×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».


image

Fatal Weakness Part 2, 第 18章 快乐 的 二奶 (2)

第 18章 快乐 的 二奶 (2)

“那 一定 是 好色!”男人 说。

“男人 当然 都 好色 ,那 不是 什么 了不起 的 弱点。 再说 人家 黄副 市长 才 55岁 ,不 知道 电视台 和 演员 学校 有 多少 人 愿意 和 他 上床 ,就是 好色 我 也 没有 办法 呀。" 郭 青青 边 说 ,边 故意 做出 媚人 的 表情。

“那 我 想不到 还有 什么 可以 让 你 得手 的。"

“你 也 太 小看 人 了 ,我 是 靠 才 色 两手 把 他 迷住 的 ,哈哈。"

“青青 ,小声点!” 男人 耸了耸肩 ,“告诉 我 你 在 什么 情况 下 得到 的 情报?"

“哦 ,你 真想 听?”女人 有些 诧异 的 样子。

“什么 我 真想 听?如果 不 知道 情报 如何 来 的 ,我 怎么 知道 这 是否是 圈套?不要 废话 了。“

郭 青青 端起 面前 的 杯子 ,喝 了 口 珍珠奶茶 ,开始 讲述 那天 是 如何 得到 三份 重要 的 情报 的。

那天 我 打扮 成 公务员 小姐 的 样子 进入 到 市长 办公室 ,说 了 声 “市长 好 ”后 就 站 在 那里 摆 出 一副 一本正经 随时 听候 吩咐 的 样子。 你 看 就 象 这样 ,当时 我 肩上 背 了 个 小包 ,臂弯 还 故意 夹 了 个 文件夹。 黄副 市长 就 坐在 他 那 张大 皮 椅子 上 ,表情 混杂着 狼狈 和 后悔 的 样子。 我 想 ,怎么回事 ,不是 说好 的 吗? 我 慢慢 走 过去 ,等到 走 到 他 那 张 豪华 的 办公桌 边时 ,就 弯 下腰 恭恭敬敬 地 把 “文件 ”送 过去。 我 虽然 穿着 套装 ,可 没有 带 乳罩 ,一 弯腰 ,两只 奶子 就 这样 弹 了 出来。

黄副 市长 脸上 虽然 有点 红润 ,但 反应 好象 有些 迟钝。 于是 我 顺势 坐在 办公桌 上 ,把 身子 倾向 他 ,在 我 快要 接近 他时 , 我 发现 他 表情 尴尬 地 迅速 把 两腿 合拢 ,哼 ,不过 还是 被 我 瞥见 了 他 的 裤裆 有块 湿印 , 哎呀 ,这个 讨厌 的 老家伙 ,竟然 在 我 来 之前 就 忍不住 在 裤子 里 星号 星号 了! 你 不 知道 我 当时 有 多 烦躁 ,大概 是 花天酒地 太 多 的 原因 ,他 本来 就 精液 稀少 ,还 老 逞能。 上次 为了 让 他 感觉良好 ,我 不得不 胡乱 在 手上 身上 擦点 润滑油 假装 说成 是 他 的 精液 ,结果 ,他 还 真 以为 自己 返老还童 了 呢。 这次 我 好不容易 说服 他 在 办公室 来 一次 ,他 却 先 情不自禁 了 ,看起来 又 要费 我 一番 口舌。

我 撒娇 地嚷 道 :“市长 老公 ,你 肯定 又 和 女秘书 或者 手下 的 小姐 鬼混 了 ,不嘛 ,我 不 干!"

“哪里 有 什么 小姐 呀 ,”他 摆摆手 ,“我 忙 得 要命 呀。"

“有 什么 忙?” 我 一边 不依不饶 地 追问 ,一边 在 市长 办公桌 上 宽衣解带。

“看 文件 ,批 文件 呀。” 黄副 市长 把手 摊开 ,两只 眼睛 就 死死 盯 着 我解 扣子 的 手。

“哎呀 ,”我 停下 准备 脱 三角裤 的 手 ,故意 生气 地 嚷嚷 : “原来 抢走 我 老公 的 情敌 是 那些 狗屁 文件 呀 ,它们 在 哪里?让 我 找 它们 算 帐。" 我 开始 东张西望 ,可是 办公桌 上 收拾 得 干干净净 的 ,哪里 有 什么 文件?

“它们 在 哪里?"

“什么 它们 在 哪里?” 黄副 市长 有些 迷惑 地 看着 我 放在 三角裤 上 的 手。

“那些 文件 呀!" 黄副 市长 恍然大悟 ,笑了起来 ,“都 在 保险箱 里 ,当然 不能 放在 外边。"

"再说 ,我们 不是 要 在 桌子 上 玩 吗?"

我 一 听 心里 就 凉了半截 ,不过 随即 我 就 噘 起 了 小 嘴 ,转过身 背对着 他 ,低声 嘀咕 道 : “这 哪里 象 办公室 ,桌子 上 干干净净 的 ,哼 ,你 拿些 废纸 张 或者 那些 文件 出来 摆在 桌子 上 ,让 我 感觉 到 自己 是 在 和 日理万机 的 市长 玩 ,我 才 干。"

"哼!" 我 之所以 这样 说 ,是 刚才 已经 扫视 了 房间 ,哪里 有 什么 废纸。 再说 ,我 那 一 生气 故意 一 转身 肯定 取得 了 特别 效果 ,你 知道 我 最 迷人 的 地方 就是 裸背 到 屁股 沟。 我们 以前 吵架 ,我 一把 裸背 和 屁股 转向 你 ,你 就 顶不住 了。 想 那 黄 副 市长 比 你 还 好色 ,如何 可以 坚持 住? 果然 ,两分钟 不到 ,他 就 走向 保险箱 ,从 里面 拿出 一扎 文件 ,胡乱 放在 大 桌子 上。

我 扯 下 三角裤 ,一下子 滚 到 桌子 上 ,故意 把 那些 文件 恶狠狠 地 拉到 我 屁股 下 ,一边 看着 黄副 市长 说 : “哼 ,今天 就要 让 这些 占去 你 时间 和 心思 的 ‘情敌 '在 我 屁股 下 眼巴巴 地看 我们 俩 人 耍 乐子!"

“青青 ,” 陷在 火车 卡座 里 的 男人 用舌 干口燥 的 声音 打断 郭 青青 有声有色 的 汇报 : “我 知道 了 ,你 可以 直接 告诉 我 你 看到 的 文件 内容 吗?拜托 不要 描述 你 的 那些 细节 了。"

"你 以为 我 想 描述 吗?不是 你 想 听 的 吗?" 不过 要 告诉 你 文件 的 内容 的话 ,我 必须 得 慢慢 从 当时 的 情况 讲 起。 我 听说 苏联 的 色情 间谍 把 照相机 的 开关 装在 *星号星号 里 ,一 开始 进入 就 自动 拍照 , 不过 我 可 没有 那 玩艺 ,我 得 全靠 脑子 记忆 ,那么 多 文件 我 都 得 在 *星号 星号 的 时候 偷看 完 , 并且 有 选择性 记下 你 指示 要 我 搞 的 内容 ,你 以为 我 有 过目不忘 的 本领 呀? 我 是 靠 情景 记忆法 才 记忆 下来 的 ,所以 如果 我 不 回忆 当时 的 情景 ,那 你 也 别 想 获得 文件 的 内容! 现在 我 可以 接着 讲 了 吧?你 就 当 是 工作汇报 不 就 得 了。

我 已经 脱 得 一丝不挂 ,不过 我 看出 虽然 黄副 市长 已经 有些 兴奋 ,但是 还 没有 放下架子 在 办公室 脱光 衣服 , 再 一想 他 刚刚 出 了 一次 精 ,现在 未必 能 行 ,如果 不让 他 全力以赴 陷 进来 , 那么 我 就 很 难 找到 机会 偷看 桌子 上 摆满 的 那些 文件。 想到 这 ,我 只有 舍身 成仁 了 ,哈哈 ,于是 我 就 这样 面对 黄副 市长 坐在 桌子 上 , 一边 让 屁股 在 文件 上 慢慢 的 摩擦 ,一边 把 大腿 一张 一合 ,那 老家伙 看 得 眼睛 都 直 了。 他 想 伸手 过来 摸 我 ,我 一 扭腰 避开 了 ,娇 啜 着 说 :“我 不 干 ,你 对 你 的 文件 情人 太好了 ,忘记 了 亲亲 ,我 今天 要 罚 你 嘛。"

黄副 市长 从 皮椅 上 站 起来 ,抱住 我边 亲 我 的 脸 边 结结巴巴 说 :“怎么 惩罚?"

我 说 ,罚 你 要 我 ,亲 我 ,从 上 舔 到 下 ,亲遍 每一处——

黄副 市长 显然 很 想 我 这样 罚 他 ,于是 他 嘴巴 松开 他 的 舌头 ,慢慢 向下 滑 去。 当 他 亲 我 胸脯 时 ,我侧 过头 ,顺手 翻看 文件 ,连 看 了 几份 ,都 是 什么 反腐败 呀 ,党的建设 呀 什么 的 ,没有 什么 价值。 不过 这时 从 屁股 下 抽出 一份 ,看 标题 就 知道 和 你 吩咐 我 搞 的 东西 有点 象 , 当时 黄副 市长 正 抓 着 我 的 两个 星号 星号,把 自己 的 头 夹 在 中间 ,我 为了 让 他 多 享受 一会 ,于是 就 轻轻 吟道 “两岸 青山 相对 出 ,孤帆 一片 日边 来 ”, 我 知道 这样 一 吟 ,黄副 市长 就 会 在 我 的 两 乳 之间 多 逗留 一会 ,好 体会 那 “两岸 青山 相对 出 ”的 诗情画意 ,我 于是 就 利用 这个 机会 阅读 这份 文件。 文件 是 社会科学院 专家 经过 对 公开 和 秘密 情报 的 研究 后 得出 的 结论 , 他们 认为 ,这些 年 中国 的 和平 崛起 势不可挡 ,引起 国际 上 不同 的 反响 —— 美国 虽然 主流 认为 必须 两手 对付 中国 ,一是 合作 代替 对抗 ,二是 和平演变。 但是 这些 年 由于 中国 过快 的 发展 超过 了 美国 的 预期 ,所以 美国 鹰派 有所 抬头 , 他们 以 中国 威胁论 为主 ,妄图 影响 美国 民众 和 美国 主流 社会 ,采取 对 中国 遏制 的 政策。 报告 认为 ,目前 对于 鹰派 ,要 向 中国 开刀 就 苦于 没有 导火线 ——文件 建议 我们 党和政府 务必 不要 给 这些 鹰派 以 可乘之机——

我 觉得 记得 差不多 了 ,于是 又 伸手 翻阅 其他 的 文件 ,可是 黄副 市长 还 在 我 两乳 之间 乱 啃 ,我 有点 不 方便。 为了 让 他 快点 移下去 ,我 就 又 吟 道 :“两岸 猿声 啼 不住 ,轻舟 已过 万重山。" ”你 别说 ,还 真灵 ,那 黄 副 市长 的 嘴巴 就 开始 向 我 小腹 移 去 ,这样 我 稍微 躺 下 一点 , 又 抓 到 好几份 靠近 桌边 的 文件 ,就 发现 其中 一份 重要 的。 我 看到 上面 标明 是 国家安全部 的 情报 ,还是 机密 件 呢。 那 文件 上 说 到 奥运会 有关 的 保卫工作 ,其中 说 了 你 想 知道 的 国家安全部 迄今 已经 掌握 的 诸多 危险 因素 , 我 看 有 七条 ,当时 我 想 一一 看 ,可是 很 有点 不 顺手 ,要是 再 躺平 一点 就 好 了。 这个 时候 ,黄副 市长 的 嘴巴 已经 移 到 “篱篱 原上 草 ”的 位置 了 , 为了 让 他 的 头 再 低 一点 ,在 无法 想 得 起 什么 适合 的 唐诗 的 情况 下 ,急中生智 地念出 了 一句 “天生 一个 仙人洞 ,无限风光 在 险峰 ”, 黄副 市长 听到 这 伟人 的 诗句 ,浑身 一 哆嗦 ,嘴巴 很快 就 滑 到 的 我 星号 星号 ,我 于是 可以 详细 的 记忆 了 这 七条。

第一,—— 大概 足足有 三分钟 ,我 才 默记 完毕。 我 放下 文件 时 ,本来 以为 今天 已经 够 了 ,可是 回头一看 ,瞥见 最 重要 的 一份 文件 ,也 是 你 特意 要 我 留意 的。 可是 我 现在 躺 在 桌子 上 ,那 文件 也 躺 在 我头 旁边 ,我 总 不 能够 把 文件 拿 起来 举着 看吧?! 怎么办?我 急 得 身上 都 冒 出 了 汗珠。 这时 黄副 市长 已经 快 惩罚 完 自己 了 ,只 听见 “桃花潭水 深 千尺 ”的 声音——

看起来 只有 这样 了 ,哎呀 ,现在 想 起来 脸 还 红 呢。 我 当时 轻轻 推开 黄副 市长 的 头 ,义无反顾 地 就 地 翻 了 个 身 ,改成 趴着 的 姿势 ,四肢 撑 在 桌子 上 ,翘着 大白 屁股 对 着 黄 副 市长 的 脸。 哎呀 ,我 都 不想 讲 了。 当时 虽然 黄副 市长 只是 愣 了 五 秒钟 ,可是 对 我 简直 就象 漫长 的 五年! 我 不 知道 黄副 市长 会 拿 我 的 大白 屁股 怎么办 ,我 更加 不 知道 黄副 市长 会 怎么 想。 好 在 就 五 秒钟 ,黄副 市长 那 做 过 无数次 报告 ,讲过 无数 大道理 的 嘴巴 就 毫不犹豫 地 舔了 上来 , 搞 得 我 浑身 一颤 ,一股 麻 簌簌 ,酸乎乎 ,暖融融 的 感觉 从 那里 迅速 传遍 全身 ,差一点 顶不住 瘫软 下来。 不过 想到 你 交代 的 工作 ,我 勉强 坚持 住 ,开始 借着 他 伸舌头 进去 时 故意 扭动 身体 的 方式 翻动 面前 的 绝密文件。

那 文件 说 ,根据 国家安全部 的 情报 ,美国政府 中 强硬派 在 多年 无法 阻止 中国 和平 崛起 以及 和平演变 屡次 失败 后 ,认为 只有 采取 极端 措施 才 可以 成功。 他们 目前 暗中 商议 要 以 对付 前 苏联 的 方法 使用 软件 炸弹 ,经济 破坏 或者 更加 严重 的 手段 对付 中国。 他们 声称 绝对 不能 让 中国 利用 举办 2008年 奥运会 向 世界 宣示 中国 完成 了 和平 崛起。 有人 甚至 提出 ,必须 想 办法 让 这次 奥运会 成为 奥运会 历史 上 的 耻辱 ,成为 中国 永远 无法 跨越 的 羞耻——

哎呀 ,当时 虽然 看着 如此 重要 的 情报 ,可是 后面 传来 的 那 一阵阵 放松 的 紧张 终于 让 我 忍不住 大声 哼起来。 黄副 市长 听到 了 我 的 呻吟声 ,从 屁股 后面 抬起头来 看 了 我 一眼 ,我 好 紧张 呀 ,深怕 他 发现 我 在 看 文件。 为了 把 文件 看 完 ,我 得 马上 找出 一句 唐诗 来 拖延时间。 于是 我边 哼哼 边 断断续续 地吟 道 :“不是 花中 偏爱 菊 ,此花 开尽 更 无花。"

他们 声称 ,奥运会 作为 中国 和平 崛起 的 里程碑 具有 重要 意义 ,美国 不 能够 让 中共 在 这次 奥运会 上 出风头。 美国 必须 为了 美国 和 全球 自由 世界 的 长远利益 插手 奥运会 ,让 中国 一蹶不振——

黄副 市长 受到 我 唐诗 的 鼓励 ,深深地 硬是 把 舌头 挤 到 里面 去 了 ,哎呀——

“太好了 ,这 第三份 文件 太 重要 了!" 火车 卡座 上 的 男人 脸色 黑沉沉 的 ,突然 阴沉沉 地说 :“你 能够 确定 文件 是 国家安全部 的 吗?"

第 18章 快乐 的 二奶 (2) Chapter 18 The Happy Second Wife (2) Capítulo 18 Segunda esposa feliz (2)

“那 一定 是 好色!”男人 说。 “Đó chắc chắn là ham muốn!” người đàn ông nói.

“男人 当然 都 好色 ,那 不是 什么 了不起 的 弱点。 再说 人家 黄副 市长 才 55岁 ,不 知道 电视台 和 演员 学校 有 多少 人 愿意 和 他 上床 ,就是 好色 我 也 没有 办法 呀。" Besides, Deputy Mayor Huang is only 55 years old, I don't know how many people in the TV station and actor school are willing to sleep with him, even if he is lustful, I can't help it. 郭 青青 边 说 ,边 故意 做出 媚人 的 表情。 Guo Qingqing made a charming expression on purpose while speaking.

“那 我 想不到 还有 什么 可以 让 你 得手 的。" "Then I can't think of anything else you can do.

“你 也 太 小看 人 了 ,我 是 靠 才 色 两手 把 他 迷住 的 ,哈哈。" "You look down on people too much, I charmed him with my talents, haha.

“青青 ,小声点!” 男人 耸了耸肩 ,“告诉 我 你 在 什么 情况 下 得到 的 情报?"

“哦 ,你 真想 听?”女人 有些 诧异 的 样子。

“什么 我 真想 听?如果 不 知道 情报 如何 来 的 ,我 怎么 知道 这 是否是 圈套?不要 废话 了。“ "What do I really want to hear?

郭 青青 端起 面前 的 杯子 ,喝 了 口 珍珠奶茶 ,开始 讲述 那天 是 如何 得到 三份 重要 的 情报 的。 Guo Qingqing picked up the cup in front of her, took a sip of pearl milk tea, and began to tell how she got three important pieces of information that day.

那天 我 打扮 成 公务员 小姐 的 样子 进入 到 市长 办公室 ,说 了 声 “市长 好 ”后 就 站 在 那里 摆 出 一副 一本正经 随时 听候 吩咐 的 样子。 That day, I entered the mayor's office dressed as a civil servant, said "Hello, mayor" and stood there with a serious look waiting for orders at any time. 你 看 就 象 这样 ,当时 我 肩上 背 了 个 小包 ,臂弯 还 故意 夹 了 个 文件夹。 You can see it like this, I was carrying a small bag on my shoulders, and I purposely had a folder in my arm. 黄副 市长 就 坐在 他 那 张大 皮 椅子 上 ,表情 混杂着 狼狈 和 后悔 的 样子。 Deputy Mayor Huang was sitting on his big leather chair, his expression mixed with embarrassment and regret. 我 想 ,怎么回事 ,不是 说好 的 吗? I thought, what's going on, isn't it agreed? 我 慢慢 走 过去 ,等到 走 到 他 那 张 豪华 的 办公桌 边时 ,就 弯 下腰 恭恭敬敬 地 把 “文件 ”送 过去。 I walked over slowly, and when I got to his luxurious desk, I bent down and respectfully sent the "files" over. 我 虽然 穿着 套装 ,可 没有 带 乳罩 ,一 弯腰 ,两只 奶子 就 这样 弹 了 出来。 Although I was wearing a suit, I didn't wear a bra. As soon as I bent down, two boobs popped out. Dù mặc vest nhưng tôi không mặc áo lót, khi cúi xuống thì hai bên ngực lộ ra ngoài.

黄副 市长 脸上 虽然 有点 红润 ,但 反应 好象 有些 迟钝。 于是 我 顺势 坐在 办公桌 上 ,把 身子 倾向 他 ,在 我 快要 接近 他时 , So I took advantage of the opportunity to sit on the desk, leaning towards him, and when I was about to approach him, Thế nên tôi ngồi xuống bàn và nghiêng người về phía anh ấy. 我 发现 他 表情 尴尬 地 迅速 把 两腿 合拢 ,哼 ,不过 还是 被 我 瞥见 了 他 的 裤裆 有块 湿印 , I found that he quickly closed his legs with an embarrassed expression, hum, but I still caught a glimpse of a wet mark on his crotch, Tôi để ý thấy anh ấy nhanh chóng khép chân lại với vẻ mặt xấu hổ, ậm ừ, nhưng tôi vẫn thoáng thấy vết ướt trên háng anh ấy, 哎呀 ,这个 讨厌 的 老家伙 ,竟然 在 我 来 之前 就 忍不住 在 裤子 里 **星号 星号 了! oops , This nasty old guy couldn't help but come in his pants before I arrived! Ôi, ông già khó chịu này không khỏi bỏ dấu hoa thị vào quần trước khi tôi đến đây! 你 不 知道 我 当时 有 多 烦躁 ,大概 是 花天酒地 太 多 的 原因 ,他 本来 就 精液 稀少 ,还 老 逞能。 You don't know how irritable I was at the time, probably because of too much drinking and drinking. He already had little semen and was always showing off. Bạn không biết lúc đó tôi cáu kỉnh đến mức nào, có lẽ là do uống rượu quá nhiều và trụy lạc, anh ấy vốn đã rất ít tinh dịch và luôn tỏ ra khoe khoang. 上次 为了 让 他 感觉良好 ,我 不得不 胡乱 在 手上 身上 擦点 润滑油 假装 说成 是 他 的 精液 ,结果 ,他 还 真 以为 自己 返老还童 了 呢。 The last time I had to rub some lube on my hands and body pretending it was his semen to make him feel good, he actually thought he was rejuvenated. Lần trước, để làm cho anh ấy dễ chịu, tôi phải bôi chút dầu bôi trơn lên tay và người rồi giả vờ đó là tinh dịch của anh ấy, kết quả là anh ấy thực sự tưởng mình lại là con trai. 这次 我 好不容易 说服 他 在 办公室 来 一次 ,他 却 先 情不自禁 了 ,看起来 又 要费 我 一番 口舌。 This time I finally managed to convince him to come to the office once, but he couldn't help himself, and it seemed that he was going to take me a long time. Lần này cuối cùng tôi cũng thuyết phục được anh ấy đến văn phòng, nhưng anh ấy không thể kiềm chế được và dường như đang yêu cầu tôi nói chuyện lần nữa.

我 撒娇 地嚷 道 :“市长 老公 ,你 肯定 又 和 女秘书 或者 手下 的 小姐 鬼混 了 ,不嘛 ,我 不 干!" I yelled coquettishly: "Husband mayor, you must be fooling around with the female secretary or the lady under him again, no, I won't do it! Tôi hét lên một cách quyến rũ: "Chồng, thị trưởng, nhất định anh lại giỡn mặt với nữ thư ký hoặc một trong các phu nhân của anh, không, em không làm vậy!"

“哪里 有 什么 小姐 呀 ,”他 摆摆手 ,“我 忙 得 要命 呀。" "What kind of lady is there?" He waved his hand, "I'm so busy. “Phu nhân đâu?” Anh xua tay, “Tôi rất bận.”

“有 什么 忙?” 我 一边 不依不饶 地 追问 ,一边 在 市长 办公桌 上 宽衣解带。 "What can I do?" I asked unrelentingly while undressing on the mayor's desk. “Anh đang bận gì thế?” Tôi hỏi không ngừng trong khi cởi quần áo trên bàn thị trưởng.

“看 文件 ,批 文件 呀。” 黄副 市长 把手 摊开 ,两只 眼睛 就 死死 盯 着 我解 扣子 的 手。 "Look at the document, please approve the document." Deputy Mayor Huang spread his hands, and his eyes were fixed on my unbuttoned hand. “Đọc tài liệu và phê duyệt.” Phó Thị trưởng Hoàng xòe tay ra và nhìn chằm chằm vào bàn tay đang cởi nút của tôi.

“哎呀 ,”我 停下 准备 脱 三角裤 的 手 ,故意 生气 地 嚷嚷 : "Oh," I stopped my hand to take off my briefs, and yelled angrily on purpose: “Ối,” tôi ngừng cởi quần lót và giận dữ hét lên: “原来 抢走 我 老公 的 情敌 是 那些 狗屁 文件 呀 ,它们 在 哪里?让 我 找 它们 算 帐。" "It turns out that the rivals in love who snatched away my husband are those bullshit documents, where are they? Let me settle the score with them." "Thì ra tình địch đã cướp chồng tôi chính là đống tài liệu nhảm nhí đó. Chúng đâu rồi? Để tôi cùng chúng giải quyết." 我 开始 东张西望 ,可是 办公桌 上 收拾 得 干干净净 的 ,哪里 有 什么 文件? Tôi bắt đầu nhìn quanh, nhưng bàn làm việc vẫn sạch sẽ. Ở đó có tài liệu gì vậy?

“它们 在 哪里?"

“什么 它们 在 哪里?” 黄副 市长 有些 迷惑 地 看着 我 放在 三角裤 上 的 手。 "Họ đâu rồi?" Phó Thị trưởng Huang nhìn bàn tay đặt trên quần lót của tôi với vẻ bối rối.

“那些 文件 呀!" 黄副 市长 恍然大悟 ,笑了起来 ,“都 在 保险箱 里 ,当然 不能 放在 外边。" "Những tài liệu đó!" Phó thị trưởng Hoàng chợt nhận ra, cười nói: "Đều ở trong két sắt, đương nhiên không thể để ở bên ngoài."

"再说 ,我们 不是 要 在 桌子 上 玩 吗?" "Besides, aren't we going to play on the table?"

我 一 听 心里 就 凉了半截 ,不过 随即 我 就 噘 起 了 小 嘴 ,转过身 背对着 他 ,低声 嘀咕 道 : As soon as I heard it, I felt cold in my heart, but then I pursed my little lips, turned around and turned my back to him, and muttered in a low voice: Tôi nghe vậy, trong lòng ớn lạnh, nhưng sau đó tôi mím môi, quay lưng về phía anh, trầm giọng nói: “这 哪里 象 办公室 ,桌子 上 干干净净 的 ,哼 ,你 拿些 废纸 张 或者 那些 文件 出来 摆在 桌子 上 This is not like an office, the desk is clean, hey, take some waste paper or those documents and put them on the desk, "Nơi này nhìn không giống văn phòng, bàn sạch sẽ. Ừm, lấy một ít giấy vụn hoặc tài liệu đặt lên bàn đi. ,让 我 感觉 到 自己 是 在 和 日理万机 的 市长 玩 ,我 才 干。" It makes me feel like I'm playing with the busy mayor, then I can do it. , khiến tôi có cảm giác như đang chơi đùa với thị trưởng, việc gì cũng phải làm, tôi có năng lực. "

"哼!" 我 之所以 这样 说 ,是 刚才 已经 扫视 了 房间 ,哪里 有 什么 废纸。 "Huh!" The reason why I said this is that I have scanned the room just now, and there is no waste paper there. “Hừm!” Sở dĩ tôi nói như vậy là vì vừa rồi tôi đã quét qua căn phòng xem có mảnh giấy vụn nào ở đâu không. 再说 ,我 那 一 生气 故意 一 转身 肯定 取得 了 特别 效果 ,你 知道 我 最 迷人 的 地方 就是 裸背 到 屁股 沟。 Besides, my annoyed and deliberate turning around must have had special effect, you know the most attractive part of me is from the bare back to the buttocks. Hơn nữa, việc tôi quay đi một cách tức giận và cố ý chắc hẳn đã có tác dụng đặc biệt, bạn biết đấy, điểm hấp dẫn nhất ở tôi là cái lưng trần cho đến vết nứt mông. 我们 以前 吵架 ,我 一把 裸背 和 屁股 转向 你 ,你 就 顶不住 了。 We used to fight and I turned my bare back and ass on you and you couldn't take it anymore. Chúng ta đã từng cãi nhau, và ngay khi anh quay lưng trần và mông về phía em, em đã không thể chịu đựng được nữa. 想 那 黄 副 市长 比 你 还 好色 ,如何 可以 坚持 住? I think that Deputy Mayor Huang is more lecherous than you, how can he hold on? 果然 ,两分钟 不到 ,他 就 走向 保险箱 ,从 里面 拿出 一扎 文件 ,胡乱 放在 大 桌子 上。 Sure enough, in less than two minutes, he walked to the safe, took out a bundle of documents from it, and randomly placed them on the big table. Quả nhiên, trong vòng hai phút, anh ta đi đến két sắt, lấy ra một đống tài liệu rồi đặt ngẫu nhiên trên bàn lớn.

我 扯 下 三角裤 ,一下子 滚 到 桌子 上 ,故意 把 那些 文件 恶狠狠 地 拉到 我 屁股 下 ,一边 看着 黄副 市长 说 : I tore off my briefs, rolled onto the table, deliberately pulled those documents viciously under my buttocks, looked at Deputy Mayor Huang and said: “哼 ,今天 就要 让 这些 占去 你 时间 和 心思 的 ‘情敌 '在 我 屁股 下 眼巴巴 地看 我们 俩 人 耍 乐子!" "Hmph, let these take up your time and thoughts today' Rival' is staring at my ass watching us both having fun!" "Hừ, hôm nay ta sẽ để cho những 'tình địch' đang chiếm hết thời gian và sự chú ý của ngươi nhìn hai chúng ta vui vẻ dưới mông ta!"

“青青 ,” 陷在 火车 卡座 里 的 男人 用舌 干口燥 的 声音 打断 郭 青青 有声有色 的 汇报 : "Qingqing," the man stuck in the train booth interrupted Guo Qingqing's impressive report with his dry tongue: "Qingqing," người đàn ông bị mắc kẹt trong toa tàu cắt ngang báo cáo sôi nổi của Guo Qingqing bằng giọng khô khốc. “我 知道 了 ,你 可以 直接 告诉 我 你 看到 的 文件 内容 吗?拜托 不要 描述 你 的 那些 细节 了。" "Tôi hiểu rồi, bạn có thể cho tôi biết nội dung của tập tin bạn đã xem được không? Vui lòng không mô tả chi tiết của bạn."

"你 以为 我 想 描述 吗?不是 你 想 听 的 吗?" 不过 要 告诉 你 文件 的 内容 的话 ,我 必须 得 慢慢 从 当时 的 情况 讲 起。 But if I want to tell you the content of the document, I have to slowly start from the situation at that time. 我 听说 苏联 的 色情 间谍 把 照相机 的 开关 装在 *星号星号 里 ,一 开始 进入 就 自动 拍照 , I heard that Soviet pornographic spies installed the switch of the camera in the *, and automatically took pictures when they first entered, Tôi nghe nói điệp viên khiêu dâm Liên Xô đã lắp công tắc camera vào dấu hoa thị để nó tự động chụp ảnh ngay khi họ bước vào, 不过 我 可 没有 那 玩艺 ,我 得 全靠 脑子 记忆 ,那么 多 文件 我 都 得 在 *星号 星号 的 时候 偷看 完 , but I don't have that stuff, I have to rely on my brain memory, so many files I have to peek at * Finished, 并且 有 选择性 记下 你 指示 要 我 搞 的 内容 ,你 以为 我 有 过目不忘 的 本领 呀? and selectively write down the content you instructed me to do, do you think I have the ability to remember? 我 是 靠 情景 记忆法 才 记忆 下来 的 ,所以 如果 我 不 回忆 当时 的 情景 ,那 你 也 别 想 获得 文件 的 内容! I only memorized it by episodic memory, so if I don't recall the scene at that time, then you don't want to get the contents of the file either! 现在 我 可以 接着 讲 了 吧?你 就 当 是 工作汇报 不 就 得 了。 Can I continue now? You just treat it as a work report, or else it's fine.

我 已经 脱 得 一丝不挂 ,不过 我 看出 虽然 黄副 市长 已经 有些 兴奋 ,但是 还 没有 放下架子 在 办公室 脱光 衣服 , I have already taken off all my clothes, but I can see that although Deputy Mayor Huang is already a little excited, he has not put down his airs and stripped naked in the office. Tôi đã khỏa thân rồi, nhưng có thể thấy Phó Thị trưởng Huang tuy đã có chút hưng phấn nhưng vẫn chưa bỏ đi vẻ kiêu ngạo và cởi quần áo trong văn phòng. 再 一想 他 刚刚 出 了 一次 精 ,现在 未必 能 行 ,如果 不让 他 全力以赴 陷 进来 , Thinking about the ejaculation that they have just ejaculated once, it may not be possible to do it now, if you don't let them sink in with all their strength, Nghĩ lại mình mới xuất tinh một lần, bây giờ có lẽ không làm được, nếu không để hắn dốc hết sức đi vào, 那么 我 就 很 难 找到 机会 偷看 桌子 上 摆满 的 那些 文件。 Then it will be difficult for me to find an opportunity to peek at the documents that are spread all over on the table. Khi đó tôi sẽ khó tìm được cơ hội để lén nhìn đống giấy tờ trên bàn. 想到 这 ,我 只有 舍身 成仁 了 ,哈哈 ,于是 我 就 这样 面对 黄副 市长 坐在 桌子 上 , Thinking of this, I had no choice but to sacrifice my life for benevolence, haha, so I sat on the table facing Deputy Mayor Huang, slowly rubbing my butt against the documents, and opening and closing my thighs. straight up. Nghĩ đến đây, tôi không còn cách nào khác ngoài hy sinh bản thân vì từ thiện, haha, nên tôi ngồi vào bàn đối mặt với Phó Thị trưởng Huang, 一边 让 屁股 在 文件 上 慢慢 的 摩擦 ,一边 把 大腿 一张 一合 ,那 老家伙 看 得 眼睛 都 直 了。 slowly rubbing my butt against the documents, and opening and closing my thighs.,The old guy's eyes were mesmerized. Vừa chậm rãi cọ mông vào tài liệu, vừa mở ra khép đùi lại, lão già trợn mắt. 他 想 伸手 过来 摸 我 ,我 一 扭腰 避开 了 ,娇 啜 着 说 :“我 不 干 ,你 对 你 的 文件 情人 太好了 ,忘记 了 亲亲 ,我 今天 要 罚 你 嘛。" He wanted to reach out and touch me, but I twisted my waist to avoid it, and said coquettishly, "I won't do it, you are too kind to your document lover, you forgot QinQin, I'm going to punish you today." Anh muốn đưa tay chạm vào tôi, nhưng tôi vặn eo tránh né, nhẹ nhàng nói: “Anh không làm, em đối xử tốt với người yêu quá mà quên hôn anh, hôm nay anh sẽ trừng phạt em.” ."

黄副 市长 从 皮椅 上 站 起来 ,抱住 我边 亲 我 的 脸 边 结结巴巴 说 :“怎么 惩罚?" Deputy Mayor Huang stood up from the leather chair, hugged me, kissed my face, and stammered, "How do you punish me?" Phó Thị trưởng Hoàng đứng dậy khỏi ghế da, ôm tôi hôn lên mặt tôi, lắp bắp: “Trừng phạt tôi thế nào đây?”

我 说 ,罚 你 要 我 ,亲 我 ,从 上 舔 到 下 ,亲遍 每一处—— I said, "Penalty, you want me, kiss me, lick me from top to bottom, kiss me everywhere-- Tôi nói, như một hình phạt, anh muốn tôi, hôn tôi, liếm tôi từ trên xuống dưới, hôn khắp nơi——

黄副 市长 显然 很 想 我 这样 罚 他 ,于是 他 嘴巴 松开 他 的 舌头 ,慢慢 向下 滑 去。 Deputy Mayor Huang obviously wanted me to punish him like this, so he let go his tongue and slowly slid it down. Phó Thị trưởng Huang rõ ràng muốn tôi trừng phạt ông ta như thế này nên ông ta thả lưỡi ra khỏi miệng và từ từ trượt xuống. 当 他 亲 我 胸脯 时 ,我侧 过头 ,顺手 翻看 文件 ,连 看 了 几份 ,都 是 什么 反腐败 呀 ,党的建设 呀 什么 的 ,没有 什么 价值。 When he kissed my chest, I turned my head and flipped through the documents. I even read a few, but they were all about anti-corruption, party building, etc., which were of no value. Khi anh ấy hôn lên ngực tôi, tôi quay đầu lại lật xem các tài liệu, tôi đọc một vài cuốn nhưng đều nói về chống tham nhũng, xây dựng đảng, v.v.. Chúng chẳng có giá trị gì cả. 不过 这时 从 屁股 下 抽出 一份 ,看 标题 就 知道 和 你 吩咐 我 搞 的 东西 有点 象 , But at this time, I took out a copy from under my buttocks, and I knew it was a bit similar to what you told me to do after reading the title. Nhưng khi tôi lấy ra một bản sao từ trong mông, từ tiêu đề tôi thấy nó có phần giống với những gì bạn yêu cầu tôi làm. 当时 黄副 市长 正 抓 着 我 的 两个 **星号 星号,把 自己 的 头 夹 在 中间 ,我 为了 让 他 多 享受 一会 ,于是 就 轻轻 吟道 “两岸 青山 相对 出 ,孤帆 一片 日边 来 ”, At that time, Deputy Mayor Huang was holding my two breasts and burying his head between them. In order to let him enjoy it for a while, I softly chanted, "The green mountains on both sides of the strait face each other, and the lonely sail goes towards the sun ", Khi đó, Phó Thị trưởng Huang đang nắm lấy hai ngôi sao của tôi và kẹp đầu vào giữa, để cho anh ta thưởng thức một lúc, tôi nhẹ nhàng hô: “Núi xanh hai bên eo biển đối diện nhau, và Cánh buồm đơn độc được bao phủ bởi ánh nắng.” “Hãy đến đây” 我 知道 这样 一 吟 ,黄副 市长 就 会 在 我 的 两 乳 之间 多 逗留 一会 ,好 体会 那 “两岸 青山 相对 出 ”的 诗情画意 ,我 于是 就 利用 这个 机会 阅读 这份 文件。 I knew that after I chanted like this, Deputy Mayor Huang would stay between my two breasts for a while, so as to appreciate the poetic and artistic feeling of "green mountains on both sides of the strait facing each other", so I took this opportunity to read this document. Tôi biết rằng khi tụng kinh như thế này, Phó Thị trưởng Huang sẽ nằm giữa ngực tôi một lúc, để cảm nhận được cảm giác nên thơ và đẹp như tranh vẽ của “núi xanh hai bên eo biển Đài Loan nhô lên nhau”, nên tôi đã lấy cái này cơ hội được đọc tài liệu này. 文件 是 社会科学院 专家 经过 对 公开 和 秘密 情报 的 研究 后 得出 的 结论 , The document is the conclusion drawn by experts from the Academy of Social Sciences after research on public and secret intelligence, 他们 认为 ,这些 年 中国 的 和平 崛起 势不可挡 ,引起 国际 上 不同 的 反响 —— They believe that China's peaceful rise in recent years has been unstoppable, which has aroused different reactions in the world - 美国 虽然 主流 认为 必须 两手 对付 中国 ,一是 合作 代替 对抗 ,二是 和平演变。 Although the mainstream of the United States believes that it must deal with China with two hands, one is cooperation instead of confrontation, and the other is peaceful evolution. 但是 这些 年 由于 中国 过快 的 发展 超过 了 美国 的 预期 ,所以 美国 鹰派 有所 抬头 , But in recent years, because China's rapid development has exceeded the expectations of the United States, the hawks in the United States have risen. 他们 以 中国 威胁论 为主 ,妄图 影响 美国 民众 和 美国 主流 社会 ,采取 对 中国 遏制 的 政策。 They mainly focus on the China threat theory, trying in vain to influence the American people and mainstream American society, and adopt a policy of containment against China. 报告 认为 ,目前 对于 鹰派 ,要 向 中国 开刀 就 苦于 没有 导火线 ——文件 建议 我们 党和政府 务必 不要 给 这些 鹰派 以 可乘之机—— The report believes that at present, for the hawks, if they want to attack China, they suffer from the lack of a fuse-the document suggests that our party and the government must not give these hawks an opportunity to take advantage of-

我 觉得 记得 差不多 了 ,于是 又 伸手 翻阅 其他 的 文件 ,可是 黄副 市长 还 在 我 两乳 之间 乱 啃 ,我 有点 不 方便。 I thought I had almost remembered it, so I reached out to read other documents, but Deputy Mayor Huang was still gnawing between my breasts, which made me a little inconvenient. Tôi tưởng mình nhớ gần hết nên đưa tay xem qua các tài liệu khác, nhưng Phó Thị trưởng Hoàng vẫn đang gặm giữa ngực tôi, điều này hơi bất tiện cho tôi. 为了 让 他 快点 移下去 ,我 就 又 吟 道 :“两岸 猿声 啼 不住 ,轻舟 已过 万重山。" In order to let him move down quickly, I chanted again: "The apes on both sides of the strait can't stop crying, the light boat has already passed the Ten Thousand Mountains. Để khiến hắn nhanh chóng di chuyển xuống, tôi lại hô vang: “Vượn hai bên bờ không ngừng kêu, thuyền đã vượt qua Vạn Sơn.” ”你 别说 ,还 真灵 ,那 黄 副 市长 的 嘴巴 就 开始 向 我 小腹 移 去 ,这样 我 稍微 躺 下 一点 , "Don't say it, you're really smart, then Deputy Mayor Huang's mouth began to move towards my lower abdomen, so I lay down a little bit, grabbed several documents near the table, and found one of them was important. “Đừng nói cho tôi biết, nó thực sự rất thông minh, miệng Phó thị trưởng Hoàng bắt đầu di chuyển về phía bụng dưới của tôi, để tôi có thể nằm xuống một chút. 又 抓 到 好几份 靠近 桌边 的 文件 ,就 发现 其中 一份 重要 的。 I grabbed several more documents near the table, and found one of them was important. Tôi lấy thêm vài tài liệu gần bàn và tìm thấy một tài liệu quan trọng trong số đó. 我 看到 上面 标明 是 国家安全部 的 情报 ,还是 机密 件 呢。 I saw that it was marked as information from the Ministry of National Security or a confidential document. 那 文件 上 说 到 奥运会 有关 的 保卫工作 ,其中 说 了 你 想 知道 的 国家安全部 迄今 已经 掌握 的 诸多 危险 因素 , That document talks about the security work related to the Olympics, and it mentions the many risk factors you want to know that the Ministry of State Security has mastered so far, 我 看 有 七条 ,当时 我 想 一一 看 ,可是 很 有点 不 顺手 ,要是 再 躺平 一点 就 好 了。 I saw that there were seven items, and I wanted to read them one by one, but it was a bit uncomfortable. It would be better if I lay down a little more. 这个 时候 ,黄副 市长 的 嘴巴 已经 移 到 “篱篱 原上 草 ”的 位置 了 , At this time, Deputy Mayor Huang's mouth has moved to the position of "grass on the fence", Lúc này, miệng Phó Thị trưởng Huang đã chuyển sang vị trí “cỏ trên hàng rào”. 为了 让 他 的 头 再 低 一点 ,在 无法 想 得 起 什么 适合 的 唐诗 的 情况 下 ,急中生智 地念出 了 一句 “天生 一个 仙人洞 ,无限风光 在 险峰 ”, In order to let his head down a little more, when I couldn't think of any suitable Tang poems, I read out the sentence "naturally born a fairy cave, with infinite scenery on the dangerous peak", Để cúi đầu thêm một chút, khi không nghĩ ra bài thơ Đường nào thích hợp, anh vội vàng khôn ngoan đọc ra một câu: “Ta sinh ra trong động tiên, cảnh sắc vô tận trên đỉnh nguy hiểm”. 黄副 市长 听到 这 伟人 的 诗句 ,浑身 一 哆嗦 ,嘴巴 很快 就 滑 到 的 我 **星号 星号 ,我 于是 可以 详细 的 记忆 了 这 七条。 Deputy Mayor Huang trembled all over when he heard the poems of this great man, and his mouth quickly slipped to my ** asterisk asterisk, so I was able to memorize these seven risks in detail. Phó thị trưởng Hoàng nghe được bài thơ của vĩ nhân này, toàn thân run lên, miệng nhanh chóng lướt đến dấu hoa thị của tôi, tôi mới có thể ghi nhớ bảy điều này một cách chi tiết.

第一,—— 大概 足足有 三分钟 ,我 才 默记 完毕。 First, - it took about three full minutes before I finished memorizing. Đầu tiên, - tôi mất khoảng ba phút để hoàn thành việc ghi nhớ nó trong im lặng. 我 放下 文件 时 ,本来 以为 今天 已经 够 了 ,可是 回头一看 ,瞥见 最 重要 的 一份 文件 ,也 是 你 特意 要 我 留意 的。 When I put down the documents, I thought that was enough for today, but when I looked back, I caught a glimpse of the most important document, which you specifically asked me to pay attention to. Khi đặt tài liệu xuống, ban đầu tôi nghĩ hôm nay thế là đủ, nhưng khi nhìn lại, tôi thấy tài liệu quan trọng nhất mà bạn đã đặc biệt yêu cầu tôi chú ý. 可是 我 现在 躺 在 桌子 上 ,那 文件 也 躺 在 我头 旁边 ,我 总 不 能够 把 文件 拿 起来 举着 看吧?! But now I'm lying on the table, and the file is also lying next to my head, I can't pick it up and hold it up to read, right? ! Nhưng bây giờ tôi đang nằm trên bàn, tài liệu nằm cạnh đầu, tôi không thể cầm tài liệu lên và đọc được phải không? ! 怎么办?我 急 得 身上 都 冒 出 了 汗珠。 How to do? I was so anxious that beads of sweat came out of my body. phải làm gì? Tôi lo lắng đến nỗi mồ hôi toát ra trên người. 这时 黄副 市长 已经 快 惩罚 完 自己 了 ,只 听见 “桃花潭水 深 千尺 ”的 声音—— At this time, Deputy Mayor Huang had almost finished punishing himself, only to hear the voice of "the water in Peach Blossom Pond is a thousand feet deep"—— Lúc này Phó Thị trưởng Hoàng đã gần như trừng phạt xong bản thân, chỉ nghe được thanh âm "Nước trong hồ đào hoa sâu ngàn trượng"——

看起来 只有 这样 了 ,哎呀 ,现在 想 起来 脸 还 红 呢。 It seems that this is the only way, oops, I still blush when I think about it now. 我 当时 轻轻 推开 黄副 市长 的 头 ,义无反顾 地 就 地 翻 了 个 身 ,改成 趴着 的 姿势 ,四肢 撑 在 桌子 上 ,翘着 大白 屁股 对 着 黄 副 市长 的 脸。 At that time, I gently pushed the head of Deputy Mayor Huang away, turned over without hesitation, and changed into a prone position, with my limbs propped on the table, and my big white buttocks facing the face of Deputy Mayor Huang. Tôi nhẹ nhàng đẩy đầu Phó Thị trưởng Huang ra, không chút do dự xoay người lại, chuyển sang tư thế nằm, đặt tay chân lên bàn, cặp mông to trắng nõn hướng về phía mặt Phó Thị trưởng Huang. 哎呀 ,我 都 不想 讲 了。 Oops, I don't even want to talk about it. Rất tiếc, tôi thậm chí không muốn nói về nó. 当时 虽然 黄副 市长 只是 愣 了 五 秒钟 ,可是 对 我 简直 就象 漫长 的 五年! At that time, although Deputy Mayor Huang was only in a daze for five seconds, it seemed like five long years to me! Mặc dù Phó Thị trưởng Huang lúc đó chỉ choáng váng trong năm giây nhưng đối với tôi nó giống như năm năm dài vậy! 我 不 知道 黄副 市长 会 拿 我 的 大白 屁股 怎么办 ,我 更加 不 知道 黄副 市长 会 怎么 想。 I don't know what Deputy Mayor Huang will do with my big white butt, and I don't even know what Deputy Mayor Huang will think. Tôi không biết Phó Thị trưởng Huang sẽ làm gì với cái mông to trắng trẻo của tôi, và tôi thậm chí còn không biết Phó Thị trưởng Huang sẽ nghĩ gì. 好 在 就 五 秒钟 ,黄副 市长 那 做 过 无数次 报告 ,讲过 无数 大道理 的 嘴巴 就 毫不犹豫 地 舔了 上来 , Luckily, in just five seconds, Vice Mayor Huang's mouth, which has made countless reports and spoken countless great truths, licked up without hesitation. May mắn thay, chỉ mất năm giây, và Phó Thị trưởng Huang, người đã đưa ra vô số báo cáo và rao giảng nhiều sự thật, đã liếm nó không chút do dự. 搞 得 我 浑身 一颤 ,一股 麻 簌簌 ,酸乎乎 ,暖融融 的 感觉 从 那里 迅速 传遍 全身 ,差一点 顶不住 瘫软 下来。 It made me tremble all over, and a numb, sour, warm feeling quickly spread throughout my body from there, and I almost couldn't stand it and fell limp. Nó khiến tôi run rẩy toàn thân, một cảm giác tê dại, chua chát và ấm áp nhanh chóng lan khắp cơ thể từ đó, khiến tôi gần như ngã gục. 不过 想到 你 交代 的 工作 ,我 勉强 坚持 住 ,开始 借着 他 伸舌头 进去 时 故意 扭动 身体 的 方式 翻动 面前 的 绝密文件。 But thinking of the job you gave me, I reluctantly persisted, and began to flip through the top-secret documents in front of me by deliberately twisting my body when he stuck out his tongue. Nhưng nghĩ đến công việc anh nhờ tôi làm, tôi bất đắc dĩ cầm máy và bắt đầu lật tài liệu tuyệt mật trước mặt bằng cách cố tình vặn người khi anh ta lè lưỡi.

那 文件 说 ,根据 国家安全部 的 情报 ,美国政府 中 强硬派 在 多年 无法 阻止 中国 和平 崛起 以及 和平演变 屡次 失败 后 ,认为 只有 采取 极端 措施 才 可以 成功。 According to the document, according to the intelligence of the Ministry of National Security, hardliners in the U.S. government believe that after years of failure to prevent China's peaceful rise and peaceful evolution, only extreme measures can succeed. Tài liệu đó cho biết, theo thông tin tình báo từ Bộ An ninh Quốc gia, những người có đường lối cứng rắn trong chính phủ Mỹ, sau nhiều năm không thể ngăn chặn sự trỗi dậy hòa bình của Trung Quốc và liên tục thất bại trong diễn biến hòa bình của nước này, tin rằng chỉ có thể thực hiện các biện pháp cực đoan để thành công. . 他们 目前 暗中 商议 要 以 对付 前 苏联 的 方法 使用 软件 炸弹 ,经济 破坏 或者 更加 严重 的 手段 对付 中国。 They are currently secretly negotiating to use software bombs, economic sabotage, or much more serious means to deal with China as they did with the former Soviet Union. Hiện họ đang bí mật đàm phán để sử dụng bom phần mềm, hủy diệt kinh tế hoặc những biện pháp nghiêm trọng hơn để đối phó với Trung Quốc giống như Liên Xô cũ. 他们 声称 绝对 不能 让 中国 利用 举办 2008年 奥运会 向 世界 宣示 中国 完成 了 和平 崛起。 They claim that China must not be allowed to use the 2008 Olympic Games to declare to the world that China has completed its peaceful rise. 有人 甚至 提出 ,必须 想 办法 让 这次 奥运会 成为 奥运会 历史 上 的 耻辱 ,成为 中国 永远 无法 跨越 的 羞耻—— Some people even suggested that a way must be found to make this Olympic Games a shame in the history of the Olympics, and a shame that China will never be able to overcome——

哎呀 ,当时 虽然 看着 如此 重要 的 情报 ,可是 后面 传来 的 那 一阵阵 放松 的 紧张 终于 让 我 忍不住 大声 哼起来。 Oh, even though I was looking at such important information at the time, the bursts of relaxed tension coming from behind finally made me unable to help but hum loudly. Rất tiếc, mặc dù lúc đó tôi đang xem những thông tin quan trọng như vậy nhưng cảm giác căng thẳng thoải mái bùng nổ sau đó cuối cùng cũng khiến tôi phải ậm ừ. 黄副 市长 听到 了 我 的 呻吟声 ,从 屁股 后面 抬起头来 看 了 我 一眼 ,我 好 紧张 呀 ,深怕 他 发现 我 在 看 文件。 Deputy Mayor Huang heard my groan and raised his head from behind my buttocks to look at me. I was so nervous, afraid that he would find me reading documents. Phó Thị trưởng Huang nghe thấy tiếng rên rỉ của tôi, ngẩng đầu lên từ phía sau và liếc nhìn tôi, tôi rất căng thẳng, sợ ông ấy phát hiện tôi đang đọc tài liệu. 为了 把 文件 看 完 ,我 得 马上 找出 一句 唐诗 来 拖延时间。 In order to finish reading the document, I had to immediately find a line of Tang poetry to delay time. 于是 我边 哼哼 边 断断续续 地吟 道 :“不是 花中 偏爱 菊 ,此花 开尽 更 无花。" So I groaned and chanted intermittently: "It's not that I prefer chrysanthemums among flowers. This flower will never bloom, and there will be no flowers." Thế là tôi ậm ừ, ngắt quãng niệm: “Không phải hoa cúc được ưa chuộng trong các loài hoa, hoa nào nở hết cũng không có hoa”.

他们 声称 ,奥运会 作为 中国 和平 崛起 的 里程碑 具有 重要 意义 ,美国 不 能够 让 中共 在 这次 奥运会 上 出风头。 They claim that the Olympics are of great significance as a milestone in China's peaceful rise, and the United States cannot allow the CCP to show off at the Olympics. Họ cho rằng Thế vận hội Olympic có ý nghĩa to lớn như một cột mốc quan trọng trong sự trỗi dậy hòa bình của Trung Quốc và Hoa Kỳ không thể cho phép ĐCSTQ chiếm lấy sự chú ý tại Thế vận hội này. 美国 必须 为了 美国 和 全球 自由 世界 的 长远利益 插手 奥运会 ,让 中国 一蹶不振—— The U.S. must intervene in the Olympics for the long-term benefit of the U.S. and the global free world, leaving China crippled— Hoa Kỳ phải can thiệp vào Thế vận hội vì lợi ích lâu dài của Hoa Kỳ và thế giới tự do toàn cầu, khiến Trung Quốc bị hủy hoại——

黄副 市长 受到 我 唐诗 的 鼓励 ,深深地 硬是 把 舌头 挤 到 里面 去 了 ,哎呀—— Deputy Mayor Huang was encouraged by my Tang poetry, so he forced his tongue into it deeply, oops—— Phó Thị trưởng Hoàng được thơ Đường của tôi khích lệ và đã lùa lưỡi vào đó.

“太好了 ,这 第三份 文件 太 重要 了!" "Great, this third document is so important!" 火车 卡座 上 的 男人 脸色 黑沉沉 的 ,突然 阴沉沉 地说 :“你 能够 确定 文件 是 国家安全部 的 吗?" The man on the train deck had a dark complexion, and suddenly said gloomily: "Can you be sure that the document belongs to the Ministry of State Security?" Người đàn ông trong toa tàu sắc mặt đen tối, đột nhiên u ám nói: "Anh có chắc tài liệu đó thuộc về Bộ An ninh Quốc gia không?"