英国 的 外国人 说 流利 的 中文 - "British Foreigner Speaks Fluent Mandarin Chinese"
||||fluent|particule possessive||britannique|étranger||courant||
British Foreigner Speaks Fluent Mandarin Chinese - "British Foreigner Speaks Fluent Mandarin Chinese"
大家 好 , 我 是 Chris, 非常感谢 大家 对 我 的 ** 频道 的 评论 和 你们 的 支持 。
|||||merci beaucoup|||||chaîne||commentaires||||
Hello everyone, I am Chris, thank you very much for your comments on my channel and your support.
在 我 的 其它 汉语 视频 里面 , 我 已经 聊 了 一些 关于 我 的 背景 和 我 对 中国 …… 中文 的 兴趣 是 如何 产生 的 。
|||||||||||||||contexte||||||||||est né|
in||||||||||||||||||||||||||
In my other Chinese videos, I have already talked about my background and how my interest in China... Chinese is produced.
当 我 告诉 了 我 的 高中 的 老师 想 学 中文 的 时候 , 他 被 我 吓了一跳 。
|||||||||||||||||a été surpris
When I told my high school teacher to want to learn Chinese, he was shocked by me.
高校の先生に「中国語を勉強したい」と言ったところ、衝撃を受けたようです。
我 也 传 了 一些 关于 如何 自学 中文 的 视频 。
||ai transmis||||||||
I also sent some videos about how to learn Chinese by myself.
また、独学で中国語を勉強する方法のビデオもいくつか渡しました。
很多 人 最近 问 了 我 , 你 为什么 对 学习 中文 做出 了 那么 多 的 努力 ?
|||||||why|||||||||
Many people have asked me recently, why did you make so much effort to learn Chinese?
你 为什么 这么 注重 正确 的 发音 ?
|||attacher de l'importance|correct||prononciation
|||emphasize|||
Why do you pay attention to correct pronunciation?
你 为什么 对于 中国 以及 它 的 文化 这么 有 兴趣 呢 ?
||||et|||||avoir||
Why are you so interested in China and its culture?
是因为 中国 文化 对 你 来说 特别 有 吸引力 吗 ?
||||||||attraction|
Is it because Chinese culture is particularly attractive to you?
还是 你 觉得 汉字 特别 有 魅力 、 特别 有意思 吗 ?
||||||charme|particulièrement|intéressant|
Or do you think Chinese characters are particularly attractive and interesting?
还是 什么 的 ?
Still what?
其实 都 是 。
In fact, they are all.
我 一直 来 …… 一直 以来 对 中国 文化 是 非常 有 兴趣 的 , 然后 也 包括 其他 国家 的 文化 和 语言 。
|||depuis||||||||||||||||||langue
I have been coming... I have always been very interested in Chinese culture, and then included the culture and language of other countries.
上 高中 的 时候 我学过 法语 、 西班牙语 和 俄语 , 但是 现在 可能 已经 生锈 了 。
|||||||||||||rouillé|
|||||||||||||rusty|
I went to French, Spanish and Russian when I was in high school, but now it may have rusted.
但是 我 今天 为什么 还会 讲 中文 的 原因 是因为 我 当时 做 了 一个 决定 , 就 开始 了 , 然后 一直 坚持 了 这个 决定 , 我 继续下去 。
|||||||||||à ce moment-là|||||||||||||||continuer
But the reason why I still speak Chinese today is because I made a decision at the time, I started, and then I insisted on this decision, I will continue.
所以 当 有人 问 我 , 你 中文 讲 这么 好 , 你 怎么 学 的 ?
So when someone asks me, you speak Chinese so well, how do you learn?
我 一定 要说 , 其实 说来话长 , 但是 归根结底 是因为 我 很多年 来 每天 都 用 了 中文 , 然后 是 循序渐进 去学 的 。
||||à dire vrai||en fin de compte||||||||||||progressivement|apprendre|
||||||||||||||||||step by step||
I must say that in fact, it is a long story, but in the final analysis, I have used Chinese every day for many years, and then I went to learn step by step.
一 开始 我报 了 一个 大学 的 课程 , 然后 学了 很多 课本 里面 的 内容 。
||me suis inscrit|||||||||manuel|dedans||
At the beginning I reported a college course and then learned a lot of textbook content.
最初は大学の講座に入学して、教科書に載っている内容をたくさん勉強しました。
每年 的 夏天 都 去 了 中国 为了 提高 我 的 中文 的 水平 , 然后 中文 就 成为 了 我 的 日常生活 的 一部分 吧 。
|||||||||||||niveau|||||||||||
Every summer I went to China to improve my Chinese level, and then Chinese became part of my daily life.
当 我 遇到 了 不 知道 的 词 的 时候 , 我查 了 词典 然后 复习 了 很 多次 这些 单词 , 我 看 了 一些 报纸 , 看 了 一些 新闻 的 网站 , 看 了 很多 网上 的 视频 。
||||||||||ai consulté||||||||ces|mots|||||||||||||||en ligne||
When I met a word I didn't know, I checked the dictionary and reviewed the words many times. I read some newspapers, read some news websites, and watched a lot of online videos.
在 我 大学毕业 了 以后 呢 , 我 就 先 在 中国 工作 了 一年 , 然后 再次 回到 伦敦 , 做 了 一个 全职 的 翻译 和 口译 , 在 这个 训练 的 过程 当中 呢 , 我 听 了 大概 上 百个 中文 讲座 , 关于 中国 的 经济 、 政治 、 社会 啊 , 历史 、 金融 啊 , 包括 所有 这些 方面 就 …… 也就是说 我 利用 了 我 的 中文 的 能力 来 提高 我 对 其他 方面 的 支持 。
|||||||||||||||||||||temps plein||||interprétation|||||processus|pendant|||||||cent||conférences|||||politique||||||||ces|aspects||||a utilisé||||||||||||||
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||lectures|||||||||finance|||||||||||||||||||||||
After graduating from college, I worked in China for a year, then returned to London again, and did a full-time translation and interpretation. During this training, I listened to hundreds of Chinese lectures. About China's economy, politics, society, history, finance, including all these aspects... That is, I have used my Chinese ability to improve my support for other aspects.
现在 我 还 继续 每天 说 中文 , 然后 也 是 我 的 生活 中 的 一个 非常 大 的 部分 , 所以 对 我 来说 中文 …… 对 我 来说 也 是 一个 …… 也 像 一个 第二个 外语 …… 第二个 语言 了 。
||||||||||||||||très|||partie|||||||||||||comme||||||
Now I continue to speak Chinese every day, and then it is a very big part of my life, so for me Chinese... It is also a for me... Also like a second foreign language... Second language It is.
我 知道 很多 人 都 没有 我 那么 多 的 时间 来 学习 中文 , 但是 我 知道 越来越 多 的 人 对 学习 中文 开始 感兴趣 。
|||||||alors|||temps|pour||||||||||||||
I know that many people don't have as much time to learn Chinese, but I know that more and more people are interested in learning Chinese.
在 我 开始 学 汉语 之前 , 大家 都 告诉 我 就是 中文 是 世界 上 最 难学 的 语言 , 然后 就 告诉 我 中 文学 起来 有 多么 的 困难 。
||||||||||||||||difficile à apprendre|||||||||||||
Before I started learning Chinese, everyone told me that Chinese is the most difficult language to learn in the world, and then tell me how difficult it is to learn Chinese literature.
但 其实 在 我 的 学习 的 过程 当中 呢 , 我 没有 发现 中文 有 那么 难 学 , 而且 其实 没有 比 学说 流利 的 法语 还是 西班牙语 更难 了 。
|||||||||||pas||||||||en fait|||parler||||||plus difficile|
But in fact, in the course of my study, I did not find that Chinese is so difficult to learn, and in fact, it is harder to learn French or Spanish than to speak fluently.
你 其实 …… 如果 你 有 时间 来 练习 的话 , 流利 的 中文 其实 是 一个 可以 达到 的 目标 的 。
|||||||||fluent|||||||||objectif|
You actually... If you have time to practice, fluent Chinese is actually a achievable goal.
在 我 的 学习 的 过程 当中 呢 , 我 就 看 了 很多 的 材料 , 然后 我 …… 现在 我 知道 怎么 利用 技术 , 不管 是 电脑软件 , 还是 一个 智能手机 , 还是 一个 MP3 机来 更加 地 有效 快捷 地 学习 语言 , 所以 我 想 跟 大家 分享 一下 , 对 我 的 一些 学习 的 方法 来 帮助 大家 更好 地 、 更快 地 学习 中文 , 为此 我 已经 开通 了 一个 网站 , 网址 是 **。
|||études||||||||regardé||partitif||||||||utiliser|technologie|||logiciel|||smartphone||||utiliser||||rapide|||||||||||||||apprentissage||||||||||||pour cela|||ouvert||||un site web|
||||||||||||||materials||||||||||||||smartphone|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
In the course of my study, I read a lot of materials, and then I... Now I know how to use technology, whether it is computer software, a smart phone, or an MP3 machine to learn the language more effectively and quickly. So I want to share with you some of my learning methods to help you learn Chinese better and faster. I have already opened a website for this purpose. The URL is **.
就是 为了 显示 一下 我 自己 的 学习 的 方法 , 然后 我 也 在 设计 一个 初级 的 汉语 的 课程 , 让 学生 在 这个 中文 的 学习 中 打下 一个 很 好 的 语言 基础 。
||montrer||||||de||||||concevoir||débutant||||cours|||||||||établir||||||base
||||||||||||||design||beginner|||||||||||||||||||
Just to show my own way of learning, then I am also designing a beginner Chinese course, so that students can lay a good language foundation in this Chinese study.
然后 非常 欢迎 大家 来 访问 我 的 网站 , 如果 你 还有 什么 问题 还是 建议 的话 , 那 请 你 在 这个 视频 的 下面 留下 你 的 评论 , 谢谢 。
|||||visiter||||||||||||||||||||||||
Then everyone is welcome to visit my website. If you have any questions or suggestions, please leave your comments below this video, thank you.