'à|la|prochaine|fois|salut|vous do|następnej|następnej|raz|cześć|wam Until next time, Bye! Jusqu'à la prochaine fois, au revoir! Do następnego razu, cześć!

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.33 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.82 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.89 fr:AFkKFwvL pl:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=33 err=0.00%) translation(all=26 err=0.00%) cwt(all=252 err=5.56%)