小王子 21
Kleiner Prinz 21
Principito 21
リトルプリンス21
Mały Książę 21
小王子 21
The Little Prince 21
Le Petit Prince 21
Маленький принц 21
就 在 这 当儿 ,跑来 了 一只 狐狸 。
вот|в|это|момент|прибежала|маркер завершенного действия|одна|лиса
Just at that moment, a fox came running.
Juste à ce moment-là, un renard est arrivé.
В это время подошла лиса.
“你好 。
Привет
Bonjour
hello
"Hello."
« Bonjour.
«Привет.»
”狐狸 说 。
лиса|говорит
renard|dit
fox|said
The fox said.
» dit le renard.
Сказала лиса.
“你好 。
Привет
Bonjour
hello
"Hello."
« Bonjour.
“Привет.
”小王子 很 有 礼貌 地 回答 道 。
Маленький принц|очень|имеет|вежливость|частица|ответил|сказал
Petit Prince|très|a|politesse|particule adverbiale|répondre|dit
small|prince|very|have|politeness|adverbial marker|answer
"The Little Prince replied politely."},{
« Le Petit Prince a répondu poliment. »
”Маленький принц вежливо ответил.
他 转过身 来 ,但 什么 也 没有 看到 。
он|повернулся|сюда|но|ничего|тоже|не|увидел
il|se retourner|venir|mais|rien|aussi|n'a|vu
he|turned around|come|but|anything|also|did not|see
|turned around||||||
He turned around, but did not see anything.
Il se retourna, mais ne vit rien.
Он обернулся, но ничего не увидел.
“ 我 在 这儿 , 在 苹果树 下 。
"I am here, under the apple tree.
« Je suis ici, sous le pommier. »
“Я здесь, под яблоней.
”那 声音 说 。
это|звук|говорит
ça|voix|dit
that|voice|said
Said the voice.
dit la voix.
”Этот голос сказал.
“你 是 谁 ?
ты|есть|кто
tu|es|qui
you|are|who
" who are you?
« Qui es-tu ? »
“Кто ты?
”小王子 说 ,“你 很 漂亮 。
Маленький принц|сказал|ты|очень|красивая
Petit Prince|dit|tu|très|belle
small|prince|said|you|very
"The Little Prince said, "You are very beautiful."
« Le Petit Prince dit : « Tu es très beau. »
”Сказал Маленький Принц, “ты очень красивая.
”“我 是 一只 狐狸 。
я|есть|одна|лиса
je|suis|une|renard
I|am|one|a
"I am a fox," said the fox.
« Je suis un renard. »
“Я лиса.
”狐狸 说 。
лиса|говорит
renard|dit
fox|said
"Come play with me," suggested the Little Prince, "I am very sad..." "I cannot play with you," said the fox, "I am not tamed yet.
dit le renard.
”Лиса сказала.
“ 来 和 我 一起 玩 吧 ,” 小 王子 建议 道 ,“ 我 很 苦恼 ……”“ 我 不能 和 你 一起 玩 ,” 狐狸 说 ,“ 我 还 没有 被 驯服 呢 。
"Ah!
« Viens jouer avec moi, » suggéra le Petit Prince, « je suis très triste... » « Je ne peux pas jouer avec toi, » dit le renard, « je ne suis pas encore apprivoisé. »
“Приходи играть со мной,” предложил Маленький принц, “мне очень грустно…” “Я не могу играть с тобой,” сказала лиса, “я еще не приручена.
”“ 啊 !
" " what!
« Ah !
“Ах!
真 对不起 。
действительно|извините
vraiment|désolé
really|sorry
I'm really sorry.
Je suis vraiment désolé.
Мне очень жаль.
”小 王子 说 。
маленький|принц|сказал
petit|prince|dit
small|prince|said
The Little Prince said.
dit le Petit Prince.
”Маленький принц сказал.
思索 了 一会儿 ,他 又 说道 :“什么 叫 ‘驯服 '呀 ?
размышлять|частица завершенного действия|некоторое время|он|снова|сказал|что|называется|приручение|частица вопроса
réfléchir|particule d'action complétée|un moment|il|encore|dit|quoi|appelle|apprivoiser|particule interrogative
ponder|past tense marker|for a while|he|again|said|what|called|tame|emphasis marker
riflessione|||||||||
After thinking for a while, he said again: "What does 'tame' mean?"
Après avoir réfléchi un moment, il a encore dit : « Qu'est-ce que ça veut dire 'apprivoiser' ?
Подумая немного, он снова сказал: "Что значит 'приручить'?"
”“你 不是 此地 人 。
ты|не есть|здесь|человек
tu|n'est pas|ici|personne
you|are not|this place|person
||这里|
"You are not from here."
« Tu n'es pas d'ici.
"Ты не местный."
”狐狸 说 ,“你 来 寻找 什么 ?
лиса|говорит|ты|пришел|искать|что
renard|dit|tu|venir|chercher|quoi
fox|said|you|come|search for|what
The fox said, "What are you looking for?"
dit le renard, « que cherches-tu ?
"Сказал лис, "что ты ищешь?"
”“我 来 找 人 。
я|пришёл|искать|человек
je|viens|chercher|personne
I|come|find|person
"I am here to find someone."
“Je viens chercher quelqu'un.”
“Я пришёл искать людей.”
”小王子 说 ,“什么 叫 ‘驯服' 呢 ?
Маленький принц|сказал|что|значит|'приручить'|вопросительная частица
The Little Prince said, "What does 'tame' mean?"
”Le Petit Prince dit, “Qu'est-ce que ça veut dire ‘apprivoiser' ?
”Сказал Маленький Принц, “Что значит ‘приручить’?“
”“ 人 ,” 狐狸 说 ,“ 他们 有 枪 , 他们 还 打猎 , 这 真 碍事 !
"Humans," said the fox, "they have guns, and they hunt, that really is a nuisance!
“Les hommes,” dit le renard, “ils ont des fusils, ils chassent aussi, c'est vraiment ennuyeux !
“Люди,” сказал лис, “у них есть ружья, они также охотятся, это действительно мешает!”
他们 唯一 的 可取 之 处 就 是 他们 也 养 鸡 ,你 是 来 寻找 鸡 的 吗 ?
они|единственный|притяжательная частица|приемлемый|частица|место|только|есть|они|тоже|держат|кур|ты|есть|пришел|искать|кур|частица|вопросительная частица
ils|unique|particule possessive|acceptable|particule possessive|endroit|juste|est|ils|aussi|élèvent|poules|tu|es|venir|chercher|poules|particule possessive|particule interrogative
they|only|attributive marker|commendable|attributive marker|place|just|is|they|also|raise|chickens|you|are|come|looking for|chickens|attributive marker|question marker
The only good thing about them is that they also raise chickens. Are you here to look for chickens?"
Leur seul avantage, c'est qu'ils élèvent des poules, es-tu venu chercher des poules ?
Единственное, что в них можно считать положительным, это то, что они тоже разводят кур, ты пришёл искать кур?”
”“ 不 ,” 小王子 说 ,“ 我 是 来 找 朋友 的 。
"No," said the Little Prince, "I am here to find a friend."
“Non,” dit le Petit Prince, “je viens chercher des amis.”
“Нет,” сказал Маленький Принц, “я пришел искать друзей.”
什么 叫 ‘ 驯服 ' 呢 ?
What does 'tame' mean?
Qu'est-ce que cela signifie 'apprivoiser' ?
Что значит ‘приручить’?
”“这是 已经 早就 被 人 遗忘 了 的 事情 ,”狐狸 说 ,“它 的 意思 就 是 ‘建立 联系 '”“建立 联系 ?
это|уже|давно|был|людьми|забыто|маркер завершенного действия|притяжательная частица|дело|лиса|сказала|это|притяжательная частица|смысл|именно|есть|установить|связь|установить|связь
ceci|déjà|depuis longtemps|par|personne|oublié|particule d'action complétée|particule possessive|affaire|renard|dit|il|particule possessive|signification|juste|est|établir|contact|établir|contact
"This is something that has long been forgotten," said the fox, "it means 'to establish a connection.'" "Establish a connection?
"C'est quelque chose qui a déjà été oublié depuis longtemps," dit le renard, "cela signifie 'établir des liens'." "Établir des liens ?
“Это то, что давно уже было забыто,” сказал лис, “это значит ‘установить связь’.” “Установить связь?”
”“一点 不错 ,”狐狸 说 。
немного|неплохо|лиса|сказала
un peu|pas mal|renard|dit
a little|not bad|fox|said
"Exactly," said the fox.
"Tout à fait," dit le renard.
“Совершенно верно,” сказал лис.
“对 我 来说 ,你 还 只是 一个 小 男孩 ,就像 其他 千万 个 小 男孩 一样 。
для|я|говорить|ты|еще|только|один|маленький|мальчик|так же как|другие|миллионы|счетное слово|маленькие|мальчики|одинаково
pour|je|à dire|tu|encore|juste|un|petit|garçon|juste|comme|autres|millions|classificateur|petit|garçons
to|me|speaking|you|still|just|one|small|boy|just|like|other|thousands|of|small|boys
"To me, you are still just a little boy, like the millions of other little boys.
"Pour moi, tu n'es encore qu'un petit garçon, comme des millions d'autres petits garçons.
"Для меня ты всего лишь маленький мальчик, как и миллионы других маленьких мальчиков."},{
我 不 需要 你 。
я|не|нужно|ты
je|ne|pas besoin de|tu
I|not|need|you
I don't need you.
Je n'ai pas besoin de toi.
你 也 同样 用不着 我 。
ты|тоже|так же|не нужно|я
tu|aussi|de la même manière|n'as pas besoin de|moi
you|also|the same|need|me
You don't need me either.
Tu n'as pas besoin de moi non plus.
对 你 来说 , 我 也 不过 是 一只 狐狸 , 和 其他 千万只 狐狸 一样 。
To you, I am just a fox, like millions of other foxes.
Pour toi, je ne suis qu'un renard, comme des millions d'autres renards.
但是 ,如果 你 驯服 了 我 ,我们 就 互相 不可 缺少 了 。
но|если|ты|приручишь|маркер завершенного действия|я|мы|тогда|взаимно|не можем|обойтись без|маркер завершенного действия
mais|si|tu|apprivoises|marqueur d'action complétée|moi|nous|alors|mutuellement|ne peut pas|manquer|marqueur d'état complet
but|if|you|tame|past tense marker|me|we|then|mutually|cannot|lack|emphasis marker
||||||||each other|||
But if you tame me, we will need each other.
Mais si tu m'apprivoises, nous deviendrons indispensables l'un à l'autre.
Но если ты приручишь меня, мы станем друг для друга необходимыми.
对 我 来说 ,你 就是 世界 上 唯一 的 了 ﹔我 对 你 来说 ,也 是 世界 上 唯一 的 了 。
для|я|говорить|ты|есть|мир|на|единственный|частица притяжательности|частица завершенности|я|для|ты|говорить|тоже|есть|мир|на|единственный|частица притяжательности|частица завершенности
pour|je|dire|tu|es|monde|sur|unique|particule possessive|particule d'état|je|à|tu|dire|aussi|est|monde|sur|unique|particule possessive|particule d'état
to|me|speaking|you|are|world|on|only|attributive marker|emphasis marker|I|to|you|speaking|also|am|world|on|only|attributive marker|emphasis marker
To me, you will be the only one in the world; to you, I will also be the only one in the world.
Pour moi, tu es la seule au monde ; pour toi, je suis aussi le seul au monde.
Для меня ты единственный в мире; для тебя я тоже единственный в мире.
”“我 有点 明白 了 。
я|немного|понять|частица завершенного действия
je|un peu|comprendre|particule d'état changé
I|a bit|understand|now
"I understand a little now."
"Je commence à comprendre."
"Я немного понял.
”小王子 说 ,“有 一 朵 花 ……,我 想 ,她 把 我 驯服 了 ……”“这是 可能 的 。
Маленький принц|сказал|есть|одна|счетное слово|цветок|я|думаю|она|частица|меня|приручила|маркер завершенного действия|это|возможно|частица принадлежности
The Little Prince said, "There is a flower... I think she tamed me..." "That's possible."
Le Petit Prince dit : "Il y a une fleur... je pense qu'elle m'a apprivoisé..." "C'est possible.
"Сказал Маленький принц, "есть один цветок..., я думаю, она приручила меня..." "Это возможно.
”狐狸 说 ,“世界 上 什么样 的 事 都 可能 看到 ……”“啊 ,这 不是 在 地球 上 的 事 。
лиса|говорит|мир|на|какой|притяжательная частица|дело|все|возможно|увидеть|ах|это|не есть|в|Земля|на|притяжательная частица|дело
renard|dit|monde|sur|quel type de|particule possessive|choses|toutes|possible|voir|ah|cela|n'est pas|à|terre|sur|particule possessive|choses
The fox said, "You can see all kinds of things in the world..." "Ah, that's not something on Earth."
Le renard dit : "On peut voir toutes sortes de choses dans le monde..." "Ah, ce n'est pas quelque chose qui se passe sur Terre.
Лиса сказала: "На свете можно увидеть всякие вещи..." "Ах, это не на Земле."
”小 王子 说 。
маленький|принц|сказал
petit|prince|dit
small|prince|said
The Little Prince said.
Le Petit Prince dit.
Сказал Маленький Принц.
狐狸 感到 十分 蹊跷 。
лиса|чувствует|очень|странно
renard|se sentir|très|étrange
fox|feel|very|strange
|||奇怪
The fox felt very puzzled.
Le renard se sentait très intrigué.
Лиса почувствовала себя очень странно.
“在 另一个 星球 上 ?
на|другом|планете|на
sur|un autre|planète|dessus
on|another|one|planet
"On another planet?"
"Sur une autre planète ?"
"На другой планете?"
”“是的 。
да
oui
is
" " Yes.
"Oui."
“Да.
”“在 那个 星球 上 ,有 猎人 吗 ?
на|тот|планета|на|есть|охотник|вопросительная частица
sur|ce|planète|dessus|il y a|chasseur|particule interrogative
on|that|planet|on|are|hunters|question marker
" " Are there hunters on that planet?
"Y a-t-il des chasseurs sur cette planète ?"
“На этой планете есть охотники?
”“没有 。
нет
non
do not have
" " No.
"Non."
“Нет.
”“这 很 有意思 。
это|очень|интересно
cela|très|intéressant
this|very|interesting
" " That's very interesting.
"C'est très intéressant."
“Это очень интересно.
那么 ,有 鸡 吗 ?
так|есть|курица|вопросительная частица
alors|y a|poulet|particule interrogative
then|have|chicken|question marker
So, are there chickens?
"Alors, y a-t-il des poules ?"
Так что, есть курица?
”“没有 。
нет
non
do not have
"No."
“Il n'y en a pas.
"Нет.
” “ 没有 十全十美 的 。
"Nothing is perfect."
“Il n'y a rien de parfait.
""Нет ничего идеального."
”狐狸 叹息 地 说道 。
лиса|вздыхая|частица|сказала
renard|soupira|particule|dit
fox|sighed|adverb marker|said
The fox sighed and said.
” soupira le renard.
"- вздохнула лиса.
可是 ,狐狸 又 把 话题 拉 回来 :“我 的 生活 很 单调 。
но|лиса|снова|частица|тема|тянуть|обратно|я|притяжательная частица|жизнь|очень|однообразная
mais|renard|encore|particule|sujet|tirer|revenir|je|particule possessive|vie|très|monotone
but|fox|again|object marker|topic|pull|back|my|attributive marker|life|very|monotonous
However, the fox brought the topic back: "My life is very monotonous.
Mais le renard ramena le sujet : “Ma vie est très monotone.
Но лиса снова вернула разговор к теме: "Моя жизнь очень однообразна."
我 捕捉 鸡 ,而 人 又 捕捉 我 。
я|ловлю|курицу|а|человек|снова|ловит|меня
je|attrape|poulet|et|personne|encore|attrape|moi
I|catch|chicken|and|people|also|catch|me
|捕捉||||||
I catch chickens, and people catch me."
Je capture des poules, et les gens me capturent.
Я ловлю кур, а люди ловят меня.
所有 的 鸡 全都 一样 , 所有 的 人 也 全都 一样 。
All chickens are the same, and all people are the same.
Tous les poules sont les mêmes, toutes les personnes le sont aussi.
Все куры одинаковы, и все люди тоже одинаковы.
因此 ,我 感到 有些 厌烦 了 。
поэтому|я|чувствую|немного|раздражённым|частица состояния
donc|je|me sens|un peu|ennuyé|particule d'état changé
therefore|I|feel|somewhat|annoyed|emphasis marker
||||annoiato|
Therefore, I feel a bit bored.
Donc, je me sens un peu ennuyé.
Поэтому мне стало немного скучно.
但是 ,如果 你 要是 驯服 了 我 ,我的 生活 就 一定 会 是 欢快 的 。
но|если|ты|если|приручишь|маркер завершенного действия|я|мой|жизнь|тогда|обязательно|будет|есть|радостной|частица принадлежности
mais|si|tu|si|apprivoiser|particule d'action complétée|moi|mon|vie|alors|certainement|va|être|joyeuse|particule possessive
but|if|you|if|tame|past tense marker|I|my|life|then|definitely|will|be|joyful|attributive marker
||||||||||||||快乐
However, if you tame me, my life will definitely be joyful.
Mais, si tu me domptes, ma vie sera certainement joyeuse.
Но если ты приручишь меня, моя жизнь обязательно станет радостной.
我 会 辨认出 一种 与众不同 的 脚步声 。
я|смогу|распознать|один|уникальный|притяжательная частица|звук шагов
je|peux|reconnaître|un|unique|particule possessive|bruit de pas
I|can|recognize|one kind of|unique|attributive marker|footsteps sound
I will recognize a unique sound of footsteps.
Je reconnaîtrai un pas qui est différent.
Я смогу распознать особенный звук шагов.
其他 的 脚步声 会 使 我 躲到 地下 去 ,而 你 的 脚步声 就 会 象 音乐 一样 让 我 从 洞里 走出来 。
другие|притяжательная частица|шаги|будут|заставить|я|спрятаться|подземелье|идти|а|ты|притяжательная частица|шаги|просто|будут|как|музыка|так же|позволить|мне|из|норы|выйти
autres|particule possessive|bruit de pas|va|faire|je|se cacher|sous-sol|aller|et|tu|particule possessive|bruit de pas|juste|va|comme|musique|pareil|faire|je|de|trou|sortir
other|attributive marker|footsteps|will|make|me|hide|to|underground|go|and|you|attributive marker|footsteps|just|will|like|music|the same|let|me|from|hole
Other footsteps will make me hide underground, while your footsteps will make me come out of my hole like music.
Les autres pas me feront me cacher sous terre, tandis que le tien me fera sortir de mon trou comme de la musique.
Другие шаги заставят меня спрятаться под землю, а твои шаги будут звучать как музыка, и я выйду из своей норы.
再说 ,你 看 !
кроме того|ты|смотри
de plus|tu|regarde
say again|you|look
Moreover, look!
Et puis, regarde !
Смотри!
你 看到 那边 的 麦田 没有 ?
Do you see the wheat field over there?
Tu vois ce champ de blé là-bas ?
Ты видишь то поле пшеницы там?
我 不 吃 面包 ,麦子 对 我 来说 ,一点 用 也 没有 。
я|не|ем|хлеб|пшеница|к|мне|говорить|немного|польза|тоже|нет
je|ne|mange pas|pain|blé|pour|je|à dire|un peu|utilisation|aussi|n'a pas
I|not|eat|bread|wheat|to|me|for|any|use|also|have not
I don't eat bread; wheat is of no use to me at all.
Je ne mange pas de pain, le blé ne m'est d'aucune utilité.
Я не ем хлеб, пшеница для меня совершенно бесполезна.
我 对 麦田 无动于衷 。
я|к|麦田|безразличен
je|à|champ de blé|indifférent
I|towards|wheat field|indifferent
|||无动于衷
I am indifferent to the wheat field.
Je suis indifférent au champ de blé.
Мне все равно на пшеничное поле.
而 这 ,真 使 人 扫兴 。
а|это|действительно|заставляет|людей|разочароваться
mais|cela|vraiment|rendre|les gens|déçu
but|this|really|make|people|disappointed
And this is really disappointing.
Et cela, c'est vraiment décevant.
А это действительно расстраивает.
但是 ,你 有着 金黄色 的 头发 。
но|ты|имеешь|золотистый|частица притяжательности|волосы
mais|tu|as|blond|particule possessive|cheveux
but|you|have|golden|attributive marker|hair
But you have golden hair.
Mais tu as des cheveux dorés.
Но у тебя золотистые волосы.
那么 ,一旦 你 驯服 了 我 ,这 就 会 十分 美妙 。
так|как только|ты|приручишь|маркер завершенного действия|я|это|тогда|будет|очень|прекрасно
alors|une fois que|tu|apprivoiser|particule d'action complétée|moi|cela|alors|va|très|merveilleux
then|once|you|tame|past tense marker|me|this|then|will|very|wonderful
So once you tame me, it will be wonderful.
Alors, une fois que tu m'auras apprivoisé, ce sera merveilleux.
Так что, как только ты меня приручишь, это будет просто замечательно.
麦子 ,是 金黄色 的 ,它 就 会 使 我 想起 你 。
пшеница|есть|золотистый|частица притяжательности|оно|тогда|будет|заставить|я|вспомнить|ты
blé|est|couleur dorée|particule possessive|il|alors|peut|faire|je|se souvenir de|toi
wheat|is|golden yellow|attributive marker|it|just|will|make|me|think of|you
grano||||||||||
Wheat is golden, and it will remind me of you.
Le blé est doré, cela me fera penser à toi.
Пшеница золотистая, она будет напоминать мне о тебе.
而且 ,我 甚至 会 喜欢 那 风 吹 麦浪 的 声音 ……”狐狸 沉默不语 ,久久 地 看着 小王子 。
и|я|даже|могу|нравится|тот|ветер|дует|пшеничное поле|притяжательная частица|звук|лиса|молчала|долго|частица|смотрела|Маленький принц
de plus|je|même|vais|aimer|ce|vent|souffle|champs de blé|particule possessive|son|renard|silencieux|longtemps|particule adverbiale|regardait|petit prince
moreover|I|even|will|like|that|wind|blow|wheat waves|attributive marker|sound|fox|silent|for a long time|adverbial marker|look|ongoing action marker
Moreover, I will even like the sound of the wind rustling through the wheat..." The fox fell silent and looked at the little prince for a long time.
Et j'aimerais même le son du vent dans les épis de blé...
И я даже буду любить звук ветра, колышущего麦浪...
“请 你 驯服 我 吧 !
пожалуйста|ты|укротить|меня|частица вежливой просьбы
s'il vous plaît|tu|apprivoiser|moi|particule d'invitation
please|you|tame|me|emphasis marker
"Please tame me!"
«Пожалуйста, приручи меня!»
”他 说 。
он|говорит
il|dit
he|said
" he said.
Il a dit.
— сказал он.
“我 是 很 愿意 的 。
я|есть|очень|готов|частица
je|suis|très|disposé à|particule possessive
I|am|very|willing|emphasis marker
" I am very willing.
Je suis très disposé.
«Я очень хочу это сделать.»
”小王子 回答 道 ,“可 我 的 时间 不多 了 。
Маленький принц|ответил|сказал|но|я|притяжательная частица|время|не много|частица завершенного действия
Petit Prince|répondre|dit|mais|je|particule possessive|temps|pas beaucoup|particule d'action complétée
small|prince|answered|say|but|I|attributive marker|time|not
" replied the Little Prince, " but I don't have much time left.
Le Petit Prince a répondu : "Mais je n'ai plus beaucoup de temps.
— ответил Маленький принц, — «но у меня не так много времени.»
我 还 要 去 寻找 朋友 ,还有 许多 事物 要 了解 。
я|еще|хочу|пойти|искать|друга|и еще|много|вещей|нужно|понять
je|encore|veux|aller|chercher|ami|et|beaucoup de|choses|doit|comprendre
I|still|want|to|search for|friends|and also|many|things|need|understand
I still need to find friends, and there are many things to understand.
Je dois encore chercher des amis, et il y a beaucoup de choses à comprendre.
Я все еще хочу найти друзей, и есть много вещей, которые нужно понять.
”“只有 被 驯服 了 的 事物 ,才 会 被 了解 。
только|быть|прирученный|маркер завершенного действия|притяжательная частица|вещи|только тогда|могут|быть|поняты
seulement|être|apprivoisé|particule d'action complétée|particule possessive|choses|seulement|peut|être|comprendre
only|be|tamed|past tense marker|attributive marker|things|only then|will|be|understood
" Only the things that have been tamed can be understood.
"Seules les choses qui ont été apprivoisées peuvent être comprises.
"Только прирученные вещи могут быть поняты."
”狐狸 说 ,“人 不会 再 有 时间 去 了解 任何 东西 的 。
лиса|говорит|человек|не будет|снова|иметь|время|чтобы|понять|любое|вещь|частица притяжательности
renard|dit|personne|ne va pas|encore|avoir|temps|aller|comprendre|n'importe quel|chose|particule possessive
fox|said|people|will not|again|have|time|to|understand|anything|things|attributive marker
The fox said, "People no longer have time to understand anything.
« Le renard dit : « Les gens n'auront plus le temps de comprendre quoi que ce soit. »
Сказал лис, "Люди больше не имеют времени, чтобы понять что-либо."
他 们 总是 到 商人 那里 去 购买 现成 的 东西 。
он|множественное число|всегда|до|торговец|там|идти|купить|готовый|притяжательная частица|вещи
||toujours|à|commerçant|là|aller|acheter|prêt à l'emploi|particule possessive|choses
||always|to|merchant|there|go|buy|ready-made|attributive marker|things
They always go to the merchants to buy ready-made things.
Ils vont toujours chez les marchands pour acheter des choses toutes faites.
Они всегда идут к торговцам, чтобы купить готовые вещи.
因为 世界 上 还 没有 购买 朋友 的 商店 ,所以 人 也就 没有 朋友 。
потому что|мир|на|еще|не|купить|друзья|притяжательная частица|магазин|поэтому|люди|тогда|не|друзья
parce que|monde|sur|encore|pas|acheter|amis|particule possessive|magasin|donc|personnes|aussi|pas|amis
because|world|on|still|do not have|buy|friends|attributive marker|store|so|people|also|just|do not have
Because there is no shop in the world to buy friends, people have no friends.
Comme il n'y a pas de magasin pour acheter des amis dans le monde, les gens n'ont donc pas d'amis.
Потому что в мире еще нет магазинов, где можно купить друзей, поэтому у людей нет друзей.
如果 你 想要 一个 朋友 ,那 就 驯服 我 吧 !
если|ты|хочешь|один|друг|тогда|просто|приручи|меня|частица предложения
si|tu|veux|un|ami|alors|alors|apprivoiser|moi|particule d'invitation
if|you|want|to have|one|friend|then|just|tame|me
If you want a friend, then tame me!
Si tu veux un ami, apprivoise-moi !
Если ты хочешь друга, тогда приручи меня!
”“那么 应当 做 些 什么 呢 ?
так|следует|делать|некоторые|что|вопросительная частица
alors|devrais|faire|quelques|quoi|particule interrogative
then|should|do|some|what|emphasis marker
" "So what should be done?"
« Que faut-il faire alors ?
"Что же тогда делать?"
”小 王子 说 。
маленький|принц|сказал
petit|prince|dit
small|prince|said
"The Little Prince said."},{
« Le Petit Prince dit. »
"— сказал Маленький принц."
“应当 非常 耐心 。
должно|очень|терпеливым
doit|très|patient
should|very|patient
“It should be very patient.
« Il faut être très patient. »
«Должен быть очень терпеливым.»
”狐狸 回答 道 ,“开始 你 就 这样 坐 在 草丛 中 ,坐得 离 我 稍微 远些 。
лиса|ответила|сказала|начать|ты|просто|так|сидеть|в|траве|в|сидишь|от|я|немного|дальше
renard|répondre|dit|commencer|tu|juste|ainsi|assis|dans|buisson|milieu|assis|éloigné|moi|légèrement|plus loin
fox|answered|said|at the beginning|you|just|this way|sit|in|grass bushes|among|sit|degree marker|away from|me|slightly
The fox replied, "Beginning, you are sitting in the grass like this, sitting a little farther away from me."
« Le renard répondit, « Au début, tu dois t'asseoir un peu loin de moi dans l'herbe. »
Лиса ответила: «Сначала ты просто сядь в траву, сядь немного подальше от меня.
我 用 眼 角 瞅 着 你 , 你 什么 也 不要 说 。
I am holding you in the corner of my eye, you don't want to say anything.
Je te regarderai du coin de l'œil, tu ne dois rien dire. »
Я буду смотреть на тебя краем глаза, ты ничего не говори.
话语 是 误会 的 根源 。
слова|есть|недоразумение|частица принадлежности|источник
paroles|est|malentendu|particule possessive|source
words|is|misunderstanding|attributive marker|source
||||根源
Discourse is the root of misunderstanding.
Les mots sont la source des malentendus. »
Слова — это источник недоразумений.»
但是 ,每天 ,你 坐 得 靠 我 更 近 些 ……”第二天 ,小王子 又 来了 。
но|каждый день|ты|сидишь|частица|ближе|ко мне|еще|близко|немного|на следующий день|Маленький принц|снова|пришел
mais|chaque jour|tu|assis|particule de degré|près de|moi|encore|proche|un peu|le lendemain|Petit Prince|encore|est venu
but|every day|you|sit|degree marker|close to|me|more|close|a bit|the next day|the little prince|again|came
But every day, you sit a little closer to me..." The next day, the little prince came again.
Mais, chaque jour, tu t'assois un peu plus près de moi..." Le lendemain, le petit prince est revenu.
Но каждый день ты садишься ближе ко мне... На следующий день маленький принц снова пришел.
“最好 还是 在 原来 的 那个 时间 来 。
лучше всего|все же|в|изначально|притяжательная частица|тот|время|прийти
mieux|encore|à|original|particule possessive|ce|temps|venir
best|still|at|original|attributive marker|that|time|come
"It's best to come at the original time.
"Il vaut mieux venir à l'heure habituelle.
"Лучше приходить в то же время."
”狐狸 说道 ,“比如说 ,你 下午 四点钟 来 ,那么 从 三点钟 起 ,我 就 开始 感到 幸福 。
лиса|сказала|например|ты|после полудня|в четыре часа|прийдешь|тогда|с|три часа|начиная|я|уже|начну|чувствовать|счастье
renard|dit|par exemple|tu|après-midi|à quatre heures|venir|alors|depuis|trois heures|commencer|je|déjà|commencer|sentir|heureux
fox|said|for example|you|afternoon|four o'clock|come|then|from|three o'clock|start|I|just|start|feel|happiness
" The fox said, "For example, if you come at four o'clock in the afternoon, then starting from three o'clock, I will begin to feel happy.
"Dit le renard, "par exemple, si tu viens à quatre heures de l'après-midi, alors à partir de trois heures, je commencerai à me sentir heureux.
Сказал лис, "например, если ты придешь в четыре часа, то я начну чувствовать себя счастливым с трех часов."
时间 越 临近 ,我 就 越 感到 幸福 。
время|чем|приближается|я|тем|тем|чувствую|счастье
temps|plus|proche|je|alors|plus|ressens|heureux
time|the more|close|I|then|more|feel|happiness
|越|临近|||||
The closer it gets, the happier I feel.
Plus l'heure approche, plus je me sens heureux.
Чем ближе время, тем счастливее я становлюсь.
到 了 四点 钟 的 时候 , 我 就 会 坐立不安 ﹔ 我 就 会 发现 幸福 的 代价 。
By the time it is four o'clock, I will be restless; I will realize the cost of happiness.
À quatre heures, je serai agité; je découvrirai le prix du bonheur.
Когда стрелка часов покажет четыре, я начну беспокоиться; я осознаю цену счастья.
但是 ,如果 你 随便 什么 时候 来 ,我 就 不 知道 在 什么 时候 该 准备好 我 的 心情 ……应当 有 一定 的 仪式 。
но|если|ты|в любое время|что|время|придешь|я|тогда|не|знаю|в|что|время|должен|подготовить|я|притяжательная частица|настроение|должно|иметь|определенное|притяжательная частица|ритуал
mais|si|tu|à tout moment|quoi|temps|venir|je|alors|pas|savoir|à|quoi|temps|devrais|être prêt|mon|particule possessive|humeur|devrait|avoir|certain|particule possessive|cérémonie
but|if|you|casually|any|time|come|I|then|not|know|at|what|time|should|prepare|well|my|attributive marker|mood|should|have|certain|attributive marker
But if you come at any random time, I won't know when to prepare my feelings... There should be a certain ritual.
Mais si tu viens n'importe quand, je ne saurai pas à quel moment préparer mon cœur... Il devrait y avoir un certain rituel.
Но если ты придешь в любое время, я не буду знать, когда мне следует подготовить свое настроение... Должен быть определенный ритуал.
”“仪式 是 什么 ?
ритуал|есть|что
cérémonie|est|quoi
ceremony|is|what
"What is a ritual?"
"Qu'est-ce qu'un rituel ?
"Что такое ритуал?"
”小 王子 问道 。
маленький|принц|спросил
petit|prince|demanda
small|prince|asked
the little prince asked.
" demanda le Petit Prince.
"Спросил Маленький Принц."
“这 也 是 一种 早已 被 人 忘却 了 的 事 。
это|тоже|есть|один вид|давно|быть|люди|забыть|маркер завершенного действия|притяжательная частица|дело
cela|aussi|est|une sorte de|déjà|par|personne|oublié|particule aspectuelle|particule possessive|chose
this|also|is|one kind of|long ago|by|people|forgotten|emphasis marker|attributive marker|thing
"It's something that has long been forgotten."
"C'est aussi quelque chose que les gens ont oublié depuis longtemps.
«Это тоже то, что давно было забыто людьми.»
”狐狸 说 ,“它 就 是 使 某一天 与 其他 日子 不同 ,使 某一 时刻 与 其他 时刻 不同 。
лиса|говорит|она|именно|есть|делает|один день|с|другие|дни|разные|делает|определенный|момент|с|другие|моменты|разные
renard|dit|il|juste|est|rendre|un jour|avec|autres|jours|différent|rendre|un|moment|avec|autres|moments|différent
the fox said, "It makes one day different from other days, one moment different from other moments."
" dit le renard, "c'est ce qui rend un jour différent des autres jours, un moment différent des autres moments.
Лиса сказала: «Это то, что делает один день отличным от других, делает один момент отличным от других.»
比如说 ,我 的 那些 猎人 就 有 一种 仪式 。
например|я|притяжательная частица|те|охотники|тогда|имеют|один вид|ритуал
par exemple|je|particule possessive|ces|chasseurs|alors|ont|une sorte de|rituel
for example|my|attributive marker|those|hunters|just|have|one kind of|ritual
For example, my hunters have a kind of ritual.
Par exemple, mes chasseurs ont un certain rituel.
Например, у моих охотников есть один ритуал.
他们 每 星期四 都 和 村子 里 的 姑娘 们 跳舞 。
они|каждый|четверг|всегда|и|деревня|в|притяжательная частица|девушки|множественное число|танцуют
ils|chaque|jeudi|tous|et|village|à|particule possessive|jeunes filles|suffixe pluriel|danser
they|every|Thursday|all|and|village|in|attributive marker|girls|plural marker|dance
Every Thursday, they dance with the girls in the village.
Ils dansent avec les filles du village chaque jeudi.
Каждую четверг они танцуют с девушками из деревни.
于是 ,星期四 就 是 一个 美好 的 日子 !
так что|четверг|уже|есть|один|прекрасный|притяжательная частица|день
donc|jeudi|alors|est|un|beau|particule possessive|jour
so|Thursday|just|is|a|beautiful|attributive marker|day
So, Thursday is a wonderful day!
Ainsi, le jeudi est un jour merveilleux !
Итак, четверг - это прекрасный день!
我 可以 一直 散步 到 葡萄园 去 。
я|могу|постоянно|гулять|до|виноградник|идти
je|peux|toujours|marcher|jusqu'à|vignoble|aller
I|can|continuously|walk|to|vineyard|go
|||||vineyard|
I can walk all the way to the vineyard.
Je peux me promener jusqu'au vignoble.
Я могу гулять до виноградников.
如果 猎 人们 什 么 时候 都 跳舞 ,天天 又 全都 一样 ,那么 我 也 就 没有 假日 了 。
если|охотник|люди||||все|танцуют|каждый день|снова|все|одинаково|тогда|я|тоже|тогда|не иметь|выходной|частица завершенности
si|chasser|gens||||tous|danser|tous les jours|encore|entièrement|pareil|alors|je|aussi|alors|n'ai pas|jour férié|particule d'état changé
if|hunt|people|||time|all|dance|every day|again|completely|the same|then|I|also|just|no|holiday|emphasis marker
|||||||||||||||||假日|
If the hunters danced anytime, every day would be the same, then I wouldn't have any holidays.
Si les chasseurs dansaient à tout moment, chaque jour serait pareil, alors je n'aurais plus de jours de congé.
Если охотники будут танцевать в любое время, и каждый день будет одинаковым, тогда у меня не будет праздников.
”就这样 ,小王子 驯服 了 狐狸 。
так|Маленький принц|приручил|маркер завершенного действия|лиса
ainsi|petit prince|apprivoisé|marqueur d'action complétée|renard
just|like this|the little prince|tamed|past tense marker
"And so, the little prince tamed the fox."},{
Ainsi, le petit prince apprivoisa le renard.
Таким образом, Маленький принц приручил лису.
当 出发 的 时刻 就 快要 来到 时 :“啊 !
когда|отправление|притяжательная частица|момент|уже|скоро|наступит|время|междометие
quand|départ|particule possessive|moment|alors|presque|arriver|temps|ah
when|depart|attributive marker|moment|just|about to|arrive|time|ah
When the moment of departure is coming soon: "Oh!
Quand le moment du départ approchait : "Ah !
Когда момент отправления уже близок: "Ах!"
”狐狸 说 ,“我 一定 会 哭 的 。
лиса|говорит|я|обязательно|буду|плакать|частица
renard|dit|je|certainement|vais|pleurer|particule emphatique
fox|said|I|definitely|will|cry|emphasis marker
Said the fox. "I will certainly cry.
le renard dit, "je vais certainement pleurer.
Сказал лис, "Я обязательно буду плакать."
”“这 是 你 的 过错 ,”小王子 说 ,“我 本来 并不 想 给 你 任何 痛苦 ,可 你 却 要 我 驯服 你 ……”“是 这样 的 。
это|есть|ты|притяжательная частица|ошибка|Маленький Принц|сказал|я|изначально|вовсе не|хотел|дать|тебе|никакой|страдание|но|ты|все же|хочешь|я|приручить|тебя|есть|так|частица
cela|est|tu|particule possessive|faute|Petit Prince|dit|je|à l'origine|pas du tout|vouloir|donner|tu|aucune|douleur|mais|tu|pourtant|veux|je|apprivoiser|tu|est|ainsi|particule possessive
this|is|you|attributive marker|fault|the little prince|said|I|originally|not at all|want|to give|you|any|pain|but|you|however|want|me|to tame|you|is|this way|attributive marker
||||错误||||||||||||||||||||
"This is your fault," said the little prince. "I didn't want to give you any pain, but you want me to tame you..." "It's like this."
"C'est de ta faute," dit le petit prince, "je ne voulais pas te faire de peine, mais tu veux que je t'apprivoise..." "C'est comme ça.
"Это твоя вина," сказал Маленький принц, "Я вовсе не хотел причинять тебе никакой боли, но ты заставляешь меня приручить тебя..." "Так и есть."
”狐狸 说 。
лиса|говорит
renard|dit
fox|said
"Said the fox.
dit le renard.
Сказал лис.
“你 可 就 要 哭 了 !
ты|только|вот-вот|собираешься|плакать|частица завершенного действия
tu|juste|déjà|vas|pleurer|marqueur d'action complétée
you|just|about to|cry|cry|emphasis marker
"You are going to cry!"
« Tu vas pleurer !
«Ты, наверное, заплачешь!»
”小王子 说 。
Маленький принц|говорит
Petit Prince|dit
the little prince|said
The Little Prince said.
» dit le Petit Prince.
— сказал Маленький принц.
“当然 罗 。
конечно|Ло
bien sûr|nom propre
of course|Luo
"Of course."
« Bien sûr.
«Конечно.»
”狐狸 说 。
лиса|говорит
renard|dit
fox|said
The fox said.
» dit le renard.
— сказал лис.
“那么 你 什么 好处 也 没 得到 。
так|ты|что|выгода|тоже|не|получил
alors|tu|quoi|avantages|aussi|pas|obtenir
then|you|any|benefits|also|not|get
"Then you won't gain anything."
« Alors tu n'as rien gagné. »
"Так что ты ничего не получил."
”“由于 麦子 颜色 的 缘故 ,我 还是 得到 了 好处 。
из-за|пшеница|цвет|частица притяжательности|причина|я|все же|получить|маркер завершенного действия|выгода
"Because of the color of the wheat, I still benefited."
"À cause de la couleur du blé, j'en ai quand même tiré profit."
"Из-за цвета пшеницы я все же получил выгоду."
”狐狸 说 。
лиса|говорит
renard|dit
fox|said
The fox said.
dit le renard.
Сказал лис.
然后 ,他 又 接着 说 。
затем|он|снова|продолжая|сказал
ensuite|il|encore|puis|a dit
then|he|again|continue|say
Then, he continued.
Puis, il continua.
Затем он продолжил говорить.
“再 去 看看 那些 玫瑰花 吧 。
снова|пойти|посмотреть|те|розы|частица предложения
encore|aller|regarder|ces|roses|particule d'invitation
again|go|take a look|those|roses|suggestion marker
"Go take a look at those roses again.
"Va voir ces roses.
«Сходи и посмотри на те розы.»
你 一定 会 明白 ,你 的 那朵 是 世界 上 独一无二 的 玫瑰 。
ты|обязательно|сможешь|понять|ты|притяжательная частица|та|есть|мир|на|единственная|притяжательная частица|роза
tu|certainement|va|comprendre|tu|particule possessive|cette|est|monde|sur|unique|particule possessive|rose
you|definitely|will|understand|your|attributive marker|that|is|world|on|unique|attributive marker|rose
You will surely understand that your rose is the only one of its kind in the world."
Tu comprendras sûrement que la tienne est la seule rose au monde."
«Ты обязательно поймешь, что твоя — единственная в мире роза.»
你 回来 和 我 告别 时 ,我 再 赠送给 你 一个 秘密 。
ты|вернуться|и|я|прощаться|время|я|снова|подарю|тебе|один|секрет
tu|revenir|et|je|dire au revoir|quand|je|encore|offrir|à toi|un|secret
you|come back|and|I|say goodbye|time|I|again|give|you|one|secret
||||||||give|||
When you come back to say goodbye to me, I will give you another secret.
Quand tu reviendras pour me dire au revoir, je te donnerai un secret.
«Когда ты вернешься и попрощайся со мной, я снова подарю тебе один секрет.»
”于是 小王子 又 去 看 那些 玫瑰 。
затем|Маленький принц|снова|пойти|смотреть|те|розы
donc|petit prince|encore|aller|voir|ces|roses
so|the little prince|again|go|see|those|roses
So the little prince went to see those roses again.
Alors le petit prince est allé voir ces roses.
»Итак, Маленький принц снова пошел смотреть на те розы.
“你们 一点 也 不 象 我 的 那 朵 玫瑰 ,你们 还 什么 都 不是 呢 !
вы|немного|тоже|не|похожи|я|притяжательная частица|та|счетное слово|роза|вы|еще|что|все|не есть|вопросительная частица
vous|un peu|aussi|pas|ressemblez|je|particule possessive|ce|classificateur|rose|vous|encore|quoi|tout|n'êtes pas|particule interrogative
you|at all|also|not|like|my|attributive marker|that|measure word for flowers|rose|you|still|anything|at all|are not|emphasis marker
You are not at all like my rose; you are nothing at all!
Vous ne ressemblez pas du tout à ma rose, vous n'êtes rien du tout !
«Вы совсем не похожи на мою розу, вы вообще ничто!»
”小王子 对 她们 说 。
Маленький принц|к|они|сказал
Petit Prince|à|elles|dit
the little prince|to|them|said
The little prince said to them.
Dit le petit prince.
— сказал маленький принц им.
“ 没有 人 驯服 过 你们 , 你们 也 没有 驯服 过 任何人 。
No one has tamed you, and you have tamed no one.
Personne ne vous a apprivoisées, vous n'avez apprivoisé personne.
«Никто вас не приручал, и вы не приручили никого.
你们 就 象 我 的 狐狸 过去 那样 ,它 那时 只是 和 千万只 别的 狐狸 一样 的 一只 狐狸 。
вы|просто|как|я|притяжательная частица|лиса|в прошлом|так|она|тогда|только|и|миллионы|другие|лисы|такие же|притяжательная частица|одна|лиса
vous|juste|comme|je|particule possessive|renard|passé|ainsi|il|à ce moment|seulement|et|des millions de|autres|renards|pareil|particule possessive|un|renard
you|just|like|my|attributive marker|fox|past|that way|it|at that time|only|and|millions of|other|fox|the same|attributive marker|one|fox
You are just like my fox used to be, it was just one fox among millions of other foxes.
Vous êtes comme mon renard d'autrefois, c'était alors juste un renard comme des millions d'autres renards.
Вы были просто как мой лисенок раньше, тогда он был просто одной из миллионов других лисиц.
但是 ,我 现在 已经 把 它 当成 了 我 的 朋友 ,于是 它 现在 就是 世界 上 独一无二 的 了 。
но|я|сейчас|уже|частица|это|считать|маркер завершенного действия|я|притяжательная частица|друг|поэтому|это|сейчас|есть|мир|на|единственный|притяжательная частица|маркер состояния
mais|je|maintenant|déjà|particule|ça|considérer comme|particule aspectuelle|je|particule possessive|ami|donc|ça|maintenant|est|monde|sur|unique|particule possessive|particule emphatique
but|I|now|already|take|it|treat as|emphasis marker|my|attributive marker|friend|so|it|now|is|world|on|unique|attributive marker|emphasis marker
|||||||||||||||||唯一||
But now, I have made it my friend, so now it is unique in the world.
Mais maintenant, je l'ai considéré comme mon ami, donc il est maintenant unique au monde.
Но теперь я уже считаю его своим другом, и поэтому он теперь уникален в мире.
”这时 ,那些 玫瑰花 显得 十分 难堪 。
в это время|те|розы|казались|очень|неловко
à ce moment-là|ces|roses|paraissent|très|mal à l'aise
at this time|those|roses|seem|very|awkward
At that moment, those roses felt very embarrassed.
À ce moment-là, ces roses semblaient très mal à l'aise.
В это время розы выглядели очень неловко.
“你们 很 美 ,但 你们 是 空虚 的 。
вы|очень|красивы|но|вы|есть|пустые|частица принадлежности
||||||vide|
"You are beautiful, but you are empty.
"Vous êtes très belles, mais vous êtes vides.
«Вы очень красивы, но вы пусты.
”小王子 仍然 在 对 她们 说 ,“没有 人 能 为 你们 去 死 。
Маленький принц|все еще|в|к|они|сказал|нет|человек|может|для|вы|пойти|умереть
Petit Prince|encore|est|à|elles|dit|pas|personne|peut|pour|vous|aller|mourir
the little prince|still|at|to|them|say|no|person|can|for|you|go|die
" The little prince continued to say to them, "No one would die for you.
"Le petit prince leur disait encore, "personne ne peut mourir pour vous.
» Маленький принц все еще говорил им: «Никто не может умереть за вас.
当然 罗 , 我 的 那朵 玫瑰花 , 一个 普通 的 过路人 以为 她 和 你们 一样 。
Of course, Ro, my rose, a common passerby would think she is just like all of you.
Bien sûr, Ro, ma rose, un passant ordinaire penserait qu'elle est comme vous tous.
Конечно, Ро, моя роза, обычный прохожий может подумать, что она такая же, как и вы.
可是 ,她 单独 一朵 就 比 你们 全体 更 重要 ,因为 她 是 我 浇灌 的 。
но|она|отдельно|один цветок|уже|чем|вы|все|более|важен|потому что|она|есть|я|поливал|частица притяжательности
mais|elle|seule|une|déjà|que|vous|tous|plus|importante|parce que|elle|est|je|arrosée|particule possessive
but|she|alone|one|just|than|you all|whole|more|important|because|she|is|I|water|attributive marker
But she, alone, is more important than all of you, because she is the one I have watered.
Mais, elle, seule, est plus importante que vous tous, car c'est moi qui l'ai arrosée.
Но она одна важнее вас всех, потому что я ее поливаю.
因为 她 是 我 放在 花罩 中 的 。
потому что|она|есть|я|положил|цветочный чехол|в|частица принадлежности
parce que|elle|est|je|mettre dans|cloche à fleurs|à l'intérieur de|particule possessive
because|she|is|I|put in|flower cover|in|attributive marker
|||||花罩||
Because she is the one I placed under the glass dome.
Parce que c'est moi qui l'ai mise sous le cloche.
Потому что я положил ее под колпак.
因为 她 是 我 用 屏风 保护 起来 的 。
потому что|она|есть|я|с|ширма|защищать|в|частица
parce que|elle|est|je|utiliser|paravent|protéger|action complète|particule possessive
because|she|is|I|use|screen|protect|up|attributive marker
Because she is the one I have protected with a screen.
Parce que c'est moi qui l'ai protégée avec un paravent.
Потому что я защитил ее ширмой.
因为 她 身上 的 毛虫 (除了 留下 两三只 为了 变 蝴蝶 而外 )是 我 除灭 的 。
потому что|она|на теле|притяжательная частица|гусеница|кроме|оставить|две-три|для|стать|бабочкой|кроме|есть|я|уничтожил|частица принадлежности
||||chenille|||||devenir|||||extermination|
Because the caterpillars on her (except for leaving two or three to become butterflies) are the ones I have exterminated.
Parce que les chenilles sur elle (à part deux ou trois laissées pour devenir des papillons) sont celles que j'ai exterminées.
Потому что гусеницы на ней (кроме двух-трех, оставленных для превращения в бабочку) - это я истребил.
因为 我 倾听 过 她 的 怨艾 和 自诩 ,甚至 有时 我 聆听 着 她 的 沉默 。
потому что|я|слушаю|уже|она|притяжательная частица|жалобы|и|самовосхваление|даже|иногда|я|слушаю|продолжительное действие|она|притяжательная частица|молчание
parce que|je|écoute|déjà|elle|particule possessive|plaintes|et|vanité|même|parfois|je|écoute|particule d'action continue|elle|particule possessive|silence
because|I|listen attentively|past experience marker|she|attributive marker|grievances|and|self-praise|even|sometimes|I|listen|ongoing action marker|she|attributive marker|silence
||听||||||自诩||||听||||
Because I have listened to her grievances and self-praise, and sometimes I even listened to her silence.
Parce que je l'ai entendue se plaindre et se vanter, et parfois j'écoutais même son silence.
Потому что я слушал ее жалобы и самодовольство, даже иногда я слушал ее молчание.
因为 她 是 我 的 玫瑰 。
потому что|она|есть|я|притяжательная частица|роза
parce que|elle|est|je|particule possessive|rose
because|she|is|my|attributive marker|rose
Because she is my rose.
Parce qu'elle est ma rose.
Потому что она моя роза.
”他 又 回到 了 狐狸 身边 。
он|снова|вернуться|маркер завершенного действия|лиса|рядом
il|encore|retourner|marqueur d'action complétée|renard|à côté
he|again|return to|emphasis marker|fox|side
"He returned to the fox again.
Il retourna près du renard.
"Он снова вернулся к лисе."
“再见 了 。
до свидания|частица завершенности
au revoir|particule d'achèvement
goodbye|emphasis marker
"Goodbye.
"Au revoir."
“До свидания.
”小王子 说道 。
Маленький принц|сказал
Petit Prince|dit
the little prince|said
"Said the little prince.
dit le petit prince.
”Сказал Маленький принц.
“再见 。
до свидания
au revoir
goodbye
"Goodbye."
« Au revoir. »
“До свидания.
”狐狸 说 。
лиса|говорит
renard|dit
fox|said
the fox said.
dit le renard.
”Сказал лис.
“喏 ,这 就是 我 的 秘密 。
вот|это|и есть|я|притяжательная частица|секрет
eh bien|cela|c'est|je|particule possessive|secret
here|this|is|my|attributive marker|secret
"Here, this is my secret.
« Voilà, c'est mon secret.
«Вот, это мой секрет.»
很简单 :只有 用心 才能 看得清 。
очень просто|только|внимательно|только тогда|увидеть ясно
très simple|seulement|en faisant attention|peut|voir clairement
very|simple|only|with heart|can
It's very simple: only with the heart can one see clearly.
C'est très simple : on ne peut voir qu'avec le cœur.
«Все просто: только с сердцем можно увидеть ясно.»
实质性 的 东西 , 用 眼睛 是 看不见 的 。
Essential things are invisible to the eye.
Les choses essentielles sont invisibles pour les yeux.
«Существенные вещи не видны глазами.»
” “ 实质性 的 东西 , 用 眼睛 是 看不见 的 。
"The essential things are invisible to the eye."
« Les choses essentielles sont invisibles à l'œil. »
«Существенные вещи не видны глазами.»
”小王子 重复 着 这句 话 ,以便 能 把 它 记 在 心间 。
Маленький принц|повторять|частица|это предложение|слова|чтобы|мог|частица|его|запомнить|в|сердце
Petit Prince|répéter|particule d'action continue|cette phrase|mots|afin de|pouvoir|particule de disposition|cela|mémoriser|dans|cœur
the little prince|repeat|ongoing action marker|this sentence|words|in order to|be able to|to put|it|remember|in|heart
"The Little Prince repeated this sentence so that he could remember it in his heart."
Le Petit Prince répétait cette phrase pour pouvoir la garder en mémoire.
«Маленький принц» повторял эту фразу, чтобы запомнить ее.
“正因为 你 为 你 的 玫瑰 花费 了 时间 ,这才 使 你 的 玫瑰 变得 如此 重要 。
именно потому что|ты|ради|ты|притяжательная частица|роза|потратил|маркер завершенного действия|время|только тогда|заставило|ты|притяжательная частица|роза|стать|так|важной
c'est parce que|tu|pour|tu|particule possessive|rose|a dépensé|marqueur d'action complétée|temps|c'est pourquoi|a fait|tu|particule possessive|rose|est devenu|si|important
just|because|you|for|your|attributive marker|rose|spend|past tense marker|time|only then|make|your|attributive marker|rose|become|so
"It is because you have spent time on your rose that your rose is so important."
« C'est justement parce que tu as consacré du temps à ta rose qu'elle est devenue si importante. »
«Именно потому, что ты потратил время на свою розу, она стала для тебя такой важной.
”“正因为 你 为 你 的 玫瑰 花费 了 时间 ……”小王子 又 重复着 ,要 使 自己 记住 这些 。
именно потому что|ты|ради|||роза|потратил|маркер завершенного действия|время|Маленький принц|снова|повторял|должен|заставить|себя|запомнить|это
c'est parce que|tu|pour|tu|particule possessive|rose|a passé|particule de passé|temps|Petit Prince|encore|répétait|voulait|faire|lui-même|se souvenir de|ces
just|because|you|for|your|attributive marker|rose|spend|past tense marker|time|the little prince|again|repeat|ongoing action marker|want|to make|himself
"It is because you have spent time on your rose..." The Little Prince repeated again, wanting to remember these words.
« C'est justement parce que tu as consacré du temps à ta rose... » Le Petit Prince répétait encore, pour se souvenir de ces mots.
«Именно потому, что ты потратил время на свою розу…» Маленький принц снова повторял, чтобы запомнить это.
“人们 已经 忘记 了 这个 道理 ,”狐狸 说 ,“可是 ,你 不 应该 忘记 它 。
люди|уже|забыли|маркер завершенного действия|это|урок|лиса|сказала|но|ты|не|должен|забыть|это
les gens|déjà|oublier|particule d'action complétée|ce|principe|renard|dit|mais|tu|ne|devrais|oublier|cela
people|already|forget|emphasis marker|this|principle|fox|said|but|you|not|should|forget|it
"People have forgotten this truth," said the fox, "but you must not forget it."
« Les gens ont déjà oublié cette vérité, » dit le renard, « mais tu ne devrais pas l'oublier. »
«Люди уже забыли этот урок», — сказал лис, — «но ты не должен его забывать.»
你 现在 要 对 你 驯服 过 的 一切 负责 到底 。
ты|сейчас|должен|за|ты|приручил|прошедшее время|притяжательная частица|всё|отвечать|в конце концов
tu|maintenant|doit|à|tu|apprivoisé|passé|particule possessive|tout|responsable|finalement
you|now|need|to|you|tame|past tense marker|attributive marker|everything|be responsible|ultimately
You must take responsibility for everything you have tamed.
Tu dois maintenant être responsable de tout ce que tu as apprivoisé.
Теперь ты должен нести ответственность за все, что ты приручил.
你 要 对 你 的 玫瑰 负责 ……”“我要 对 我 的 玫瑰 负责 ……”小王子 又 重复 着 ……
ты|должен|к|ты|притяжательная частица|роза|нести ответственность|я должен|к|я|притяжательная частица|роза|нести ответственность|Маленький принц|снова|повторял|маркер продолженного действия
tu|veux|à|tu|particule possessive|rose|responsable|je veux|à|je|particule possessive|rose|responsable|Petit Prince|encore|répéter|particule d'action continue
you|want|to|your|attributive marker|rose|responsible|I want|to|my|attributive marker|rose|responsible|the little prince|again|repeat|ongoing action marker
You must take responsibility for your rose... "I must take responsibility for my rose..." The Little Prince repeated again...
Tu dois être responsable de ta rose... "Je dois être responsable de ma rose..." Le Petit Prince répétait encore...
Ты должен нести ответственность за свою розу... "Я должен нести ответственность за свою розу..." Маленький принц снова повторял...
SENT_CWT:AsVK4RNK=7.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=140.87 SENT_CWT:9r5R65gX=4.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=152.35 SENT_CWT:9r5R65gX=5.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=119.3
en:AsVK4RNK fr:9r5R65gX ru:9r5R65gX
openai.2025-02-07
ai_request(all=178 err=0.00%) translation(all=142 err=2.11%) cwt(all=1229 err=13.83%)