×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».


image

Thoughtful Chinese essays, 在 南下 的 火车 上

在 南下 的 火车 上

文 | 席慕蓉

主播 | 潮羽

有时候 , 一些 情绪 一些 念头 会 冲进 你 的 脑海 , 淹没 你 的 理智 , 让 眼前 的 一切 模糊 , 分不清 什么 是 真实 , 什么 是 想象 。 觉得 身体 突然 不再 能 禁锢 思考 , 一切 的 设想 都 可以 打破常规 , 毫无 世俗 的 逻辑 , 一切 的 意象 都 随 你 调动 , 任 你 搭建 一个 光怪陆离 的 世界 。 等 你 泪流满面 地 从 这个 世界 出来 , 仿佛 有 了 一些 说不清 的 领会 , 等待 未知 的 生活 一一 验证 。

与 您 分享 席慕容 的 文章 : 在 南下 的 火车 上 。

有时候 , 对 事物 起 了 珍惜 之心 , 常常 只是 因为 一个 念头 而已 , 这个 念头 就是 :—— 这 是 我 一生 中仅 有 的 一次 , 仅 有 的 一件 。

然后 , 所有 的 爱恋 与 疼惜 就 都 从此 而生 , 一发 而 不可 遏止 了 。 而 无论 求得 到 或者 求 不到 , 总会 有 忧伤 与 怨恨 , 生活 因此 就 开始 变得 艰难 与 复杂 起来 。 而 现在 , 坐在 南下 的 火车 上 , 看 窗外 风景 一段 一段 的 过去 , 我 才 忽然 发现 , 我 一生 中仅 有 的 一次 又 岂只 是 一些 零碎 的 事 与 物 而已 呢 ?

我 自己 的 生命 , 我 自己 的 一生 , 也 是 我 只能 拥有 一次 的 , 也 是 我 仅 有 的 一件 啊 ! 那么 , 一切 来 的 , 都 会 过去 , 一切 过去 的 , 将 永不 会 再 回来 , 是 我 这仅 有 的 一生 中 , 仅 有 的 一条 定律 了 。

那么 , 既然 是 这样 , 我 又 何必 对 某些 事 恋恋不舍 , 对 某些 人 念念不忘 呢 ?

既然 是 这样 , 为什么 在 相见 时 仍会 狂喜 , 在 离别 后 仍会 忧伤 呢 ?

既然 没有 一段 永远 停驻 的 时间 , 没有 一个 永远 不变 的 空间 , 我 就 好像 一个 没有 起点 没有 终点 的 流浪者 , 我 又 有 什么 能力 去 搜集 那些 我 珍爱 的 事物 呢 ? 搜集 来 了 以后 , 又 能 放在 哪里 呢 ?

而 现在 , 坐在 南下 的 火车 上 , 手 不停 笔 的 我 , 又 为的是 什么 呢 ? 我 一直 觉得 , 世间 的 一切 都 早 有 安排 , 只是 , 时机 没到 时 , 你 就 不能 领会 , 而 到 了 能够 让 你 领会 的 那 一刹那 , 就是 你 的 缘份 了 。

有缘 的 人 , 总是 在 花好月圆 的 时候 相遇 , 在 刚好 的 时间 里 明白 应该 明白 的 事 , 不多 也 不少 , 不早 也 不 迟 , 才能 在 刚好 的 时刻 里 说出 刚好 的话 , 结成 刚好 的 姻缘 。

而 无缘 的 人 , 就 总是 要 彼此 错过 了 。 若 真的 能 就此 错过 的话 倒也罢了 , 因为 那样的话 , 就 如同 两个 一世 也 没能 相逢 的 陌生人 一样 , 既然 不 相知 , 也 就 没有 得失 , 也 就 不会 有 伤痕 , 更 不会 有 无缘 的 遗憾 了 。

遗憾 的 是 那种 事后 才能 明白 的 “ 缘 ”。 总是 在 “ 互相 错过 ” 的 场合 里 发生 。 总是 在 擦身而过 之后 , 才 发现 , 你 曾经 对 我 说 了 一些 我 盼望已久 的 话语 , 可是 , 在 你 说话 的 时候 , 我 为什么 听不懂 呢 ? 而 当 我 回过头来 在 人群 中 慌乱 地重 寻 你 时 , 你 为什么 又 消失 不见 了 呢 ?

年轻 时 的 你 我 已 是 不可 再 寻 的 了 , 人生 竟然 是 一场 有 规律 的 阴错阳差 。 所有 的 一切 都 变成 一种 成长 的 痕迹 , 抚 之 怅然 , 但 却 无处 追寻 。 只能 在 一段 一段 过去 的 时光 里 , 品味 着 一段 又 一段 不同 的 沧桑 。 可笑 的 是 , 明 知道 演出 的 应该 是 一场 悲剧 , 却 偏偏 还要 认为 , 在 盈眶 的 热泪 之中 仍然 含有 一种 甜蜜 的 忧伤 。

这 必然 是 上苍 给予 所有 无缘 的 人 的 一种 补偿 吧 。 生活 因此 才能 继续下去 , 才 会 有 那么 多 同样 的 故事 在 几千年 之中 不断 地 上演 , 而 在 那些 无缘 的 人 的 心里 , 才 会 常有 一种 似曾相识 的 模糊 的 愁思 吧 。

而 此刻 , 坐在 南下 的 火车 上 , 窗外 的 天 已经 暗 下来 了 。 车厢 里 亮起 灯来 , 旅客 很少 , 因而 这一 节车厢 显得 特别 的 清洁 和 安静 。 我 从 车窗 望出去 , 外面 的 田野 是 漆黑 的 , 因此 , 车窗 象是 一面 暗色 的 镜子 , 照出 了 我 流泪 的 容颜 。

在 这面 突然 出现 的 镜子 前 , 我 才 发现 : 原来 不管 我 怎样 热爱 我 的 生活 , 不管 我 怎样 惋惜 与 你 的 错过 , 不管 我 怎样 努力 地要 重寻 那些 成长 的 痕迹 ; 所有 的 时刻 仍然 都 要 过去 。 在 一切 痛苦 与 欢乐 之下 , 生命 仍然 要 静静地 流逝 , 永不 再 重回 。

也许 , 在 好多年 以后 , 我 唯一 能 记得 的 , 就是 在 这列 南下 的 火车 上 , 在 这面 暗色 的 镜前 , 我颊 上 的 泪珠 所 给 我 的 那种 有点 温热 又 有点 冰冽 的 感觉 了 吧 。

当 不必 再 着急 去 追赶 下 一段 行程 , 当 周围 不再 是 需要 自己 时刻 去 照顾 的 人 , 就 像 在 一列 短暂 行驶 的 火车 上 , 我们 终于 有 闲暇 去 回味 过往 , 也 终于 有 心情 来 感受 当下 , 感受 真实 的 自己 , 感受 时间 的 流逝 。 如果 累 了 倦 了 , 就 停 一下 再 出发 。

在 南下 的 火车 上 Mit dem Zug in den Süden. on the train going south En el tren hacia el sur. Dans le train vers le sud. 在南下的火车上

文 | 席慕蓉

主播 | 潮羽 Anchor | Chao Yu

有时候 , 一些 情绪 一些 念头 会 冲进 你 的 脑海 , 淹没 你 的 理智 , 让 眼前 的 一切 模糊 , 分不清 什么 是 真实 , 什么 是 想象 。 Sometimes, some emotions and some thoughts will rush into your mind, drown your reason, make everything in front of you blurred, and you can't distinguish what is real and what is imagination. 觉得 身体 突然 不再 能 禁锢 思考 , 一切 的 设想 都 可以 打破常规 , 毫无 世俗 的 逻辑 , 一切 的 意象 都 随 你 调动 , 任 你 搭建 一个 光怪陆离 的 世界 。 I feel that the body suddenly can no longer imprison the thinking, all the ideas can break the routine, there is no secular logic, all the images can be mobilized with you, and you can build a bizarre world. 等 你 泪流满面 地 从 这个 世界 出来 , 仿佛 有 了 一些 说不清 的 领会 , 等待 未知 的 生活 一一 验证 。 When you come out of this world in tears, it is as if you have some indescribable understanding, waiting to be verified one by one by the unknown life.

与 您 分享 席慕容 的 文章 : 在 南下 的 火车 上 。 Share with you Ximurong's post: On a train going south.

有时候 , 对 事物 起 了 珍惜 之心 , 常常 只是 因为 一个 念头 而已 , 这个 念头 就是 :—— 这 是 我 一生 中仅 有 的 一次 , 仅 有 的 一件 。 Sometimes things are cherished, often just because of the thought that this is the only time in my life, the only thing.

然后 , 所有 的 爱恋 与 疼惜 就 都 从此 而生 , 一发 而 不可 遏止 了 。 Then, all the love and cherishes were born from now on. 而 无论 求得 到 或者 求 不到 , 总会 有 忧伤 与 怨恨 , 生活 因此 就 开始 变得 艰难 与 复杂 起来 。 And whether it is achieved or not, there will always be sadness and resentment, and life will begin to be difficult and complicated. 而 现在 , 坐在 南下 的 火车 上 , 看 窗外 风景 一段 一段 的 过去 , 我 才 忽然 发现 , 我 一生 中仅 有 的 一次 又 岂只 是 一些 零碎 的 事 与 物 而已 呢 ? But now, sitting on the train going south, looking at the scenery outside the window, I suddenly realized that the only time in my life is just some fragmentary things and things?

我 自己 的 生命 , 我 自己 的 一生 , 也 是 我 只能 拥有 一次 的 , 也 是 我 仅 有 的 一件 啊 ! My own life, my own lifetime, is something I can only have once, and it is the only thing I have! 那么 , 一切 来 的 , 都 会 过去 , 一切 过去 的 , 将 永不 会 再 回来 , 是 我 这仅 有 的 一生 中 , 仅 有 的 一条 定律 了 。 Then everything that has come will pass away, and everything that has passed away will never come back, is the only law I have in this one life.

那么 , 既然 是 这样 , 我 又 何必 对 某些 事 恋恋不舍 , 对 某些 人 念念不忘 呢 ? In that case, why do I have to be so attached to certain things and to certain people?

既然 是 这样 , 为什么 在 相见 时 仍会 狂喜 , 在 离别 后 仍会 忧伤 呢 ? If this is the case, why do we still feel ecstatic when we meet each other, and why do we still feel sad after parting?

既然 没有 一段 永远 停驻 的 时间 , 没有 一个 永远 不变 的 空间 , 我 就 好像 一个 没有 起点 没有 终点 的 流浪者 , 我 又 有 什么 能力 去 搜集 那些 我 珍爱 的 事物 呢 ? Since there is no time that stops forever and no space that remains unchanged, I am like a wanderer with no beginning and no end, so what ability do I have to collect those things that I cherish? 搜集 来 了 以后 , 又 能 放在 哪里 呢 ? After collecting them, where can they be put?

而 现在 , 坐在 南下 的 火车 上 , 手 不停 笔 的 我 , 又 为的是 什么 呢 ? Now, on the train going south, I am not stopping writing, so what am I doing? 我 一直 觉得 , 世间 的 一切 都 早 有 安排 , 只是 , 时机 没到 时 , 你 就 不能 领会 , 而 到 了 能够 让 你 领会 的 那 一刹那 , 就是 你 的 缘份 了 。 I have always felt that everything in this world has already been arranged, only that you cannot realize it until the time comes, and the moment when you can realize it is your destiny.

有缘 的 人 , 总是 在 花好月圆 的 时候 相遇 , 在 刚好 的 时间 里 明白 应该 明白 的 事 , 不多 也 不少 , 不早 也 不 迟 , 才能 在 刚好 的 时刻 里 说出 刚好 的话 , 结成 刚好 的 姻缘 。 Those who are destined to meet each other always meet when the moon and flowers are full, and understand what they should understand at the right time, not too much and not too little, not too early and not too late, so that they can speak the right words and form the right marriage at the right time.

而 无缘 的 人 , 就 总是 要 彼此 错过 了 。 And people who are not destined to be together will always miss each other. 若 真的 能 就此 错过 的话 倒也罢了 , 因为 那样的话 , 就 如同 两个 一世 也 没能 相逢 的 陌生人 一样 , 既然 不 相知 , 也 就 没有 得失 , 也 就 不会 有 伤痕 , 更 不会 有 无缘 的 遗憾 了 。 It would be fine if we could really miss each other because in that case, we would be like two strangers who have never met each other in the whole life. Since we do not know each other, there would be no gains and losses, no wounds, and no regrets of not being able to meet each other.

遗憾 的 是 那种 事后 才能 明白 的 “ 缘 ”。 What I regret is the kind of "fate" that can only be understood after the fact. 总是 在 “ 互相 错过 ” 的 场合 里 发生 。 It always happens on "missed" occasions. 总是 在 擦身而过 之后 , 才 发现 , 你 曾经 对 我 说 了 一些 我 盼望已久 的 话语 , 可是 , 在 你 说话 的 时候 , 我 为什么 听不懂 呢 ? It is always after we have passed each other that I realize that you have said something to me that I have been waiting for a long time, but why can't I understand you when you speak? 而 当 我 回过头来 在 人群 中 慌乱 地重 寻 你 时 , 你 为什么 又 消失 不见 了 呢 ? And when I turned around to look for you in the crowd, why did you disappear again?

年轻 时 的 你 我 已 是 不可 再 寻 的 了 , 人生 竟然 是 一场 有 规律 的 阴错阳差 。 You and I, when we were young, are no longer to be found, and life is a regular pattern of mistakes and errors. 所有 的 一切 都 变成 一种 成长 的 痕迹 , 抚 之 怅然 , 但 却 无处 追寻 。 Everything becomes a trace of growth, a disappointment to the touch, but nowhere to be found. 只能 在 一段 一段 过去 的 时光 里 , 品味 着 一段 又 一段 不同 的 沧桑 。 We can only savor the vicissitudes of the past in a period of time, one after another. 可笑 的 是 , 明 知道 演出 的 应该 是 一场 悲剧 , 却 偏偏 还要 认为 , 在 盈眶 的 热泪 之中 仍然 含有 一种 甜蜜 的 忧伤 。 It is ridiculous that, knowing full well that the performance should be a tragedy, one still thinks that there is still a kind of sweet sadness in the midst of the hot tears in the eyes.

这 必然 是 上苍 给予 所有 无缘 的 人 的 一种 补偿 吧 。 This must be a kind of compensation given by God to all the unattached people. 生活 因此 才能 继续下去 , 才 会 有 那么 多 同样 的 故事 在 几千年 之中 不断 地 上演 , 而 在 那些 无缘 的 人 的 心里 , 才 会 常有 一种 似曾相识 的 模糊 的 愁思 吧 。 That is why life goes on, why there are so many similar stories that have been played out over thousands of years, and why there is always a vague sadness of déjà vu in the hearts of those who are not related to each other.

而 此刻 , 坐在 南下 的 火车 上 , 窗外 的 天 已经 暗 下来 了 。 At this moment, I am sitting on a southbound train, and the sky outside the window is already dark. 车厢 里 亮起 灯来 , 旅客 很少 , 因而 这一 节车厢 显得 特别 的 清洁 和 安静 。 The compartment was lit up, and there were very few passengers, so this compartment seemed particularly clean and quiet. 我 从 车窗 望出去 , 外面 的 田野 是 漆黑 的 , 因此 , 车窗 象是 一面 暗色 的 镜子 , 照出 了 我 流泪 的 容颜 。 When I looked out of the window of the car, the field outside was pitch black, so the window of the car looked like a dark mirror, reflecting my tearful face.

在 这面 突然 出现 的 镜子 前 , 我 才 发现 : 原来 不管 我 怎样 热爱 我 的 生活 , 不管 我 怎样 惋惜 与 你 的 错过 , 不管 我 怎样 努力 地要 重寻 那些 成长 的 痕迹 ; 所有 的 时刻 仍然 都 要 过去 。 In front of this sudden mirror, I realized that no matter how much I loved my life, no matter how much I regretted missing you, no matter how hard I tried to find those traces of growth, all moments still had to pass. 在 一切 痛苦 与 欢乐 之下 , 生命 仍然 要 静静地 流逝 , 永不 再 重回 。 In the midst of all pain and joy, life passes quietly, never to return.

也许 , 在 好多年 以后 , 我 唯一 能 记得 的 , 就是 在 这列 南下 的 火车 上 , 在 这面 暗色 的 镜前 , 我颊 上 的 泪珠 所 给 我 的 那种 有点 温热 又 有点 冰冽 的 感觉 了 吧 。 Perhaps, after many years, the only thing I can remember is the warm and icy feeling given to me by the teardrops on my cheeks on this southbound train, in front of this dark-colored mirror.

当 不必 再 着急 去 追赶 下 一段 行程 , 当 周围 不再 是 需要 自己 时刻 去 照顾 的 人 , 就 像 在 一列 短暂 行驶 的 火车 上 , 我们 终于 有 闲暇 去 回味 过往 , 也 终于 有 心情 来 感受 当下 , 感受 真实 的 自己 , 感受 时间 的 流逝 。 When there is no need to rush to catch up with the next section of the journey, when there are no longer people around us who need to be taken care of all the time, just like on a short train, we finally have the leisure to look back on the past, and we finally have the mood to feel the present moment, to feel our true selves, and to feel the passage of time. 如果 累 了 倦 了 , 就 停 一下 再 出发 。 If you are tired and lassitude, stop and start again. Nếu bạn mệt mỏi, hãy dừng lại và bắt đầu lại.