#41: 鲁迅 和 他 笔下 的
#Nr. 41: Lu Xun und seine Schriften
#41: Lu Xun and his writing
#41: Lu Xun y sus escritos
#第41回:魯迅とその著作物
#41: Лу Сюнь и его труды
英国 的 读者 Gavin Banks 让 我 介绍 中国 文学 , 我 首先 想到 的 就是 鲁迅 。
British reader Gavin Banks asked me to introduce Chinese literature. My first thought was Lu Xun.
很多年 来 , 鲁迅 的 作品 一直 出现 在 中国 学生 的 教科书 上 。
For many years, Lu Xun's work has always appeared in Chinese students' textbooks.
鲁迅 在 中国 几乎 无人不知 、 无人不晓 。
Lu Xun is almost unknown in China, no one knows.
鲁迅 的 真 名叫 周树人 , 鲁迅 是 他 的 笔名 。
Lu Xun's real name is Zhou Shuren, and Lu Xun is his pen name.
鲁迅 生于 1881 年 的 浙江 绍兴 。
Lu Xun was born in 1881 in Shaoxing, Zhejiang.
十九 世纪末 , 中国 社会 非常 混乱 : 西方 帝国 入侵 , 清政府 渐渐 走向 灭亡 , 人们 希望 实现 民主 。
At the end of the nineteenth century, Chinese society was very chaotic: Western empires invaded, the Qing government gradually went to ruin, and people wanted to achieve democracy.
年轻 的 鲁迅 喜欢 新 事物 , 充满 了 怀疑 精神 。
他 父亲 去世 的 时候 , 鲁迅 对 中医 产生 了 严重 的 怀疑 。
于是 , 他 去 日本 学习 现代医学 , 希望 用 自己 的 双手 治病 救 人 。
So he went to Japan to study modern medicine, hoping to use his own hands to cure the disease.
有 一次 , 他 观看 一部 关于 日俄战争 的 纪录片 。
中国 人 给 俄国人 做 侦探 , 要 被 日军 枪毙 , 却 有 一群 中国 人 在 旁边 观看 。
The Chinese are doing detectives for the Russians, and they are going to be shot by the Japanese, but a group of Chinese are watching.
当时 , 在场 的 日本 人 都 欢呼 “ 万岁 ”。
就 在 这个 时候 , 鲁迅 改变 了 自己 的 想法 , 决定 用 文学 改变 中国 人 的 思想 。
At this time, Lu Xun changed his mind and decided to use literature to change the Chinese mind.
1918 年 , 鲁迅 发表 了 小说 《 狂人日记 》。
小说 很 短 , 是 十三篇 日记 。
小说 主角 发现 身边 的 人 都 在 “ 吃 人 ”, 他 很 害怕 , 结果 被 人 当成 了 疯子 。
The protagonist of the novel found that everyone around him was "eating", he was very scared, and he was turned into a madman.
实际上 , “ 吃 人 ” 的 是 腐朽 的 封建主义 和 人们 的 愚昧 和 无知 , 而 那个 狂人 则 是 一个 善良 的 人 。
In fact, “cannibalism” is decaying feudalism and people's ignorance and ignorance, and that madman is a kind person.
《 狂人日记 》 使用 容易 理解 的 白话文 , 而 不是 文言文 , 也 就是 古代 的 书面语 。
The Diary of a Madman is written in easy-to-understand vernacular, not in literary language, which is the ancient written language.
紧接着 , 鲁迅 又 写 了 小说 《 孔乙己 》。
孔乙己 是 一个 只 知道 读书 的 人 , 他 的 目标 就是 通过 考试 当官 , 但 他 失败 了 。
Kong Yiji is a person who only knows how to read. His goal is to pass the exam, but he has failed.
他 读的书 只能 用来 考试 , 却 无法 给 他 带来 食物 。
The book he read can only be used for examinations, but he cannot bring food to him.
他 没有 了 尊严 , 人们 嘲笑 他 。
He has no dignity and people laugh at him.
他 还 去 偷书 , 结果 被 人 打 断了腿 。
He also went to steal books and was interrupted by his legs.
鲁迅 通过 这个 可怜 的 人 讽刺 了 当时 的 社会 。
Lu Xun satirized the society at that time through this poor man.
几年 后 , 鲁迅 又 发表 了 小说 《 阿Q 正传 》。
A few years later, Lu Xun published another novel, "The True Story of Ah Q".
阿Q 很穷 , 也 不 知道 自己 的 名字 怎么 写 。
Ah Q is very poor, and I don't know how to write my own name.
他 很 可怜 , 却 不 努力 。
He is very poor, but he does not work hard.
为了 求生 , 他 发明 了 “ 精神 胜利 法 ”: 当 他 遭到 不幸 的 时候 , 就 在精神上 麻痹 自己 , 什么 都 不 去 想 。
In order to survive, he invented the "spiritual victory law": When he was unfortunate, he paralyzed himself mentally, thinking nothing.
鲁迅 写 《 阿Q 正传 》, 讽刺 了 中国 人 的 性格 问题 。
Lu Xun wrote "The True Story of Ah Q", which satirized the character of the Chinese.
鲁迅 的 小说 收集 在 《 呐喊 》 和 《 彷徨 》 两本书 里面 。
Lu Xun's novels are collected in the two books "Scream" and "彷徨".
后来 , 鲁迅 写 了 很多 散文 和 杂文 , 更加 直接 地 批评 当时 中国 的 各种 问题 。
Later, Lu Xun wrote a lot of essays and essays, and more directly criticized the various problems of China at that time.
他 的 著名 散文集 有 《 朝花夕拾 》 和 《 野草 》, 杂文集 有 《 二心 集 》 和 《 华盖 集 》。
His famous collections include "The Flower of the Morning" and "Wild Grass". The collection of essays includes "Two Hearts Collection" and "Huajiaji".
鲁迅 对 中国 古代文学 做 了 一些 研究 。
Lu Xun did some research on ancient Chinese literature.
除此之外 , 鲁迅 也 翻译 了 很多 外国 的 文学作品 , 把 各种 新 思想 介绍 到 中国 。
In addition, Lu Xun also translated many foreign literary works and introduced various new ideas to China.
鲁迅 相信 民主 , 支持 学生 运动 , 也 因此 得罪 了 当时 的 政府 。
Lu Xun believed in democracy, supported the student movement, and therefore offended the government at the time.
他 曾经 在 北京 的 政府 工作 , 后来 逃 到 南方 。
He used to work in the government of Beijing and later fled to the south.
他 在 各地 的 大学 给 学生上课 、 演讲 , 影响 了 很多 人 , 特 别是 年轻人 。
He taught and gave lectures to students at universities around the world, affecting many people, especially young people.
直到 今天 , 人们 依然 认为 鲁迅 是 中国 最 重要 的 作家 、 思想家 和 革命家 。
To this day, people still believe that Lu Xun is China's most important writer, thinker and revolutionary.
听说 最近 教科书 里 鲁迅 的 文章 被 删除 了 , 这 引起 了 人们 的 讨论 。
I heard that the recent Lu Xun article in the textbook was deleted, which caused people to discuss.
支持者 说 , 因为 鲁迅 已经 不能 代表 这个 时代 了 ; 反对者 说 , 因为 鲁迅 笔下 的 人 全部 复活 了 。
Supporters say, because Lu Xun can no longer represent this era; opponents say, because Lu Xun's people are all resurrected.