×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими cookie policy.


image

慢速中文 Slow Chinese, #81: 剩女恐婚

#81: 剩女 恐婚

最近 有 一部 非常 火 的 电视剧 , 叫 《 咱们 结婚 吧 》, 讲 的 是 一个 渴望 爱情 的 32 岁 的 女孩儿 , 与 一个 35 岁 的 恐婚 男孩儿 的 爱情故事 。 这部 电视剧 触及 到 了 两个 社会 热点话题 , 一个 是 “ 剩女 ”, 还有 一个 就是 “ 恐婚 ”, 这 两个 都 与 当今社会 年轻 男女 的 爱情观 和 婚恋观 有关 。 剩女 , 就是 到 了 一定 年龄 还 没有 结婚 的 女性 , 差不多 是 30 岁 。 由于 这些 女性 多数 都 有 很 好 的 学历 、 收入 或者 出众 的 外貌 , 所以 她们 对 男朋友 的 要求 也 比较 高 , 导致 迟迟 没有 结婚 。 这 类 女性 面对 的 压力 也 比较 大 。 一部分 的 压力 当然 来自 于 家庭 。 父母 比 他们 还 着急 , 每天 电话 不断 , 每次 必问 的 问题 就是 是否 有 男朋友 。 还有 更 着急 的 父母 会 请 亲戚 和 朋友 帮忙 , 寻找 合适 的 男孩子 安排 相亲 。 另 一部分 的 压力 来自 于 社会 , 男性 相对来说 更 喜欢 能力 比 自己 弱 的 女孩儿 , 最好 年龄 比较 小 。 因为 在 中国 , 男性 比较 在乎 自己 的 面子 , 如果 老婆 比 自己 厉害 , 会 觉得 像是 吃软饭 的 , 在 朋友 面前 比较 丢人 。 这样 的 结果 就是 女孩儿 越 厉害 , 被 剩下 的 可能性 越高 。 恐婚 , 就是 害怕 结婚 。 有 的 人 恐婚 是因为 害怕 承担 结婚 后 的 责任 , 更 喜欢 一个 人 自由自在 地 生活 ; 有 的 人 是因为 觉得 结婚 以后 不会 很 幸福 , 所以 就 不 考虑 结婚 。 还有 一些 人 是因为 曾经 受到 过 伤害 , 不敢 也 不想 考虑 结婚 的 问题 。 当然 , 这些 人 跟 “ 剩女 ” 一样 , 面临 着 家庭 和 社会 的 压力 。 其实 , 无论是 “ 剩女 ” 还是 “ 恐婚 ”, 都 是因为 对 婚姻 有 高 要求 。 这 也 导致 了 我们 现今 社会 高 离婚率 的 出现 。


#81: 剩女 恐婚 #81: Leftover Women Fear of Marriage

最近 有 一部 非常 火 的 电视剧 , 叫 《 咱们 结婚 吧 》, 讲 的 是 一个 渴望 爱情 的 32 岁 的 女孩儿 , 与 一个 35 岁 的 恐婚 男孩儿 的 爱情故事 。 There has recently been a very popular TV series called "Let's Get Married". It is about the love story of a 32-year-old girl and a 35-year-old boy afraid of marriage. 这部 电视剧 触及 到 了 两个 社会 热点话题 , 一个 是 “ 剩女 ”, 还有 一个 就是 “ 恐婚 ”, 这 两个 都 与 当今社会 年轻 男女 的 爱情观 和 婚恋观 有关 。 This drama touched on two social hot topics: one is “leftover woman” and the other is “fear marriage”. Both of these are related to the concept of love and marriage of young men and women in today’s society. Cette série télévisée a abordé deux sujets d'actualité sociale, l'un sur les "femmes restantes" et l'autre sur la "peur du mariage", tous deux liés aux points de vue sur l'amour et le mariage des jeunes hommes et femmes dans la société d'aujourd'hui. 剩女 , 就是 到 了 一定 年龄 还 没有 结婚 的 女性 , 差不多 是 30 岁 。 The remaining women are women who have not married at a certain age. They are almost 30 years old. 由于 这些 女性 多数 都 有 很 好 的 学历 、 收入 或者 出众 的 外貌 , 所以 她们 对 男朋友 的 要求 也 比较 高 , 导致 迟迟 没有 结婚 。 Since most of these women have good academic qualifications, income, or superior appearance, their demands on their boyfriends are also relatively high, resulting in delays in getting married. 这 类 女性 面对 的 压力 也 比较 大 。 The pressure on such women is also greater. 一部分 的 压力 当然 来自 于 家庭 。 Part of the pressure of course comes from the family. 父母 比 他们 还 着急 , 每天 电话 不断 , 每次 必问 的 问题 就是 是否 有 男朋友 。 Parents are more anxious than they are. Every day, the number of telephone calls is constant. Every time the question is asked, is there a boyfriend? 还有 更 着急 的 父母 会 请 亲戚 和 朋友 帮忙 , 寻找 合适 的 男孩子 安排 相亲 。 There are also more worried parents will ask relatives and friends to help, find suitable boys to arrange a blind date. 另 一部分 的 压力 来自 于 社会 , 男性 相对来说 更 喜欢 能力 比 自己 弱 的 女孩儿 , 最好 年龄 比较 小 。 Another part of the pressure comes from society. Men are more likely to prefer girls who are weaker than themselves. The best is younger. 因为 在 中国 , 男性 比较 在乎 自己 的 面子 , 如果 老婆 比 自己 厉害 , 会 觉得 像是 吃软饭 的 , 在 朋友 面前 比较 丢人 。 Because in China, men care more about their own face. If their wife is worse than themselves, they will feel like eating soft food. They are shameful in front of their friends. 这样 的 结果 就是 女孩儿 越 厉害 , 被 剩下 的 可能性 越高 。 The result of this is that the more powerful the girl, the higher the likelihood of being left. 恐婚 , 就是 害怕 结婚 。 If you are afraid of marriage, you are afraid of getting married. 有 的 人 恐婚 是因为 害怕 承担 结婚 后 的 责任 , 更 喜欢 一个 人 自由自在 地 生活 ; 有 的 人 是因为 觉得 结婚 以后 不会 很 幸福 , 所以 就 不 考虑 结婚 。 Some people fear marriage because they are afraid of assuming the responsibility after marriage. They prefer to live one's life more freely. Some people think that because they do not feel happy after marriage, they do not consider marriage. 还有 一些 人 是因为 曾经 受到 过 伤害 , 不敢 也 不想 考虑 结婚 的 问题 。 There are also some people who have been hurt because they have been afraid to and do not want to think about marriage. 当然 , 这些 人 跟 “ 剩女 ” 一样 , 面临 着 家庭 和 社会 的 压力 。 Of course, these people, like "leftover women," are facing family and social pressure. 其实 , 无论是 “ 剩女 ” 还是 “ 恐婚 ”, 都 是因为 对 婚姻 有 高 要求 。 In fact, whether it is "leftover woman" or "fear marriage," it is because of the high demand for marriage. 这 也 导致 了 我们 现今 社会 高 离婚率 的 出现 。 This has also led to the emergence of a high rate of divorce in our society today.