×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Rocket Girl - Little Fox Chinese, 火箭 女孩儿 与 缩小 的 城市 3: 小人

火箭 女孩儿 与 缩小 的 城市 3: 小人

罗西 看到 那个 奇怪 的 小 女孩儿 ,沿着 西街 蹦蹦跳跳 走 着。

“啦 啦 啦 啦 啦! ” 小 女孩儿 唱着歌。

“是 那个 小 女孩儿 把 美罗城 所有 的 东西 变小 的。 ” 罗西 想 ,“在 整个 城市 都 消失 前 ,我 必须 阻止 她!

罗西 刚飞 起来 就 听到 一个 声音。

喵! 一只 猫 正 盯 着 路边 的 什么 东西 看。

罗西 低头 一看。 “是 那些 被 变小 的 人! ” 罗西 喊道。

受惊 的 小 人们 吓得 到处 逃。

“救命 啊! ” 有人 喊道。

“猫 要 吃掉 我们! ” 另 一个 人 喊道。

喵! 猫 向 空中 扑 去。

罗西 在 猫 落地 之前 抓住 了 它。 “坏猫! ” 她 说 ,“不 可以 吃 人!

罗西 把 小 人们 带 进 了 一家 披萨 店。

“待 在 这里。 ” 她 说 ,“我 马上 就 去 阻止 这件 事。

罗西 跑 到 外面。

“火箭 女孩儿! ” 一个 微弱 的 声音 喊道 ,“救救 我!

“现在 ,还有 谁 需要 帮助 呢? ” 罗西 心想。

她 抬头 看到 一只 老鹰 飞过。 罗西 用 她 的 超级 视力 看着 那 只 老鹰。

“啊 哦! ” 罗西 喊道 ,“那 只 老鹰 抓 了 一个 小人!

罗西 赶紧 飞 起来。 嗖!

“把 那个 人 还给 我! ” 罗西 向 老鹰 喊道。

老鹰 扔下 男人 ,飞走 了。

“天 啊! ” 男人 大叫 ,“我 掉下去 了!

嗖! 罗西 迅速 飞过去 ,抓住 了 那个 男人。

“咻! ” 罗西 降落 的 时候 ,松 了 一口气。

哐!

“那 是 什么? ” 罗西 心想。

“喂! ” 一个 小 声音 叫 道 ,“那 是 我 才 买 的 车!

罗西 低头 一看 ,从 她 的 靴子 底下 ,掉 下 一辆 被 踩得 粉碎 的 小车。

“对不起! ” 罗西 说。

罗西 再 一次 飞 向 天空。

“现在 ,我 得 找到 那个 奇怪 的 小 女孩儿。 ” 罗西 说。

罗西 在 美罗城 上方 飞着 ,找遍 了 所有 的 地方 ,都 没有 发现 那个 小 女孩儿。

“嗯! ” 罗西 坐在 一栋 大楼 的 楼顶上 思考 着。

突然 ,嗡! 她 坐 着 的 大楼 开始 缩小 了! 而 那个 小 女孩儿 就 站 在 下面 的 街道 上。

罗西 跳离 了 那栋 大楼。

“多 可爱 的 小楼 啊! ” 那个 小 女孩儿 咯咯 笑 着 ,把 大楼 放进 了 口袋 里。

“啦 啦 啦 啦 啦! ” 小 女孩儿 唱着歌 ,蹦蹦跳跳 走 在 街上。

“喂! ” 罗西 喊道 ,“你 给 我 站住!

那个 奇怪 的 小 女孩儿 抬头 一看 ,罗西 正向 自己 飞过来。 小 女孩儿 看起来 很 害怕。

“啊! ” 小 女孩儿 喊道 ,“不要 啊!

小 女孩儿 用 仪器 瞄准 罗西。 嗡!

“啊! ” 罗西 尖叫 道 ,“我 在 变小!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

火箭 女孩儿 与 缩小 的 城市 3: 小人 |girl||shrink|||little people ||i|Zmniejszone||| Rocket Girl und die schrumpfende Stadt 3: Bösewicht Rocket Girls and the Shrunk City 3: Little People Rocket Girls y la ciudad que se encoge 3: Gente pequeña Rocket Girl et la ville qui rétrécit 3 : Les méchants La ragazza razzo e la città che si restringe 3: I cattivi ロケットガールと縮みゆく街3:ヴィラン Rocket Girl i kurczące się miasto 3: Złoczyńcy A rapariga foguetão e a cidade que encolhe 3: Vilões Ракетная девочка и уменьшающийся город 3: Злодеи Rocket Girl och den krympande staden 3: Skurkar 火箭女孩儿与缩小的城市3: 小人

罗西 看到 那个 奇怪 的 小 女孩儿 ,沿着 西街 蹦蹦跳跳 走 着。 |||||||along||hopping|| ||||||||Zachodnia Ulica|skacząc podskakując||idzie sobie Rosie saw that strange little girl, bouncing along West Street. Rosie vio a la extraña niña saltando por West Street.

“啦 啦 啦 啦 啦! ||||(particle for emphasis) La la la la la! ” 小 女孩儿 唱着歌。 ||singing ||śpiewając piosenkę " The little girl was singing a song.

“是 那个 小 女孩儿 把 美罗城 所有 的 东西 变小 的。 |||||||||zmniejszyć| "It was that little girl who made all the things in Metro smaller. "Fue la niña que hizo todo más pequeño en Metro City. ” 罗西 想 ,“在 整个 城市 都 消失 前 ,我 必须 阻止 她! |||the whole|city||disappear|||must|stop| "Rosie thought, 'I have to stop her before the whole city disappears.'" ', pensó Rosie, '¡Debo detenerla antes de que toda la ciudad desaparezca!

罗西 刚飞 起来 就 听到 一个 声音。 |just flew|||||voice As Rosie just took off, she heard a sound. Rosie acababa de irse cuando escuchó un sonido. ロージーは飛び上がり、声を聞いた。

喵! meow Meow! 一只 猫 正 盯 着 路边 的 什么 东西 看。 a|cat|intently|staring||the side of the road|||| A cat was staring at something on the roadside. Un gato está mirando algo al costado del camino.

罗西 低头 一看。 |lowered his head| Rosie looked down. Rosie miró hacia abajo. “是 那些 被 变小 的 人! “Those are the people who have been shrunk!" "¡Son aquellos que han sido reducidos! ” 罗西 喊道。 Rosie shouted.

受惊 的 小 人们 吓得 到处 逃。 startled||||so scared||flee The frightened little people ran away in panic. Las personitas asustadas huyeron asustadas. 恐怖におびえた小人たちが走り回る。

“救命 啊! save me| "Help. "¡Ayuda! ” 有人 喊道。 " someone shouted.

“猫 要 吃掉 我们! cat||| “The cat wants to eat us! "¡El gato nos va a comer! ” 另 一个 人 喊道。 ” shouted another person.

喵! meow Meow! 猫 向 空中 扑 去。 ||the air|pounce| The cat pounced into the air. El gato salta en el aire.

罗西 在 猫 落地 之前 抓住 了 它。 |||land||grab|| Rosie caught it before the cat landed. Rosie atrapó al gato antes de que tocara el suelo. “坏猫! bad cat "Bad cat! ” 她 说 ,“不 可以 吃 人! " She said, "No cannibalism!

罗西 把 小 人们 带 进 了 一家 披萨 店。 ||||||||pizza|pizza shop Rosie takes the little people into a pizza store. Rosie lleva a los pequeños a una pizzería.

“待 在 这里。 stay|| "Stay here. ” 她 说 ,“我 马上 就 去 阻止 这件 事。 |||||||this| " She said, "I'm going to stop this right now. ' Ella dijo: 'Voy a detener esto de inmediato'.

罗西 跑 到 外面。 |ran|| Rosie ran outside. Rossi salió corriendo.

“火箭 女孩儿! "Rocket Girl! ” 一个 微弱 的 声音 喊道 ,“救救 我! |faint||||| "A faint voice cried out, "Help me!

“现在 ,还有 谁 需要 帮助 呢? |who else|who||| "Now, who else needs help? ” 罗西 心想。 " Rosie thought.

她 抬头 看到 一只 老鹰 飞过。 |look up|||eagle| She looked up and saw an eagle flying by. Miró hacia arriba para ver un águila volando. 罗西 用 她 的 超级 视力 看着 那 只 老鹰。 |||||eyesight|||| Rosie used her super vision to watch that eagle. Rosie observó al águila con su supervisión.

“啊 哦! (used for emphasis)| ” 罗西 喊道 ,“那 只 老鹰 抓 了 一个 小人! |||||grab||| " Rosie shouted, "That eagle has caught a little man!

罗西 赶紧 飞 起来。 |quickly|| Rosie quickly flew up. Rossi voló rápidamente. 嗖! whoosh Whoosh!

“把 那个 人 还给 我! (particle for direct-object)|||give back| "Give me back that person! "¡Devuélvanme a ese hombre! ” 罗西 向 老鹰 喊道。 " Rosie shouted to the eagle. ' Rosie gritó a los Eagles.

老鹰 扔下 男人 ,飞走 了。 |dropped||| The eagle dropped the man and flew away. El águila soltó al hombre y se fue volando.

“天 啊! ” 男人 大叫 ,“我 掉下去 了! |||fell down| " The man yelled, "I'm falling!

嗖! 罗西 迅速 飞过去 ,抓住 了 那个 男人。 |quickly||grab||| Rossi quickly flew over and grabbed the man. Rossi voló rápidamente y agarró al hombre.

“咻! whoosh ” 罗西 降落 的 时候 ,松 了 一口气。 |land|||sighed|(past tense marker)| Rosie breathed a sigh of relief when she landed.

哐! Clang!

“那 是 什么? "What was that? ” 罗西 心想。 |thought " Rosie thought.

“喂! hello "Hello! ” 一个 小 声音 叫 道 ,“那 是 我 才 买 的 车! " A little voice called out, "That's the car I just bought! gritó una pequeña voz, "¡Ese es el auto que acabo de comprar!" 「と小さな声がした!

罗西 低头 一看 ,从 她 的 靴子 底下 ,掉 下 一辆 被 踩得 粉碎 的 小车。 |lowered her head|||||boots|under|fell||||stepped on|smashed|| Rosie looked down and from under her boots fell a trampled and pulverized cart. Rosie miró hacia abajo y, debajo de sus botas, cayó un automóvil aplastado.

“对不起! "I'm sorry! ” 罗西 说。

罗西 再 一次 飞 向 天空。 Rosie once again flew into the sky. Росси снова поднялся в небо.

“现在 ,我 得 找到 那个 奇怪 的 小 女孩儿。 "Now, I've got to find that strange little girl. "Ahora, tengo que encontrar a esa niña rara. «Теперь я должен найти эту странную маленькую девочку. ” 罗西 说。

罗西 在 美罗城 上方 飞着 ,找遍 了 所有 的 地方 ,都 没有 发现 那个 小 女孩儿。 |||above|flying|searched everywhere|||||||discovered||| Rossi flew above the city of Meroe, and searched all the places, but did not find the little girl. Rossi estaba volando sobre Metro City, buscando en todos los lugares, pero no pudo encontrar a la niña.

“嗯! Hmm ” 罗西 坐在 一栋 大楼 的 楼顶上 思考 着。 ||a building|||on the rooftop|thinking| " Rossi was sitting on the roof of a building, thinking. Rossi se sentó en la azotea de un edificio a pensar.

突然 ,嗡! Suddenly, buzz! 她 坐 着 的 大楼 开始 缩小 了! ||||||shrank| The building she was sitting on began to shrink! ¡El edificio en el que estaba sentada comenzó a encogerse! 而 那个 小 女孩儿 就 站 在 下面 的 街道 上。 and|||||||||street| And that little girl was standing on the street below. Y la niña estaba de pie en la calle de abajo.

罗西 跳离 了 那栋 大楼。 |jumped off||that building| Rosie jumped out of that building. Rossi saltó del edificio.

“多 可爱 的 小楼 啊! |cute||little building| "What a lovely little building. "¡Qué hermoso edificio pequeño! ” 那个 小 女孩儿 咯咯 笑 着 ,把 大楼 放进 了 口袋 里。 |||giggling|||||put inside||pocket| " The little girl giggled and put the building in her pocket. La niña soltó una risita y se guardó el edificio en el bolsillo.

“啦 啦 啦 啦 啦! ||||(particle for emphasis) ” 小 女孩儿 唱着歌 ,蹦蹦跳跳 走 在 街上。 |||hopping||| "The little girl sang a song and skipped down the street. La pequeña cantaba una canción, saltando y caminando por la calle.

“喂! ” 罗西 喊道 ,“你 给 我 站住! |||||stop Rosie shouted, "Stay where you are!" gritó Rosie, "¡Alto!" "

那个 奇怪 的 小 女孩儿 抬头 一看 ,罗西 正向 自己 飞过来。 |||||look up|||towards||flew over The strange little girl looked up and saw Rosie flying towards her. La extraña niña miró hacia arriba y Rosie volaba hacia ella. 小 女孩儿 看起来 很 害怕。 ||||afraid The little girl looked so scared. La niña parece asustada.

“啊! ” 小 女孩儿 喊道 ,“不要 啊! The little girl cried out, "Don't." La niña gritó: "¡No!

小 女孩儿 用 仪器 瞄准 罗西。 |||instrument|took aim at| The little girl was aiming the instrument at Rosie. La niña apuntó el instrumento a Rosie. 嗡! buzz

“啊! ” 罗西 尖叫 道 ,“我 在 变小! |screamed|||| "Rosie screamed, 'I'm getting smaller.'" gritó Rosie, "¡Me estoy haciendo más pequeña!"