西游记 60: 下雪 啦! Journey to the West 60: It's Snowing!
|neige|particule d'exclamation||||||Il neige
Journey to the West|is snowing|exclamation particle|||||It|下雪
Reise in den Westen 60: Es schneit! Reise in den Westen 60: Es schneit!
Journey to the West 60: It's Snowing! Journey to the West 60: It's Snowing!
Viaje al Oeste 60: ¡Está nevando! Viaje al Oeste 60: ¡Está nevando!
Journey to the West 60: برف می بارد! سفر به غرب 60: برف می بارد!
Voyage à l'Ouest 60 : Il neige ! Voyage à l'Ouest 60 : Il neige !
Viaggio in Occidente 60: Nevica! Viaggio in Occidente 60: Nevica!
西遊記60:雪が降った 西遊記60:雪が降る
서유기 60: 눈이 내린다! 서유기 60: 눈이 내린다!
Podróż na Zachód 60: Pada śnieg! Podróż na Zachód 60: Pada śnieg!
Viagem ao Oeste 60: Está a nevar! Journey to the West 60: It's Snowing!
Resan till väst 60: Det snöar!
Batıya Yolculuk 60: Kar Yağıyor! Batıya Yolculuk 60: Kar Yağıyor!
西游记 60: 下雪 啦! Journey to the West 60: It's Snowing!
妖怪 怀疑 地 看着 小 男孩儿 。
|regardait||||
|suspiciously looked||||
Das Monster sah den kleinen Jungen misstrauisch an.
The monster looked at the little boy in disbelief.
El monstruo miró al niño con desconfianza.
Le monstre regarde le petit garçon avec méfiance.
“ 你 不怕 我 吗 ?
|pas peur||
|not afraid||
"Aren't you afraid of me?
"¿No me tienes miedo?
"Tu n'as pas peur de moi ?
” 妖怪 问 。
" the ogre asked.
" demanda l'ogre.
“ 不怕 。
" I'm not afraid.
"Je n'ai pas peur.
” 小 男孩儿 说 ,“ 我 得 怕 你 吗 ?
|boy|||have to|afraid||
The little boy said, "I am afraid of you?"
’, dijo el niño, ‘¿Tengo que tener miedo de ti?
Le petit garçon dit : "Dois-je avoir peur de toi ?"
”
“ 当然 。
of course
" " " Of course.
" " " Bien sûr.
” 妖怪 说 ,“ 我要 吃 了 你 。
The monster said, "I want to eat you."
', dijo el monstruo, 'te comeré.
"Le démon dit : "Je vais te manger.
你 不怕 吗 ?
|not afraid|
Are you not afraid?
¿No tienes miedo?
Tu n'as pas peur ?
”
小 男孩儿 耸耸肩 。
||hausser les épaules
||shrugged
The little boy shrugged.
El pequeño se encogió de hombros.
"Le petit garçon haussa les épaules.
“ 没 那么 可怕 。
|that so|
"Not so terrible.
"No es tan aterrador.
"Ce n'est pas si terrible.
”
妖怪 犹豫 了 一下 , 然后 靠近 了 一点儿 。
|hésiter||||s'est approché||
monster|hesitated||||moved closer||
The monster hesitated, then got closer.
El monstruo vaciló, luego se acercó un poco más.
"L'ogre hésita, puis s'approcha un peu plus.
突然 , 那个 小 男孩儿 变成 了 悟空 。
Suddenly, that little boy became Wukong.
De repente, ese niño pequeño se convirtió en Wukong.
悟空 抽出 了 金箍棒 打 了 过去 。
|took out||the Golden Cudgel|||the past
Wukong pulled out the golden hoop and hit it.
Wukong sacó su garrote dorado y lo golpeó.
妖怪 向后 跳 了 一下 , 躲开 了 。
|en arrière||||s'est échappé|
|back|jumped|past tense marker||dodged|
Das Monster sprang zurück und wich aus.
The monster jumped backwards and escaped.
El monstruo saltó hacia atrás y esquivó.
悟空 没 打中 他 。
||atteindre|
||hit|him
Goku missed him.
Wukong lo extrañaba.
“ 你 是 谁 ?
"Who are you?
” 妖怪 大声 问 。
|loudly|
" the demon asked in a loud voice.
preguntó el monstruo en voz alta.
“ 我 是 孙悟空 。
"I am the Monkey King.
” 悟空 说 ,“ 你 太坏 了 !
|||t'es trop mal|
|||too bad|
Wukong said, "You are too bad!"
Wukong dijo: "¡Eres demasiado malo!"
「ウコンは、「あなたはあまりにも悪いです!」と言いました。
居然 吃 孩子 。
en fait||
actually||
Actually eat children.
En realidad comer niños.
子供を食べるなんて信じられない。
”
“ 孙悟空 ?
Sun Wukong
"Monkey King?
” 妖怪 说 ,“ 我 以为 你 被困 在 五指山 下 了 。
|||pensais||est coincé||Mont Wuzhishan||
|||||trapped|at|Wuzhishan||
The monster said, "I thought you were trapped under the Wuzhi Mountain."
El monstruo dijo: "Pensé que estabas atrapado bajo la montaña Wuzhi".
「怪物は、「あなたは武士山の下に閉じ込められていると思った」と言った。
你 在 这里 干什么 ?
What are you doing here
Qué estás haciendo aquí
”
“ 我 出来 了 。
|came out|
" " I `m coming out.
" " Estoy fuera.
” 悟空 说 ,“ 我 现在 正 护送 唐僧 去 西天 取经 。
||||juste|escorter||||chercher des écritures
||||currently|escorting||||to obtain the scriptures
Wukong said, "I am now escorting Tang Yin to the West to learn."
Wukong dijo: "Ahora estoy escoltando a Tang Monk al oeste para aprender las escrituras budistas".
”
妖怪 的 眼睛 亮 了 。
|||brillent|
|||bright|past tense marker
The monster's eyes are bright.
"Los ojos del monstruo se iluminaron.
“ 唐僧 !
" Monk Tang!
"¡Monje Tang!
”
悟空 打 了 过去 。
|hit||the past
Wukong hit over.
Wukong golpeó el pasado.
妖怪 转身 消失 了 。
|a tourné|a disparu|
|turned around|disappeared|
The monster turned around and disappeared.
El monstruo dio media vuelta y desapareció.
Le monstre se retourne et disparaît.
悟空 回到 了 老陈 家 。
|||la maison de Lao Chen|
|||Old Chen|home
Wukong returned to Old Chen's house.
Wukong regresó a la casa de Lao Chen.
他 把 发生 的 一切 告诉 了 大家 。
||se produire||tout|||
||||everything|told||
He told everyone what happened.
Les contó a todos lo que pasó.
“ 多亏 你 的 帮助 , 我 的 儿子 才能 活 下来 。
grâce à|||aide|||||vivre|
thanks to|you||help||||was able to|survive|survive
" Thanks to your help, my son can survive.
"Gracias a su ayuda, mi hijo sobrevivió.
"Grâce à votre aide, mon fils est en vie.
” 老陈 说 ,“ 谢谢 你 。
Old Chen|||
"Lao Chen said, "Thank you.
"Lao Chen a dit : "Merci.
”
“ 不 客气 。
|polite
" "No polite.
" " De nada.
” 悟空 说 ,
"Goku said.
“ 但 我 觉得 那 妖怪 现在 想 抓 我 师父 了 。
||pense|||||attraper|||
|||||||catch|||
"But I think that monster is trying to catch my master now.
"Pero creo que ese monstruo está tratando de atrapar a mi maestro ahora.
"Mais je pense que le démon essaie de capturer mon maître maintenant.
明天 一早 , 我们 必须 找到 船 离开 。
||||trouver||partir
|tomorrow morning||||boat|
Morgen früh müssen wir das Boot finden und aufbrechen.
Tomorrow morning, we must find the ship to leave.
Mañana por la mañana, debemos encontrar un bote y partir.
Demain matin, nous devons trouver un bateau et partir.
” 与此同时 , 妖怪 正 坐在 河 底 。
pendant ce temps|||est assis sur||fond
At the same time||||river bottom|riverbed
At the same time, the monster is sitting at the bottom of the river.
Mientras tanto, el monstruo estaba sentado en el fondo del río.
“ 我 必须 抓住 唐僧 吃 了 他 。
||attraper||||
I||catch||||
„Ich muss Tang Seng fangen und ihn essen.
"I must catch Don Juan and eat him.
"Tenía que atrapar a Tang Seng y comérmelo.
"Je dois attraper le Moine et le manger.
” 他 自言自语 地说 ,“ 有 那 猴子 在 , 唐僧 就 不 容易 抓 。
|se parle à lui-même|||||||||facile|attraper
|||||the monkey||||||catch
He said to himself, "With the monkey in it, Don Juan is not easy to catch."
Se dijo a sí mismo: "Con ese mono alrededor, Tang Seng no será fácil de atrapar".
"Il se dit : " Avec ce singe, il ne sera pas facile d'attraper le moine de la longévité.
"Han sa till sig själv: "Med den apan i närheten blir det inte lätt att fånga Livslängdsmunken.
我 得 用 点儿 法术 。
||||magie
|||a bit|magic
I have to use some spells.
Necesito usar algo de magia.
Je vais devoir faire appel à la magie.
”
深夜 , 一阵 寒风 刮过 , 雪花 开始 一片片 飘落 。
nuit profonde|une rafale|vent froid|a soufflé|flocon de neige||par une à une|tomber
late at night|a gust|cold wind|swept by|snowflakes||in pieces|falling
"Mitten in der Nacht blies ein kalter Wind und die Schneeflocken begannen nacheinander zu fallen.
In the middle of the night, a cold wind blew, and the snow began to fall.
En medio de la noche, sopló una ráfaga de viento frío y los copos de nieve comenzaron a caer en pedazos.
"Tard dans la nuit, un vent froid a soufflé et les flocons de neige ont commencé à tomber un par un.
八戒 睡不着 。
Ba Jiejie|can't sleep
Bajie couldn't sleep.
Bajie no podía dormir.
“ 这里 太冷 了 。
|trop froid|
|too cold|past tense marker
"It's too cold here.
"Hace mucho frio aqui.
” 他 自言自语 道 。
|se parle à lui-même|a dit
|muttered to himself|
"He said to himself.
他 看 了 看 悟空 和 悟净 。
||||Wukong||Wujing
He looked at Wukong and Wujing.
Miró a Wukong y Wujing.
两个 人 都 睡得 很 香 。
|||dormaient||bien
|||slept|very|soundly
Both people are sleeping very soundly.
Ambos durmieron profundamente.
“ 他们 睡得 真香 。
||très bien
||so soundly
||ぐっすり
„Sie haben so gut geschlafen.
"They slept very well.
"Durmieron profundamente.
「彼らはとてもぐっすり眠りました。
” 八戒 说 ,“ 他们 的 毯子 一定 比 我 的 暖和 。
||||couverture|||||chaude
||||blanket|||||warm
Bajie said, "Their blankets must be warmer than mine.
Bajie dijo: "Su manta debe ser más cálida que la mía".
” 第二天 早上 , 悟空 醒来 , 冻 得 发抖 。
||||froid||trembler
|||woke up|was shivering||shivering
||||凍えて||
"Am nächsten Morgen wachte Wukong auf und zitterte vor Kälte.
The next morning, Wukong woke up and shivered.
A la mañana siguiente, Wukong se despertó temblando de frío.
「翌朝、ウコンは寒さで震えながら目を覚ました。
“ 昨晚 真 ……. 真是 太冷 了 。
hier soir||||
last night|||too cold|
昨夜||||
"It was really... last night. It was so cold.
"Anoche fue... realmente frío.
” 他 自言自语 道 ,
|muttered to himself|
He said to himself,
' se dijo a sí mismo,
“ 好 冷 啊 !
so|cold|
とても|寒い|
" so cold!
” 他 看 了 看 自己 。
"He looked at himself.
' Se miró a sí mismo.
“ 难怪 我 冷 !
pas étonnant||
no wonder||
"No wonder I am cold!
"¡Con razón tengo frío!
我 的 毯子 呢 ?
||couverture|
my||blanket|
What about my blanket?
¿Dónde está mi manta?
”
悟净 也 醒 了 。
||woke up|
||目覚めた|
Wu Jing also woke up.
Wujing también se despertó.
“ 为什么 这么 …… 阿嚏 !
||atchoum
||achoo
|こんなに|「ハクション」
"Warum so... Ah Snee!
"Why is this... Auntie!
"¿Por qué estás tan... Achoo!
冷 ?
froid
Cold?
我 的 毯子 呢 ?
||couverture|
Where's my blanket?
¿Dónde está mi manta?
”
他们 看着 八戒 。
" They looked at Bajie.
八戒 盖 着 三 条 毯子 睡得 正 香 。
|pose||||couverture|||bien
Ba Jiao|covered|covering|||||just|soundly
Bajie slept soundly under three blankets.
Bajie durmió profundamente bajo tres mantas.
バジエは3枚の毛布の下でぐっすりと眠りました。
从 头 到 脚 盖 得 非常 严实 。
|||pieds|盖||très|bien serré
|head|||cover tightly|||tightly
Von Kopf bis Fuß sehr fest bedecken.
Cover very tightly from head to toe.
Cubre muy bien de pies a cabeza.
頭から足まで非常にしっかりと覆われています。
悟空 踢 了 他 一下 。
|a donné un coup de pied|||
Wukong|kicked|past tense marker||
Wukong trat ihn.
Goku kicked him.
Goku lo pateó.
悟空は彼を蹴った。
“ 起来 !
lève-toi
" Get up!
" ¡Levántate!
「起きて!
小偷 !
voleur
Thief 1
Thieves !
¡Ladrón!
”
八戒 翻 了 个 身 , 在 毯子 里 咯咯 笑 。
|se retourner|||corps||couverture||gaga|
|turned|||||blanket||giggled|
Bajie turned over and giggled in the blanket.
Bajie se dio la vuelta, riéndose en la manta.
悟净 皱 了 皱 眉头 。
|froncer||froncer|sourcils
Wujing|furrow||frowned|brows
Wu Jing frowned.
Wu Jing frunció el ceño.
“ 你 偷 了 我们 的 ...... 阿嚏 !
|||||éternuement
|stole||||sneezing
"You stole our ... Sneeze!
”
悟空 挠 了 挠 脑袋 。
|a gratté|||tête
|scratched|past tense marker|scratched|head
Wukong scratched his head.
Wukong se rascó la cabeza.
“ 为什么 这么 冷 ?
„Warum ist es so kalt?
“Why is it so cold?
"¿Por qué es tan frío?
现在 是 春天 啊 !
||printemps|
||spring|
It's springtime!
¡Ya es primavera!
” 他 打开 窗户 , 大吃一惊 。
||fenêtre|
||window|
He opened the window and was shocked.
Abrió la ventana, sobresaltado.
“ 昨晚 下雪 了 !
hier soir||
last night|It snowed|past tense marker
„Es hat letzte Nacht geschneit!
"It snowed last night!
"¡Nevó anoche!
”
他们 叫醒 了 唐僧 和 老陈 。
|a réveillé||||vieux Chen
|woke up||Tang Sanzang|with|Old Chen
Sie weckten Tang Seng und Lao Chen.
" They woke up Tang Seng and Lao Chen.
Despertaron a Tang Seng y Lao Chen.
大家 走 到 屋外 。
|||dehors
|||outside the house
Alle gingen aus dem Haus.
Everyone went outside.
Todos salieron afuera.
一层 厚厚的 积雪 盖住 了 整个 村子 。
une couche|épaisse|neige|a recouvert||tout|village
layer|thick|accumulated snow|covered||the whole|
Eine dicke Schneeschicht bedeckte das ganze Dorf.
A thick layer of snow covered the whole village.
Una gruesa capa de nieve cubría todo el pueblo.
“ 这样 的 天气 过河 会 很 危险 的 。
|||traverser le fleuve|||dangereux|
|||crossing the river|will|very|dangerous|possessive particle
„Bei diesem Wetter wäre es gefährlich, den Fluss zu überqueren.
“ This kind of weather makes crossing the river very dangerous.”
"Sería peligroso cruzar el río con ese clima.
” 老陈 说 ,“ 你们 最好 等 雪 融化 再 走 。
||||||meltre||
||you|||snow|melts||
|||||雪 (ゆき)|||
"Der alte Chen sagte: "Du solltest besser warten, bis der Schnee schmilzt, bevor du gehst."
” Old Chen said, “It's best for you to wait until the snow melts before you go.”
"El viejo Chen dijo: "Será mejor que esperes a que la nieve se derrita antes de irte".
”
一个 村民 跑 了 过来 。
|villageois|||
a villager|a villager|ran||
” A villager ran over.
"Un aldeano atropelló.
“ 河里 结冰 了 !
|a gelé|
|has frozen|
|凍った|
„Der Fluss friert!
"The river is freezing!
"¡El río está helado!
” 他 说 。
“ 这 消息 太好了 !
|nouvelle|
|news|Great news
„Diese Nachricht ist großartig!
"This news is great!
"¡Esas son buenas noticias!
” 唐僧 笑 着 说 ,“ 我们 可以 走 过河 了 。
"Tang Seng said with a smile," We can walk across the river.
Tang Seng dijo con una sonrisa: "Podemos cruzar el río ahora".
”
唐僧 一行 人 谢过 老陈 后 出发 了 。
|||remercé|||partir|
|the group||thanked|||set off|
Tang Seng und seine Gruppe dankten Lao Chen und machten sich auf den Weg.
"Tang Hao and his party thanked Lao Chen and set off."
Tang Seng y su grupo agradecieron a Lao Chen y partieron.
很快 他们 就 站 在 了 结冰 的 河边 。
|||se sont arrêtés|||gelé||
||||||frozen river||
Soon they stood by the frozen river.
Pronto estuvieron de pie junto al río helado.
“ 走 过去 是否 会 安全 呢 。
||si||sûr|
go||if|will|safe|
Is it safe to go over there?
"¿Es seguro caminar por allí?
「歩いても安全ですか?
"Kommer det att vara säkert att åka dit?
” 悟净 说 。
Wu Jing said.
", dijo Wujing.
“ 我 用 我 的 钉耙 试试 。
||||râteau|
I||||nail rake|try
I'll try it with my rake.
"Lo intentaré con mi rastrillo.
” 八戒 说 。
dijo Baji.
八戒 走上 了 冰面 , 举起 了 钉耙 。
|||surface de glace|a levé||râteau
|||the ice surface|lifted||
The Eight Rings went up to the ice and raised the nails.
Bajie pisó el hielo y levantó el rastrillo.
哐当 !
clang
clang
Bang!
他 用力 砸 冰面 , 但 那 冰面 并 没有 裂开 。
|avec force|frapper|surface de glace||||||se fissurer
||smash|ice surface||||but|did not|crack open
He slammed the ice, but the ice did not split.
Golpeó el hielo con fuerza, pero el hielo no se rompió.
彼は氷を強く叩いたが、氷は割れなかった。
“ 很 结实 。
|solide
very|solid
Very sturdy.
"Muy sólido.
” 他 说 。
He said.
唐僧 一行 人 都 踏上 了 冰面 。
||||a marché sur||surface de glace
||||stepped on||ice surface
The Tang monk and his group all stepped onto the ice.
Tang Seng y su grupo pisaron el hielo.
他们 走 了 几个 小时 , 可 还是 看不到 河 对岸 。
|||||||||rive d'en face
||||||still||river|the opposite bank
They walked for a few hours, but they still couldn't see the other side of the river.
Caminaron durante horas, pero aún no podían ver el otro lado del río.
突然 , 一声 巨响 , 冰面 开始 颤动 。
||bruit énorme|||trembler
||loud noise|||to tremble
|||||震え始める
Suddenly, there's a loud bang, and the ice begins to tremble.
De repente, hubo un fuerte ruido y la superficie de hielo comenzó a temblar.
“ 怎么回事 ?
que se passe-t-il
What happened?
" what happened?
" ¿qué pasó?
” 唐僧 问 。
“ 我 不 知道 。
"I don't know.
” 悟空 说 ,“ 但 我们 还是 ……”
||||still
" Wukong said, "but we still..."
dijo Wukong, "pero aún así..."
咔嚓 !
clic
click
カシャッ!
Click!
¡Hacer clic!
在 他们 脚下 , 冰面 裂开 了 !
||sous leurs pieds||s'est fissuré|
||under their feet|ice surface|cracked|
Beneath their feet, the ice cracked!
¡Debajo de sus pies, el hielo se rompió!