火箭 女孩儿 与 缩小 的 城市 4: 奇怪 的 小 女孩儿
|||shrink||||||
Rocket Girl and the Shrinking City 4: Strange Little Girl
Rocket Girl and the Shrinking City 4: Niña extraña
ロケットガールと縮みゆく街4:奇妙な少女
火箭女孩儿与缩小的城市 4: 奇怪的小女孩儿
罗西 跺 着 小脚。
|stomped|with|small feet
Rosie stomped her little feet.
Rosie golpeó con su pequeño pie.
ロージーは小さな足を踏み鳴らした。
“谁 敢 把 火箭 女孩儿 变小!
|dare||||
"Who dares to make Rocket Girl smaller!
"¡Quién se atreve a hacer a Rocket Girl más pequeña!
”
小 女孩儿 现在 看起来 像 个 巨人。
The little girl now looks like a giant.
La niña parece un gigante ahora.
罗西 看着 小 女孩儿 蹦蹦跳跳 走 了。
||||hopping||
Rosie watched the little girl bounce away.
Rosie observó cómo la niña se alejaba rebotando.
“啦 啦 啦 啦 啦!
” 小 女孩儿 唱着歌。
" The little girl was singing a song.
罗西 跟着 小 女孩儿 飞 ,并用 眼睛 发射 激光。
|||||using|||
Rosie followed the little girl and shot lasers from her eyes.
Rosie vuela con la niña y le dispara rayos láser por los ojos.
嗞!
sizzling
Zoom!
小小的 激光 打中 了 小 女孩儿 的 脖子。
|laser|hit|||||neck
The small laser hit the little girl's neck.
El pequeño láser golpeó el cuello de la niña.
但是 ,都 被 弹开 了。
|||bounced away|
But they all bounced off.
Sin embargo, todos fueron expulsados.
罗西 发射 了 一次 又 一次。
|launched||||
Rossi launched it again and again.
Rossi disparó una y otra vez.
嗞!
嗞!
“这是 什么?
"This is what?
” 小 女孩儿 摸 着 脖子 说 ,“感觉 有 蚊子 在 叮 我。
||touched||neck||feeling||mosquito||bite|
"The little girl rubbed her neck and said, "It feels like a mosquito is stinging me.
La niña se tocó el cuello y dijo: "Siento que me pica un mosquito".
”
小 女孩儿 蹦蹦跳跳 又 走 了 一会儿。
||bouncing around||||
The little girl hopped and skipped around for a while.
她 抬头 看到 了 美罗城 大酒店。
|look up||||the Grand Hotel
She looked up and saw the Mercer Hotel.
Miró hacia arriba y vio Metro City Hotel.
“这栋 楼真 可爱!
this|楼真|
"This building is so lovely!
"¡Este edificio es tan lindo!
” 小 女孩儿 说。
dijo la niña.
她 用 仪器 瞄准 大楼。
||instrument|aim at|skyscraper
She's targeting the building with her instruments.
Apuntó el instrumento al edificio.
“我 必须 阻止 这个 小 女孩儿。
|must||||
"I have to stop this little girl.
"Tengo que detener a esta niña.
” 罗西 心想 ,“但 要 怎么 做 呢?
Rosie thought, "But how can I do that?"
' Rosie pensó: '¿Pero cómo?
我 太小 了!
I am too young!
”
"
罗西 想 了 一会儿 ,有 了 主意。
After thinking for a while, Rosie came up with an idea.
嗖!
whoosh
Swoosh!
罗西 飞进 仪器 里。
|flew into||
Rosie flew into the machine.
Rossi voló hacia el aparato.
在 里面 ,她 看到 了 各种 电线 和 齿轮。
|||||various|wires||gears
Inside, she saw all kinds of wires and gears.
En el interior, vio varios cables y engranajes.
罗西 的 眼睛 再 一次 发射 出 激光。
Rosie's eyes emitted laser once again.
Los ojos de Rossi dispararon láseres de nuevo.
嗞!
哐当!
clang
小 女孩儿 手里 的 仪器 爆炸 了。
The device in the little girl's hand exploded.
El instrumento en la mano de la niña explotó.
罗西 飞 了 出来。
Rosie flew out.
Rossi salió volando.
小 女孩儿 低头 看着 坏掉 的 仪器 ,吸 了 吸 鼻子 ,嘴唇 发抖 ,眼里 含着泪 水。
||lowered her head||broken|||breathed|||nose|lips|trembling|eyes|with tears|
The little girl lowered her head, looking at the broken device, sniffed, her lips trembling, tears in her eyes.
La niña miró el instrumento roto, olió, le temblaron los labios y tenía lágrimas en los ojos.
少女は壊れた楽器に目を落とし、鼻をすすり、唇を震わせ、目に涙を浮かべる。
“哇!
wow
哇!
” 小 女孩儿 哭 着 说 ,“我 的 收缩 射线 坏 了!
||cried|||||shrink|X-ray||
The little girl cried, "My shrink ray is broken!"
' La niña gritó: '¡Mi rayo reductor está roto!
”
"
突然 ,一个 男人 和 一个 女人 跑 向 小 女孩儿。
suddenly||||||ran|||
Suddenly, a man and a woman ran towards the little girl.
De repente, un hombre y una mujer corrieron hacia la niña.
他们 都 穿着 宇航服。
||wearing|space suits
They are all wearing spacesuits.
Todos llevan trajes espaciales.
“艾巴!
Ava
"Eva!"
"¡Ebba!
” 男人 说 ,“你 妈妈 和 我 一直 在 找 你。
||||||have been|||
"Your mom and I have been looking for you," the man said.
' El hombre dijo: 'Tu madre y yo te hemos estado buscando.
”
“收缩 射线 坏掉 了!
shrink||broke|
The contraction ray is broken!
"¡El rayo retráctil está roto!
” 艾巴 哭 着 说。
Aiba|||
"Iba cried.
’ Abba lloró.
“你 不该 玩儿 那个!
|shouldn't||
“You shouldn't be playing with that!"
"¡No deberías jugar con eso!
” 小 女孩儿 的 妈妈 说。
said the little girl's mother.
dijo la madre de la niña.
她 的 爸爸 看看 四周 ,皱起 了 眉头。
||dad||around|furrowed||forehead
Her father looked around and frowned.
Su padre miró a su alrededor, frunciendo el ceño.
“你 为了 你 的 收藏品 ,把 很多 东西 都 变小 了 吧?
||||collection items|||||||
Did you shrink a lot of things for your collection?
"Hiciste muchas cosas más pequeñas para tu colección, ¿verdad?
”
"
艾巴 点点头。
Aiba|nodded
Aiba nodded.
“你 不 应该 那么 做。
"You shouldn't have done that.
"No deberías hacer eso.
” 她 妈妈 说。
', dijo su madre.
“对不起。
” 艾巴说。
Aiba said
“不让 你 外出 了。
||go out|
"Don't let you go out anymore.
"No te dejes salir.
” 她 爸爸 说。
|Dad|
" her dad said.
dijo su padre.
艾巴 的 妈妈 摸 着 下巴。
Aiba|||touched||chin
Abba's mom rubbed her chin.
La madre de Alba le acaricia la barbilla.
“我 去 把 放大 射线 拿 过来。
|||the magnifying|X-ray||
"I'll go get the magnifying rays and bring them over here.
"Voy a conseguir el rayo de aumento.
”
罗西 飞 到 艾巴 妈妈 面前。
Rosie flew in front of Abba's mom.
Rosie vuela a Mama Alba.
“您好!
"Hello!
” 罗西 说 ,“您 能 把 ‘人 '重新 变 大 吗?
||||||again|||
Rossi said, "Can you enlarge the 'person' again?"
' Rossi dijo: '¿Puedes hacer que 'Persona' vuelva a ser grande?
”
"
“当然。
"Of course."
” 艾巴 的 妈妈 说 ,“所有 的 建筑 和 别的 东西 ,我 都 会 还原。
||||||buildings|||||||restore
" Abba's mom said, "All the buildings and everything else, I'm going to bring back.
' La madre de Eba dijo: 'Restauraré todos los edificios y esas cosas'.
”
“太好了!
” 罗西 说。
她 想 了 一会儿 又 说 :“但是 ,有 一栋 大楼 可以 不用 还原。
||||||||one building||||restore
After thinking for a while, she said, "But there is one building that doesn't need to be restored."
Ella pensó por un momento y luego dijo: "Sin embargo, hay un edificio que no necesita ser restaurado.
”
"
美罗城 很快 恢复 了 正常。
||recovered||normal
Meiluo City quickly returned to normal.
Metro City rápidamente volvió a la normalidad.
所有 的 东西 和 人 都 恢复 到 正常 大小。
Everything and everyone is back to normal size.
Todas las cosas y las personas vuelven a su tamaño normal.
艾巴 和 她 的 父母 回到 了 太空。
Eva||||parents|||space
Aiba and her parents returned to space.
Abba y sus padres están de vuelta en el espacio.
罗西 和 朋友 们 走 在 回家 的 路上。
||||||||on the way
Rosie and her friends walked on the way home.
Rosie caminaba a casa con sus amigos.
“看!
"Look!
” 玛拉 喊道 ,“旧 电影院 不见 了!
||old|the old movie theater||
"The old movie house is gone," Marla cried!
' Marla gritó: '¡El viejo cine ya no está!
”
“哇。
wow
” 杰克 说 ,“也许 大家 现在 就 可以 建 社区 花园 了。
||||||||community|community garden|
Jack said, "Maybe we can start a community garden now."
' Jack dijo: 'Tal vez la gente pueda comenzar jardines comunitarios ahora'.
”
"
特 勒尔 用 怀疑 的 眼神 看着 空地。
|||suspicion||eyes||the empty space
Tyler looked at the empty plot with a skeptical look.
Terrell miró con suspicacia el claro.
“我 很 想 知道 ,火箭 女孩儿 跟 这件 事 有没有 关系。
|||||||this|||relationship
I really want to know if the Rocket Girls have anything to do with this.
"Me encantaría saber si Rocket Girl tuvo algo que ver con esto.
”
"
罗西 笑 了。
Rosie laughed.
“谁 知道 呢?
who||
"Who knows?
这里 有 面包店。
There is a bakery here.
我们 去 买 饼干 吧!
|||cookies|
Let's go buy some cookies!
¡Vamos a comprar galletas!
”
”