×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Slow Chinese Podcast, #100: 温州人

#100: 温州人

中国 人 对于 自己 的 家乡 , 往往 有 一种 特别 的 情感 。 认识 新 朋友 的 时候 , 除了 询问 对方 的 姓名 , 还 经常 会 问 ,” 你 是 哪里 人 ? ” 或者 “ 你 来自 哪里 ? ”。

家乡 给 了 人们 一种 归属感 。 离开 家乡 的 时候 , 很多 人 都 会 思念 自己 的 家乡 。 来自 同一个 地方 的 人 , 叫做 “ 老乡 ”。 中国 有 一句 话 叫 “ 老乡 见 老乡 , 两 眼泪汪汪 ”。 意思 是 说 , 因为 碰到 了 家乡 来 的 人 , 所以 感到 特别 地 高兴 。 我 的 家乡 是 浙江省 温州市 。 我 离开 家乡 工作 和 生活 已经 有 很多年 。 我 一直 很 想念 我 的 家乡 , 特别是在 过年 和 过节 的 时候 。

我 的 家乡 温州 , 位于 中国 东部 , 是 一个 富有 的 沿海 城市 。 温州人 在 中国 非常 有名 , 常常 被 人们 称作 “ 中国 的 犹太人 ”。 一 提到 温州人 , 人们 首先 就 会 想到 做生意 的 人 。 很多 人 对 温州人 的 印象 是 “ 很会 赚钱 ”。

其实 , 温州 曾经 是 个 很 贫穷 的 地方 , 这 和 它 的 地理环境 有关 。 温州 的 四周 三面 是 山 , 一面 是 海 , 所以 交通 很 不 方便 。 温州 的 方言 , 温州话 , 就是 在 这种 封闭 的 环境 中 形成 的 , 被 中国 网友 评为 “ 中国 最 难懂 的 方言 ”。

30 多年 前 , 中国 开始 实行 “ 改革开放 ” 的 经济 政策 , 计划经济 渐渐 转变 为了 市场经济 。 当时 的 国家 领导人 指定 了 东部 沿海 的 一批 城市 , 作为 “ 对外开放 ” 的 试验 地 。 这些 城市 是 中国 最早 和 外国 进行 贸易往来 的 城市 。 温州 就是 这批 城市 当中 的 一个 。 自从 那 时候 起 , 许多 温州人 离开 自己 的 家乡 , 到 世界各地 去 闯荡 。 他们 敢于创新 、 不 怕吃苦 , 用 自己 的 双手 创造 了 财富 。 现在 , 许多 有钱 的 温州 企业家 都 是从 修鞋匠 、 裁缝 这样 的 职业 开始 做起 , 一点一点 打拼 出来 的 。

温州 和 中国 东部 沿海 的 其他 城市 一样 , 有着 比 其他 地方 更 多 的 私营企业 。 温州 的 机场 是 中国 唯一 的 私营 机场 。 温州 这个 小小的 城市 , 生产 了 中国 10% 的 衣服 、20% 的 鞋子 、60% 的 剃须刀 、65% 的 锁具 、80% 的 眼镜 、90% 的 金属 打火机 和 90% 的 水彩笔 。 温州人 还 建起 了 电器城 、 纽扣 城等 著名 的 商品 中心 , 许多 商品 还 被 出口 到 外国 。 人们 把 温州 这种 独特 的 经济 发展 方式 叫做 “ 温州 模式 ”。 温州人 勇于 创业 的 精神 也 被 叫做 “ 温州人 精神 ”。

但是 , 一些 温州人 也 给 大家 留下 不太好 的 印象 。

比如说 , 温州人 会 让 人 联想起 “ 温州 炒房团 ”。 这 是因为 一些 温州人 有钱 之后 , 就 跑 到 别的 城市 去 投资 房地产 , 买卖 房子 , 把 这个 城市 的 房价 抬 得 很 高 , 使 当地人 买不起 房子 , 这种 行为 就 叫 炒房 。 还有 一些 温州人 , 做生意 不 讲信用 。 企业 运营 出 了 问题 , 不 给 工人 支付 工资 , 就 拿 着 剩下 的 钱 逃跑 了 。 这是 非常 不好 的 现象 。 不过 , 大多数 温州人 都 非常 善良 。 总的来说 , 我 非常 热爱 我 的 家乡 , 也 爱家乡 的 人们 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#100: 温州人 người Wenzhou Wenzhou people #Nr. 100: Wenzhou #100: Wenzhou #100: Wenzhou People #100: El pueblo de Wenzhou #N° 100 : Wenzhou #100: Wenzhou #100位:温州人 #100위: 온주 #100: Wenzhou #100: Вэньчжоу

中国 人 对于 自己 的 家乡 , 往往 有 一种 特别 的 情感 。 ||for|||hometown|often|||special||emotion Chinese people often have a special feeling for their hometown. Los chinos suelen sentir un cariño especial por su tierra natal. Les Chinois éprouvent souvent un sentiment particulier pour leur ville natale. 中国の人々は自分の故郷に対して特別な感情を持っていることが多いです。 认识 新 朋友 的 时候 , 除了 询问 对方 的 姓名 , 还 经常 会 问 ,” 你 是 哪里 人 ? ||||||hỏi thăm||||||||||| |||||besides|ask|the other person|||||||||| |||||||||名前|||||||| When meeting new people, in addition to asking the other person ’s name, I often ask, “Where are you from? Cuando se conoce a gente nueva, además de preguntarle el nombre, se suele preguntar: "¿De dónde eres? Lorsque nous rencontrons de nouvelles personnes, en plus de leur demander leur nom, nous leur demandons souvent : "D'où venez-vous ? 新しい友達を作るとき、相手の名前を尋ねるだけでなく、よく「あなたはどこ出身ですか?」と聞くこともあります。 ” 或者 “ 你 来自 哪里 ? " or "Where are you from? あるいは「あなたはどこから来たのですか?」 ”。 ".

家乡 给 了 人们 一种 归属感 。 |||||cảm giác thuộc về hometown|||||sense of belonging |||||帰属感 Hometown gives people a sense of belonging. El hogar da a las personas un sentimiento de pertenencia. 故郷は人々に帰属感を与えます。 离开 家乡 的 时候 , 很多 人 都 会 思念 自己 的 家乡 。 leave|hometown|||||||miss|their|| When leaving home, many people miss their hometown. De nombreuses personnes regrettent leur ville natale lorsqu'elles la quittent. 故郷を離れると、多くの人が自分の故郷を思い出します。 来自 同一个 地方 的 人 , 叫做 “ 老乡 ”。 from|the same|place||||fellow villager People from the same place are called "hometowns". Las personas que proceden de un mismo lugar se denominan "pueblo natal". 同じ場所から来た人は「郷里の人」と呼ばれます。 中国 有 一句 话 叫 “ 老乡 见 老乡 , 两 眼泪汪汪 ”。 |||||fellow villager||fellow villager||with eyes brimming with tears |||||||||涙があふれる There is a saying in China: "The old man sees the old man, his eyes are tearful." Hay un refrán chino que dice que "cuando los viejos se encuentran con los viejos, se les llenan los ojos de lágrimas". 中国には「老乡見老乡、両眼涙汪汪」という言葉があります。 Ở Trung Quốc có một câu nói rằng: “Đồng hương thấy đồng hương thì nước mắt giàn giụa”. 意思 是 说 , 因为 碰到 了 家乡 来 的 人 , 所以 感到 特别 地 高兴 。 ||||gặp phải|||||||||| meaning||||met||hometown||||so|felt|especially|that|happy ||||出会う|||||||||| This means that I am particularly happy because I met someone from my hometown. Significa que estás muy contento de conocer a gente de tu ciudad. Cela signifie que j'ai été particulièrement heureux de rencontrer des gens de ma ville natale. 意味は、故郷から来た人に出会ったので、特に嬉しく感じるということです。 我 的 家乡 是 浙江省 温州市 。 ||||Zhejiang Province|Wenzhou City |||||温州市 My hometown is Wenzhou, Zhejiang. 私の故郷は浙江省温州市です。 我 离开 家乡 工作 和 生活 已经 有 很多年 。 |left|hometown|||life||| I have been away from home to work and live for many years. 私は故郷を離れて仕事と生活をしてきて、もう何年も経ちました。 我 一直 很 想念 我 的 家乡 , 特别是在 过年 和 过节 的 时候 。 |||miss|||hometown|especially during|the Chinese New Year||holidays|| I always miss my hometown, especially during Chinese New Year and Chinese New Year. Siempre echo de menos mi ciudad natal, sobre todo durante el Año Nuevo y las fiestas. Ma ville natale me manque toujours, surtout pendant le Nouvel An et les vacances. 私はずっと故郷を恋しく思っていて、特に年末年始や祭りの時期にその気持ちが強くなります。

我 的 家乡 温州 , 位于 中国 东部 , 是 一个 富有 的 沿海 城市 。 ||hometown|Wenzhou|is located|China|the eastern part|||wealthy||coastal| ||||位置している|||||||| My hometown of Wenzhou, located in eastern China, is a rich coastal city. Mi ciudad natal, Wenzhou, es una rica ciudad costera situada al este de China. 私の故郷は温州で、中国の東部に位置し、豊かな沿岸都市です。 温州人 在 中国 非常 有名 , 常常 被 人们 称作 “ 中国 的 犹太人 ”。 |are|||well-known|often|by||called|||Jewish people |||||||||||ユダヤ人 Wenzhou people are very famous in China and they are often called "Chinese Jews". Les habitants de Wenzhou sont très célèbres en Chine et sont souvent appelés "les Juifs de Chine". 温州人は中国で非常に有名で、よく人々から「中国のユダヤ人」と呼ばれます。 一 提到 温州人 , 人们 首先 就 会 想到 做生意 的 人 。 |mention||||||think of|doing business|| Whenever Wenzhou people are mentioned, people first think of business people. Cuando la gente piensa en los habitantes de Wenzhou, lo primero en lo que piensa es en gente de negocios. Lorsque l'on pense aux habitants de Wenzhou, la première chose qui vient à l'esprit est la présence de gens d'affaires. 温州人と言えば、人々はまず商売をする人を思い浮かべます。 很多 人 对 温州人 的 印象 是 “ 很会 赚钱 ”。 |||||||very good|make money Many people think of Wenzhou people as "very profitable." Mucha gente tiene la impresión de que a los habitantes de Wenzhou "se les da bien ganar dinero". 多くの人が温州人に対しての印象は「とてもお金を稼ぐことができる」です。 Nhiều người có ấn tượng rằng người Ôn Châu "rất giỏi kiếm tiền".

其实 , 温州 曾经 是 个 很 贫穷 的 地方 , 这 和 它 的 地理环境 有关 。 actually||once||||poor|||||||geographic environment|related In fact, Wenzhou was once a very poor place, which was related to its geographical environment. En fait, Wenzhou était autrefois un endroit très pauvre, ce qui est lié à son environnement géographique. 温州 的 四周 三面 是 山 , 一面 是 海 , 所以 交通 很 不 方便 。 ||surroundings|three sides|||one side||sea||transport|||convenient ||周り||||||海洋||||| Wenzhou is surrounded by mountains on three sides and sea on one side, so the traffic is very inconvenient. Wenzhou está rodeada de montañas por tres lados y del mar por uno, por lo que es muy difícil desplazarse. 温州の周りは三面が山で、一面が海なので、交通は非常に不便です。 温州 的 方言 , 温州话 , 就是 在 这种 封闭 的 环境 中 形成 的 , 被 中国 网友 评为 “ 中国 最 难懂 的 方言 ”。 |||||||khép kín|||||||||được đánh giá là|||khó hiểu||tiếng địa phương |||Wenzhou dialect||||closed||||formed||||netizens|rated as|||difficult to understand|| ||||||||||||||||評価されている||||| Wenzhou dialect, Wenzhou dialect, was formed in this closed environment, and was rated as "the most difficult dialect in China" by Chinese netizens. El dialecto de Wenzhou, el dialecto de Wenzhou, se formó en este entorno cerrado y ha sido descrito por los internautas chinos como "el dialecto más difícil de entender de China". Le dialecte de Wenzhou, le dialecte de Wenzhou, s'est formé dans un environnement aussi fermé, et il est considéré par les internautes chinois comme "le dialecte le plus incompréhensible de Chine". 温州の方言である温州語は、このような閉ざされた環境の中で形成され、中国のネットユーザーによって「中国で最も理解しづらい方言」と評されています。

30 多年 前 , 中国 开始 实行 “ 改革开放 ” 的 经济 政策 , 计划经济 渐渐 转变 为了 市场经济 。 ||||||||chính sách|kinh tế kế hoạch||||kinh tế thị trường ||||implemented|reform and opening up|||policies|planned economy|gradually|transition||market economy ||||||||政策|計画経済||||市場経済 More than 30 years ago, China began to implement the "reform and opening up" economic policy, and the planned economy gradually transformed into a market economy. Hace más de 30 años, China empezó a aplicar la política económica de "reforma y apertura" y transformó gradualmente su economía planificada en una economía de mercado. Il y a plus de 30 ans, la Chine a commencé à mettre en œuvre la politique économique de "réforme et d'ouverture", et l'économie planifiée s'est progressivement transformée en économie de marché. 30年以上前に、中国は「改革開放」という経済政策を実施し、計画経済は徐々に市場経済に移行しました。 当时 的 国家 领导人 指定 了 东部 沿海 的 一批 城市 , 作为 “ 对外开放 ” 的 试验 地 。 ||||||||||thành phố||||thí nghiệm|địa điểm at that time|||national leaders|designated||the eastern part|coastal||a batch||as|opening up to the outside||experiment|place |||国家の指導者|指定した||||||||||実験地| At that time, national leaders designated a number of cities along the eastern coast as test sites for "opening up". Los dirigentes del país designaron entonces varias ciudades de la costa oriental como lugares experimentales de "apertura al exterior". 当時の国家指導者は、東部沿海の一部の都市を「対外開放」の試験地として指定しました。 这些 城市 是 中国 最早 和 外国 进行 贸易往来 的 城市 。 ||||||||quan hệ thương mại|| |||||||engaged|trade relations|| ||||||||trade exchanges|| These cities were the earliest cities in China to trade with foreign countries. Fueron las primeras ciudades de China en comerciar con el extranjero. Ces villes ont été parmi les premières en Chine à s'engager dans le commerce avec les pays étrangers. これらの都市は、中国で最初に外国と貿易往来を行った都市です。 温州 就是 这批 城市 当中 的 一个 。 Wenzhou||this batch||among|| ||このグループ|||| Wenzhou is one of these cities. Wenzhou es una de estas ciudades. 温州はこの一群の都市の中の一つです。 自从 那 时候 起 , 许多 温州人 离开 自己 的 家乡 , 到 世界各地 去 闯荡 。 |||||||||||||khám phá since|that||from|||left||||to|all over the world||venture |||||||||||||冒険 Since then, many Wenzhouese have left their hometown and traveled around the world. Desde entonces, muchos habitantes de Wenzhou han dejado su ciudad natal para unirse al mundo. Depuis lors, de nombreux habitants de Wenzhou ont quitté leur ville natale pour rejoindre le monde. その時から、多くの温州人は自分の故郷を離れ、世界中で冒険をしました。 他们 敢于创新 、 不 怕吃苦 , 用 自己 的 双手 创造 了 财富 。 |Dám đổi mới||||||||| |dare to innovate||afraid of hardship||||own hands|create||wealth |革新する勇気||苦労を恐れない||||両手|||富を築く They dare to innovate and are not afraid of suffering. They have created wealth with their own hands. Son innovadores, no temen las dificultades y crean riqueza con sus propias manos. Ils osent innover sans craindre les difficultés et créent la richesse de leurs propres mains. 彼らは革新を恐れず、苦労を厭わず、自分の手で富を築きました。 现在 , 许多 有钱 的 温州 企业家 都 是从 修鞋匠 、 裁缝 这样 的 职业 开始 做起 , 一点一点 打拼 出来 的 。 ||||||||thợ sửa giày|thợ may|||||||cố gắng|| |||||entrepreneurs||started from|shoe repairman|tailor|||occupation||started from|little by little|struggle|| |||||実業家|||靴修理師|仕立て屋|||職業||||努力奋斗|| Now, many wealthy entrepreneurs in Wenzhou start from professions like shoemaker and tailor, and work hard bit by bit. En la actualidad, muchos ricos empresarios de Wenzhou empezaron como zapateros o sastres y fueron ascendiendo poco a poco. Aujourd'hui, de nombreux riches entrepreneurs de Wenzhou ont commencé leur carrière comme cordonniers et tailleurs et ont gravi les échelons petit à petit. 現在、裕福な温州の実業家の多くは、靴修理工や仕立て屋のような職業から始め、一歩一歩努力して成功を収めました。

温州 和 中国 东部 沿海 的 其他 城市 一样 , 有着 比 其他 地方 更 多 的 私营企业 。 ||||||||||||||||doanh nghiệp tư nhân |||the eastern part|coastal||||||||places||||private enterprises Wenzhou, like other cities along the eastern coast of China, has more private companies than anywhere else. Wenzhou, como otras ciudades de la costa oriental de China, tiene más empresas privadas que ningún otro lugar. 温州は中国東部沿海の他の都市と同様に、他の地方よりも多くの私営企業を持っています。 温州 的 机场 是 中国 唯一 的 私营 机场 。 |||||||tư nhân|sân bay ||airport|||only||private|airport ||空港|||||民営| Wenzhou Airport is the only private airport in China. 温州の空港は中国唯一の私営空港です。 温州 这个 小小的 城市 , 生产 了 中国 10% 的 衣服 、20% 的 鞋子 、60% 的 剃须刀 、65% 的 锁具 、80% 的 眼镜 、90% 的 金属 打火机 和 90% 的 水彩笔 。 ||||||||||giày||dao cạo||khóa||kính|||bật lửa kim loại|||bút nước ||||||||||||razor||locks||glasses||metal|lighter|||watercolor pen ||小さな||||||||||カミソリ||鍵||眼鏡|||ライター|||水彩ペン Wenzhou, a small city, produces 10% of Chinese clothes, 20% of shoes, 60% of shavers, 65% of locks, 80% of glasses, 90% of metal lighters, and 90% of watercolor pens. 温州という小さな都市は、中国の衣服の10%、靴の20%、剃刀の60%、鍵の65%、眼鏡の80%、金属ライターの90%、水彩筆の90%を生産しています。 温州人 还 建起 了 电器城 、 纽扣 城等 著名 的 商品 中心 , 许多 商品 还 被 出口 到 外国 。 ||||thành phố điện tử|cúc áo|||||||||||| ||built||appliance city|button|and other||||shopping center||goods||are|export||foreign countries ||建設した||電器城|ボタン|ボタン城||||||||||| Wenzhou people have also established well-known commodity centers such as Electrical Appliance City and Button City, and many commodities have also been exported to foreign countries. Los habitantes de Wenzhou también construyeron famosos centros de productos básicos, como la Ciudad Eléctrica y la Ciudad del Botón, y muchas mercancías se exportaron a países extranjeros. Les habitants de Wenzhou ont également construit des centres de produits de base réputés tels que la ville des appareils électriques et la ville des boutons, et nombre de ces produits ont été exportés vers des pays étrangers. 温州人は電気街やボタン街などの有名な商品センターを建て、たくさんの商品が外国に輸出されました。 人们 把 温州 这种 独特 的 经济 发展 方式 叫做 “ 温州 模式 ”。 |||||||||||mô hình ||||unique|||development|way|||model ||||独特な|||||||ウエンジョウモデル People call this unique economic development mode of Wenzhou "Wenzhou Model." La gente llama a esta forma única de desarrollo económico de Wenzhou el "Modelo Wenzhou". L'approche unique de Wenzhou en matière de développement économique est connue sous le nom de "modèle de Wenzhou". 人々は温州のこの独特な経済発展の方法を「温州モデル」と呼んでいます。 温州人 勇于 创业 的 精神 也 被 叫做 “ 温州人 精神 ”。 |dũng cảm|khởi nghiệp||||||| |are brave|entrepreneurship|||||||spirit |勇気を持って|||||||| The entrepreneurial spirit of Wenzhou people is also called "Wenzhou people's spirit". El espíritu emprendedor de los habitantes de Wenzhou también recibe el nombre de "espíritu del pueblo de Wenzhou". L'esprit d'entreprise des habitants de Wenzhou est également appelé "l'esprit du peuple de Wenzhou". 温州人が起業する精神も「温州人精神」と呼ばれています。

但是 , 一些 温州人 也 给 大家 留下 不太好 的 印象 。 |some|||||left||| |||||||あまり良くない|| However, some Wenzhou people also leave a bad impression on everyone. Cependant, certains habitants de Wenzhou nous ont également laissé une mauvaise impression. しかし、一部の温州人は皆にあまり良い印象を与えていない。

比如说 , 温州人 会 让 人 联想起 “ 温州 炒房团 ”。 |||||gợi nhớ||nhóm đầu cơ |||||think of||house-flipping groups |||||連想させる||不動産投資団 For example, Wenzhou people are reminiscent of "Wenzhou real estate speculators." Los habitantes de Wenzhou, por ejemplo, recuerdan a los "especuladores inmobiliarios de Wenzhou". Par exemple, les habitants de Wenzhou rappelleront le "groupe de spéculation immobilière de Wenzhou". 例えば、温州人は「温州不動産投資団」を連想させる。 这 是因为 一些 温州人 有钱 之后 , 就 跑 到 别的 城市 去 投资 房地产 , 买卖 房子 , 把 这个 城市 的 房价 抬 得 很 高 , 使 当地人 买不起 房子 , 这种 行为 就 叫 炒房 。 |||||||||||||bất động sản|||||||||||||||||||| |is because||||after||run away|to||||invest|real estate|buying and selling|||||||drive up|||high|make|local people|can't afford|||behavior|then||real estate speculation ||||||||||||投資|不動産|不動産取引|||||||||||||||||その||不動産投機 This is because after some Wenzhou people have money, they go to other cities to invest in real estate, buy and sell houses, and raise housing prices in this city so high that locals cannot afford to buy a house. This behavior is called real estate. En effet, certains habitants de Wenzhou, lorsqu'ils ont de l'argent, se rendent dans d'autres villes pour investir dans l'immobilier et acheter et vendre des maisons, faisant ainsi grimper les prix des maisons dans cette ville à un niveau tel que les habitants locaux ne peuvent plus se permettre d'acheter leur propre maison. これは、一部の温州人が金持ちになると、他の都市に行って不動産に投資し、家を売買し、その都市の住宅価格を非常に高騰させ、地元の人々が家を買えなくなるという行動を取るからである。この行為は不動産投機と呼ばれる。 还有 一些 温州人 , 做生意 不 讲信用 。 |||do business||keep one's word |||||信用を守る There are also some Wenzhou people who don’t care about credibility in business. También hay algunas personas de Wenzhou que no son dignas de confianza en sus negocios. また、温州人の中にはビジネスにおいて約束を守らない人もいる。 企业 运营 出 了 问题 , 不 给 工人 支付 工资 , 就 拿 着 剩下 的 钱 逃跑 了 。 ||||||||trả tiền|tiền lương|||||||| company|operation|||||||pay|wages||||what's left|||ran away| |運営|||||||支払い||||||||逃げる|過去形 There was a problem with the operation of the enterprise. Without paying the workers, they ran away with the remaining money. Cuando la empresa tuvo problemas, no pagó a sus trabajadores, así que cogió el resto del dinero y huyó. Lorsque les entreprises avaient des problèmes de fonctionnement, elles ne payaient pas les salaires de leurs employés et s'enfuyaient avec l'argent restant. 企業の運営に問題が発生し、労働者に給与を支払わず、残りのお金を持って逃げてしまった。 这是 非常 不好 的 现象 。 ||not good|| This is a very bad phenomenon. Il s'agit d'un très mauvais phénomène. これは非常に良くない現象です。 不过 , 大多数 温州人 都 非常 善良 。 |||||tốt bụng however|||||kind |||||優しい However, most Wenzhou people are very kind. しかし、大多数の温州人は非常に親切です。 总的来说 , 我 非常 热爱 我 的 家乡 , 也 爱家乡 的 人们 。 generally speaking|||love fervently|||||love my hometown|| ||||||||故郷を愛する||人々 Generally speaking, I love my hometown very much, and I also love the people in my hometown. En general, quiero mucho a mi ciudad natal y a su gente. 全般的に言うと、私は故郷を非常に愛し、故郷の人々も愛しています。