《人 》蔡雨玲
"Der Mann" von Cai Yuling
The People" by Yuling Cai
El hombre de Yu-Ling Tsai
"L'homme" de Cai Yuling
"Человек" Цай Юлин
有 四个 年轻 的 旅行者 , 分别 叫做 “ 每个 人 ”“ 某个 人 ”“ 任何人 ” 和 “ 没有 人 ”。 他们 一起 , 去 寻找 传说 中 神奇 的 仙果 。
||||travelers|respectively||||||||||||||||||celestial fruit
|||||それぞれ||||ある人||||||||||||神秘な||仙果: 仙果
There are four young travelers, called "everyone," "someone," "anyone," and "nobody." Together, they went to find the legendary fairy fruit.
“ 每个 人 ” 心智 平平 , 他 希望 更加 聪明 ;“ 某个 人 ” 双目失明 , 希望 重见光明 ;“ 任何人 ” 有点 瘸 跛 , 希望 百病 全消 ;“ 没有 人 ” 弱 听 弱视 , 他 也 希望 找到 仙果 。
||mind|average|||||||blindness||regain sight|||lame|lame||all diseases|all ailments gone||||||||||
||心の知能|普通|||||||両目失明||光を取り戻す|誰でも||足が不自由|跛い||百病全消||||弱い||弱視|||||仙果: 仙果
"Everyone" has an unequivocal mind. He wants to be smarter; "someone" is blind and hopes to see the light again. "Anyone" is a bit embarrassed and hopes to eliminate all diseases; "no one" is weak to listen to amblyopia. He also hopes. Find the fairy fruit.
四个 人 怀着 不同 的 目的 , 一起 出发 了 。
||with different purposes||||||
Four people set off together with different purposes.
东边 路 西边 路南 边路 , 五里 铺 七里 铺 十里铺 , 他们 行 一步 盼 一步 更 艰难 一步 。
|||||five miles|roadside inn|||||||hope||||
||||||宿場|||||||待ち望む|||困難な|
East side of the road on the south side of the road, Wulipu Qilipu Shilipu, they look forward to one step harder one step.
東の道も、西の道も南の道も、五里ごとに宿場があります。そこには、一歩進むごとに一段と困難が待ち受けています。
荆棘 布道 , 密林 蔽日 , 猿啼 狼啸 , 虫 叮蛇 咬 , 他们 没有 害怕 屈服 。
thorny bushes|preaching||遮蔽太阳|monkey howls|wolf howling|insects|insects bite snakes|||||yielding to
茨|布教|密林: 密林|日を遮る|猿の鳴き声|狼の遠吠え|虫刺す|虫刺蛇咬|||||
茨や棘が生い茂り、日光がさえずり、猿の鳴き声や狼の遠吠えが響き渡り、虫に刺され蛇に噛まれても、彼らは臆することなく進みます。
春暖花开 , 夏日 烈暑 , 秋风 萧瑟 , 冬寒 刺骨 , 他们 总 迈着 匆匆 的 脚步 。
Spring blossoms||scorching summer|autumn wind|autumn wind|winter cold|biting cold|||stepping|||
春の訪れ||猛暑||物寂しい|冬の寒さ|骨身に染みる|||歩む|急いで||
春には花が咲き、夏には猛暑、秋には風が冷たく吹き、冬には骨身にしみる寒さが訪れても、彼らは急ぎ足で歩み続けます。
峰回路转 , 路转 峰回 , 却 依旧 山 无数 水 无数 艰难 无数 。
twists and turns|the road turns|mountain turns||||||countless||
山あり谷あり||||||||||
长期 的 劳累 奔波 使四人 面黄肌瘦 , 瘦骨嶙峋 。
long-term||exhaustion|running around|the four people|pale and thin|skinny and bony
||疲労|奔走||やつれた顔|骨と皮
十度 春秋 , 历尽磨难 , 他们 才 看到 了 一个 小小的 渔村 。
ten degrees|Spring and Autumn|after many hardships||||||small|fishing village
||苦労の末|||||||
规模 不大 , 但 比起 他们 风餐露宿 , 朝不保夕 的 生活 , 算是 衣食 无虞 了 。“ 每个 人 ” 犹豫 退缩 了 ,“ 找到 仙果 太 辛苦 了 , 靠 你们 吧 !”“ 每个 人 ” 耍 了 个 小聪明 ,“ 也许 任何人 可以 找到 , 也许 某个 人能 找到 , 也 可能 没有 人能 找到 仙果 。”“ 每个 人 ” 决定 留在 渔村 , 耐心 地 等待 , 等待 。
scale|||||rough life|uncertain future||||food and clothing|no worries|||||hesitated and retreated|||||hardship||rely on||||everyone|play tricks|||little cleverness|||||||||||||||||||||||
|||||風雨に耐え|朝も保夕|||||心配無用||||ためらう|尻込み||||||||||||ごまかす|||||||||||||||||||||||忍耐|||
“ 任何人 ”“ 某个 人 ” 和 “ 没有 人 ” 怀着 希望 又 上路 了 。
||||||with hope|||set off|
他们 告别 了 温暖 的 渔村 , 迈过 荒无人烟 的 旷野 , 穿过 湿热 的 丛林 , 翻过 白雪皑皑 的 雪山 , 寒风 把 他们 的 衣服 撕成 碎片 , 恶狼 的 嚎声 使 他们 辗转难眠 ; 饥饿 的 鳄鱼 潜在 前方 的 河流 中 , 水螅 贪婪 吸食 他们 的 鲜血 , 一拔 下 就是 一股 血柱 , 他们 全身 找 不到 一块 像样 的 皮肤 。
|Farewell|||||stepped over|desolate wilderness||||humid heat||||snow-covered||snowy mountains||||||torn into pieces||evil wolf||howling of wolves|||tossing and turning|||hungry crocodile|lurking|ahead||||hydra||sucking|||fresh blood|||||||||||||
||||||越える|人煙のない||荒野||||ジャングル||雪に覆われた||||||||引き裂いた|破片|悪い狼||遠吠|||眠れない|||ワニ|潜む|||||ヒドラ|貪欲な|||||||||血の柱||||||||
他们 昼夜 赶路 不愿 停下 休息 , 眼中 闪着 希望 的 火花 。
||急いで行く||||||||
十年 , 他们 才 看到 一个 绿草 茵茵 的 牧场 。
|||||green grass|||
||||||青々とした||
夕阳西下 , 鸡 栖于 架 , 牛羊 遍野 。
夕日沈む|鶏|止まる|||野原一面
这 比起 他们 茹毛饮血 , 饥饱 不定 的 生活 , 总算 是 安定 有序 。“ 某个 人 ” 决定 留下来 。“ 找 仙果 太 辛苦 了 , 靠 你们 吧 。”“ 某个 人 ” 的 眼神 黯淡无光 ,“ 任何人 都 可以 找到 , 也 不差 我 某个 人 , 也许 没有 人 找 得到 。”“ 某个 人 ” 决定 留在 牧场 , 耐心 地 等待 , 等待 。
|||生肉を食べ||||||||秩序ある|||||||||||||||||光を失った|||||||||||||||||||||||
“ 任何人 ” 和 “ 没有 人 ” 背上 行囊 又 上路 了 。
|||||荷物|||
一路上 , 江河 挡 道 , 断桥 失修 , 急湍 似箭 , 猛浪 若 奔 , 夹岸 高山 , 皆 生寒树 , 横柯 蔽日 , 险峻 无比 。“ 千 山鸟飞 绝 , 万径 人踪 灭 ”,“ 任何人 ” 和 “ 没有 人 ” 互相 搀扶 , 互相 鼓励 , 艰难 地 踩 着 每 一步 。
|川や河|遮る||壊れた橋|修理不足|急流|矢のように|激しい波|のように|猛進|両岸||||横たわる木||険峻な||千|山鳥飛び||万の道|人影|||||||支え合う||||||||
岁月 的 刻刀 磨去 他们 年少 的 轻狂 , 在 他们 额头 眼角 刻下 沧桑 。“ 任何人 ” 和 “ 没有 人 ” 开始 衰老 。
|||||||若気||||||年輪||||||
又 十年 , 他们 来到 了 一个 繁华 的 城市 , 城市 里 车来 车往 , 热闹非凡 。
||||||賑やか||||||車が行き交う|賑やかだ
毕竟 , 这 是 去 找 仙果 的 路上 最后 一个 可以 遇到 人类 居住 的 地方 了 。
是 人类 生存 的 极限 , 也 是 “ 任何人 ” 想象 能及 的 极限 。“ 任何人 ” 挽住 “ 没有 人 ” 的 手 , 犹犹豫豫 , 吞吞吐吐 。“ 我们 朝 也 坎坷 , 夕 也 坎坷 , 岁月蹉跎 , 身心 消磨 。
||||限界|||||||||握りしめる|||||ためらいがち|ためらいがち||朝(あさ)||波乱万丈||||歳月流逝||
怕只怕 昔日 理想 , 今日 南柯 啊 !” “ 没有 人 ” 知道 最后 一个 同伴 也 放弃 了 , 他 轻轻 抽 回手 。“ 我 知道 前进 对于 弱 听 弱视 的 人会 更加 艰难 , 但 我 可以 用心 感觉 , 并 将 无悔 。”“ 没有 人 ” 毅然决然 地上 了 路 , 一根 拐杖 是 他 披荆斩棘 的 工具 。“ 任何人 ” 目送 “ 没有 人 ” 悲壮 前行 , 眼底 有 一点 羞愧 的 泪水 。
||||夢の跡|||||||||||||||||||||||||||||||||後悔しない|||毅然と|||||杖|||困難を克服|||||||悲壮な|||||恥ずかしい||
“ 没有 人 ” 走 旷野 、 穿 丛林 、 爬 雪山 、 泅 大河 。“ 没有 人 ” 身上 厚厚的 茧子 与 岩石 嗤 嗤 地 磨擦 ;“ 没有 人 ” 无数次 跌倒 , 无数次 爬起 ;“ 没有 人 ” 身上 的 血痂 结了 落 , 落 了结 ;“ 没有 人 ” 一次次 挑战 极限 , 死里逃生 。
|||荒野||ジャングル|||泳ぐ||||||繭||岩||擦れる音||摩擦する||||転んだ||立ち上がる|||||血の痂|固まった||落ちる||いない||何度も|||九死一生
他 走 着 , 爬 着 , 挣扎 着 , 摸索 着 , 一分钟 也 没有 停止 前进 。
|||||もがいて||手探り||||||
又 过 了 整整 二十年 ,“ 没有 人 ” 的 头发 、 眉毛 、 胡子 , 白得 像 苍苍 雪山 , 长得 像 他 五十年 不停 追寻 的 漫长 历程 。
|||||||||||白く|||||||五十年間|絶え間なく|追求|||
终于 有 一天 ,“ 没有 人 ” 踏上 一块 平地 , 他 的 手 和 脸 已 苍老 得 失去 了 知觉 , 只有 一颗 心 依然 顽强 跳动 , 是 这儿 吗 ?“ 没有 人 ” 看 不明 听不清 , 他 只能 用心 细细地 感觉 。
一滴 浑浊 的 老泪 爬 过 他 脸上 的 沟壑 , 滴落 在 地上 。
|濁った||老い涙||||||しわ|落ちる||
奇迹 发生 了 !“ 没有 人 ” 似乎 感到 了 生命 破土而出 的 萌动 。
|||||||||芽生えた||芽生
闻到 叶 的 清香 , 花 的 浓烈 , 果 的 馥郁 。
|||||||||芳醇な
他 吃力 地 摘下 一枚 软果 , 咬一口 , 又 脆 又 甜 。
|||||柔らかい果実|||サクサク||
刚 吃 完 , 他 清晰 地 看见 果树 成行 , 花红草绿 , 所有 的 果子 都 朝 他 点头 微笑 ; 微风 轻拂 , 他 竟 听到 叶子 的 欢笑 和 鸟 的 歌唱 ! 他 在 溪边 一照 , 惊奇 地 发现自己 白发 复黑 , 面色 红润 , 神采奕奕 , 皮肤 呈 青春 的 粉红色 !“ 没有 人 ” 感激 地吻 着 脚下 的 土地 。“ 没有 人 ” 不 贪心 , 他 怀惴着 三个 果子 , 踏上 归途 。
||||||||列を成す|花が咲き緑||||||||||そよぐ|||||||||||||小川のほとり|一照 -> 映してみる|驚いて||||黒髪に戻る|顔色|紅潮|生き生き|||||||||||||||||||胸に抱いて||||帰り道
他 身轻 如飞 、 健步如飞 。
|身軽|飛ぶように|飛ぶように
他 路过 城市 、 牧场 、 渔村 , 分别 拜访 了 “ 任何人 ”“ 某个 人 ” 和 “ 每个 人 ”, 他们 却 都 已 白发苍苍 , 他们 不 相信 这个 充满活力 的 年轻人 就是 当初 与 他们 同行 的 弱 听 弱视 的 “ 没有 人 ”。“ 没有 人 ” 把 果子 分给 他们 。“ 任何人 ” 病好 了 ,“ 某个 人 ” 复明 了 ,“ 每个 人 ” 是否 变 聪明 倒 一时 难下 定论 。
||||||||||||||||||白髪の|||||活気に満ちた|||||||||||||||||||分けた||||||||||||||||難しい|結論を下す
遗憾 的 是 , 他们 依旧 白发苍苍 , 也许 , 只有 亲自 采摘 品尝 新鲜 的 仙果 , 才能 有 最大 的 收获 吧 ! 三个 人 面面相觑 , 是 后悔 自己 的 不 坚持 还是 懊丧 自己 太 依赖 别人 了 呢 ? 他们 好悔 啊 ! 其实 , 前面 的 那 “ 每个 人 ” 就是 我们 的 大脑 , 聪明 又 不免 惰性 ;“ 某个 人 ” 是 我们 的 耳朵 , 只 考虑 某个 方面 , 难免 有所 偏颇 ;“ 任何人 ” 是 我们 的 双眼 , 现实 却 流于 肤浅 且 无 远见 ;“ 没有 人 ” 代表 坚毅 与 执着 的 心灵 , 哪怕 在 生命 的 最后 一刻 , 也 不 轻言 放弃 ; 而 仙果 则 是 我们 不停 追寻 的 希望 。
残念|||||||||摘み取る|||||||||||||顔を見合わせる||||||||落胆||||||||とても後悔||||||||||||||避けられない|怠惰|||||||||||||偏り|||||両目|||浅薄な|浅薄な|||先見の明||||不屈の心||執念||心の奥|たとえ||||||||簡単に||||||||||
人 是 一个 整体 , 社会 也 是 , 只 依赖 其中 一部分 是 很 脆弱 的 , 每个 人 都 常常 寄希望于 某个 人 身上 , 虽然 任何人 都 可以 做 , 可 就是 没有 人去 做 。
|||||||||||||||||||期待する|||||||||||||
因此 “ 当 没有 人去 做 任何人 都 可以 做 的 事情 时 , 每个 人 都 在 抱怨 某个 人 。” 想一想 , 万事 皆然 !
||||||||||||||||文句の中で「抱怨」は「不満」と訳せます。|||考えてみて||すべて同様