大拇指
thumb
dedão
thumbs up
Tom Thumb (persona pequeña de los cuentos populares)
Tom Pouce (petit personnage des contes populaires)
톰 엄지(민화 속 작은 사람)
Tom Thumb (pessoa pequena nos contos populares)
大拇指
从前 , 有个 像 拇指 般大 的 孩子 , 大家 都 叫 他 “ 大拇指 ”。
||like|thumb|as big as a thumb|||||||Thumb
|havia um||polegar||||||||
Once upon a time, there was a child as big as a thumb, everyone called him "Thumb".
Era uma vez uma criança do tamanho de um polegar, que todos chamavam de "Polegar".
En gång i tiden var det ett barn stort som en tumme, alla kallade honom "Tumme".
他 既 可爱 又 聪明 。
|both|||
He is cute and smart.
Ele era adorável e inteligente.
一天 , 他 坐在 马 耳朵 里 赶着 马车 。
||sat on||||urging|cart
||||||dirigindo|carroça
Eines Tages saß er im Ohr des Pferdes und fuhr die Kutsche.
One day, he was sitting in a horse's ear driving the cart.
Um dia, ele estava sentado na orelha de um cavalo dirigindo uma carruagem.
En dag satte han sig i hästens öra och körde vagnen.
两个 路人 觉得 很 惊奇 , 就 一路 跟随 , 找到 他 父亲 , 把 大拇指 买 走 了 。
||||surprised|||follow|||||thumb|bought||
||||surpreso|||||||||||
Die beiden Passanten waren erstaunt, also folgten sie ihm den ganzen Weg, fanden seinen Vater und kauften den Daumen weg.
Two passersby were very surprised, so they followed him all the way, found his father, and took the thumb away.
Dois passantes acharam muito surpreendente, então seguiram ao longo do caminho, encontraram seu pai e levaram o dedão.
De två förbipasserande blev förvånade, så de följde med hela vägen, hittade hans pappa och köpte bort tummen.
大拇指 随 买主 上路 了 , 路上 大拇指 借机 溜走 , 钻进 了 老鼠洞 , 那 两人 怎么 逮 也 逮 不 着 他 。
|follow|the buyer|||||took the opportunity|slipped away|dug into||mouse hole||the two people|how|catch|even|catch|||
|||||na estrada||aproveitou a oportunidade||entrou||buraco de rato||as duas pessoas||pegar||pegar|||
Thumb followed the buyer onto the road, and on the way, Thumb took the opportunity to sneak away and burrowed into a mouse hole. The two people couldn't catch him no matter how hard they tried.
O dedão seguiu o comprador, mas no caminho ele aproveitou a oportunidade para escapar e entrou em um buraco de rato. Aqueles dois não conseguiram pegá-lo, não importa o que fizessem.
夜里 , 大拇指 发现 有 两个 小偷 在 行窃 , 他 大声 叫醒 了 这家 主人 , 吓 走 了 小偷 。
at night||discovered|||thieves||committing theft|||woke up||the owner of this house|homeowner||||thieves
à noite|||||||furtando||||||||||
Nachts fand Thumb zwei Diebe beim Stehlen, er weckte den Besitzer lautstark und verscheuchte die Diebe.
At night, Thumb discovered two thieves stealing, so he loudly woke up the homeowner and scared the thieves away.
À noite, o dedão descobriu que havia dois ladrões roubando, e ele acordou o dono da casa gritando, assustando os ladrões.
På natten hittade Thumb två tjuvar som stal, han väckte ägaren högt och skrämde bort tjuvarna.
很 不幸 , 后来 , 大拇指 被 狼吞 进 了 肚 。
|unfortunately||||wolfed down|||stomach
||||||||barriga
Leider wurde der Daumen später vom Wolf verschluckt.
Unfortunately, later on, Thumb was swallowed by a wolf.
Infelizmente, depois, o polegar foi devorado pelo lobo.
Tyvärr, senare, svaldes tummen av vargen.
他 在 狼 肚里 大声 说 要 带 狼 去 一个 可以 享受 美味 的 地方 。
|||the wolf's belly||||||||can|enjoy|delicious||place
|||barriga||||||||||||
He shouted in the wolf's belly that he would take the wolf to a place where he could enjoy delicious food.
Ele gritou dentro da barriga do lobo que iria levar o lobo a um lugar onde poderia desfrutar de delícias.
Han ropade i vargens mage att han skulle ta vargen till en plats där han kunde njuta av utsökt mat.
就 这样 , 大拇指 引 狼 到 了 自家 的 厨房 , 又 故意 吵醒 父亲 , 他们 便 杀死 了 狼 。
||thumb|led||||||kitchen||intentionally|woke up with noise|father||then|killed||
|||||||casa|||||||||matar||
Auf diese Weise führte Thumb den Wolf in die Küche seines Hauses und weckte absichtlich seinen Vater, und sie töteten den Wolf.
In this way, Thumb led the wolf to the kitchen of his house, and deliberately woke his father, and they killed the wolf.
Assim, o polegar levou o lobo até a cozinha de sua casa e, de propósito, acordou seu pai, e então eles mataram o lobo.
På detta sätt ledde Tummen vargen till köket i hans hus och väckte medvetet sin far, och de dödade vargen.