西游记 7: 幽冥界 之 行
|Royaume des Omb|de|chapitre
Journey to the West|the Netherworld|of|journey
|Underworld||
|Underworld|von|
|冥界||
Viaje al Oeste|Mundo de los muertos||viaje
Reise in den Westen 7: Eine Reise in die Unterwelt
Ταξίδι στη Δύση 7: Ταξίδι στον Κάτω Κόσμο
Journey to the West 7: The Journey to the Underworld
Viaje al Oeste 7: La tierra de las tinieblas Viaje al Oeste 7: La tierra de las tinieblas
Voyage à l'Ouest 7 : Voyage aux Enfers
Viaggio in Occidente 7: Viaggio nel mondo sotterraneo
西への旅7:闇の国
서유기 7: 지하 세계로의 여행
Reis naar het Westen 7: Reis naar de onderwereld
Podróż na Zachód 7: Podróż do podziemi
Journey to the West 7: Viagem ao Submundo
Путешествие на Запад 7: Путешествие в подземный мир
Resan till västern 7: Resan till underjorden
Tây Du Ký 7: Hành Trình Đến Địa Ngục
西游记 7: 幽冥界之行
西游记 7: 幽冥界 之 行
|Unterwelt||
Journey to the West|the Netherworld|of|journey
|冥界の旅||旅
|||viaje
Reise in den Westen 7: Reise in die Unterwelt
Journey to the West 7: The Journey to the Underworld
Viaje al Oeste 7: Viaje al inframundo
Voyage à l'Ouest 7 : Voyage aux Enfers
西遊記:冥界行き
Resan till västern 7: En resa till den undre världen
Подорож на Захід 7: Подорож у підземний світ
孙悟空 将 手 放在 了 那 根 金箍棒 上 。
|a|la main|sur|||bâton|Bâton d'or|
Sun Wukong|placed|hand|placed on|||root|Golden hoop rod|
|||||||bastão de ouro|
Sun Wukong|将|mano|puso|||vara|bastón de oro|
Monkey King legte seine Hand auf den goldenen Knüppel.
Sun Wukong placed his hand on that Golden Cudgel.
El Rey Mono puso su mano sobre el garrote dorado.
Le roi des singes posa la main sur le bâton d'or.
Raja Kera meletakkan tangannya di atas tongkat emas.
Il Re Scimmia mise la mano sulla verga d'oro.
モンキーキングは金色の棍棒に手を置いた。
Sun Wukong colocou a mão naquele bastão de ouro.
Tôn Ngộ Không đặt tay lên chiếc vòng vàng.
他 感觉 到 金箍棒 在 动 。
|||Bâton d'or||bouge
|feels|that|Golden Staff|at (1)|moving
|||||動いている
|||||moviendo
Er fühlte, wie sich der goldene Knüppel bewegte.
He felt the Golden Hooped Rod moving.
Sintió el movimiento del garrote dorado.
Il a senti la tige d'or bouger.
Sentì la verga d'oro muoversi.
彼は金色のフープの動きを感じました。
Ele sentiu que o bastão de ouro estava se movendo.
Він відчув, як золотий жезл ворухнувся.
Anh cảm thấy chiếc dùi cui vàng chuyển động.
“ 嗯 。
hum
Hmm.
sí
" Hmm.
"Hmm.
" De acuerdo.
"Hmm.
「ええと。
“Hmm.”
” 他 想 ,“ 这根 金箍棒 有 魔力 。
||this rod|Goldener Stab||magic
he|thinks|this stick|Golden Staff|has|magic
|||Bâton magique||magie
||esta|bastón de oro||magia
|||||magia
"Er dachte: "Dieser goldene Knüppel hat magische Kräfte."
" He thought, "This Golden Hooped Rod has magic.
', pensó: 'Este garrote de oro tiene poderes mágicos.
Il s'est dit : "Cette baguette a des pouvoirs magiques".
彼は、「この黄金のフープには魔法の力があります。
我 敢 说 , 我 让 它 做 什么 , 它 就 会 做 什么 。
|ose|||||||||||
|dare||I|let|it|||it|||do what|
|atreverme|||dejar|ella|hacer||||||
Ich wage zu behaupten, dass sie alles tun wird, was ich ihr sage.
I dare say, what I let it do, what it will do.
Me atrevo a decir que hará lo que le diga que haga.
Oserei dire che farà tutto ciò che gli dirò di fare.
私はそれが私がやらせたことをやるだろうと敢えて言います。
” “ 变小 !
devenir petit
shrink
se hace pequeño
ficar pequeno
” ” Werde klein !
" " Small!
"" ¡Hazte más pequeño!
" " " menjadi lebih kecil!
""小さい!
” 悟空 命令 道 。
|ordonne|dire
Wukong|ordered|command
|ordem|
Wukong|orden|decir
” Wukong befiehlt .
Wukong ordered.
—ordenó Wukong.
「ウコンが注文した。
" Ngộ Không ra lệnh.
金箍棒 真的 变小 了 !
Bâton d'or||devenu petit|
the golden hoop staff||shrunk down|
Der goldene Stock ist wirklich kleiner geworden !
The gold hoop really gets smaller!
¡El garrote dorado realmente se ha vuelto más pequeño!
La verga d'oro è diventata davvero più piccola!
ゴールデンフープは本当に小さくなりました!
它 现在 只 比 悟空 高 一点点 。
||||Wukong||a little bit
it|now|only|than|Wukong|tall|a little
||solo||||un poco
Es ist jetzt nur noch geringfügig höher als Wukong.
It is now only a little higher than Goku.
Es solo un poco más alto que Goku ahora.
Ia hanya sedikit lebih tinggi dari Goku sekarang.
Ora è solo un po' più alto di Goku.
今は悟空より少しだけ背が高いです。
Agora ele é só um pouquinho mais alto que Wukong.
Bây giờ nó chỉ cao hơn Goku một chút.
他 拿 起 了 金箍棒 挥舞 起来 。
||||Bâton d'or|brandit|
|picked up|picked up|past tense marker|Golden Staff|waved|up
|||||schwingen|
|||||振り回す|
|||||brandiu|起来
Er nahm den goldenen Reifen und schwang ihn.
He picked up the golden hoop and waved it.
Cogió el garrote dorado y lo agitó.
Dia mengambil tongkat emas dan melambaikannya.
Prese la verga d'oro e la agitò.
彼は金の棍棒を手に取り、手を振った。
Ele pegou o bastão dourado e começou a brandi-lo.
“ 这 才 是 我 完美 的 兵器 。
||||parfaite||weapon
|only then|is||perfect|possessive particle|weapon
||||完璧な||
||||perfetta||
„Das ist meine perfekte Waffe.
"This is my perfect weapon.
"Esta es mi arma perfecta.
"C'est mon arme parfaite.
"Ini adalah senjata saya yang sempurna.
"Questa è la mia arma perfetta.
「これは私の完璧な武器です。
“Este é realmente a minha arma perfeita.”
"Đây là vũ khí hoàn hảo của tôi.
” 他 说 。
|dit
", sagte er.
" He says.
", a-t-il déclaré.
" 彼は言った。
“ 我 简直 不敢 相信 , 他 居然 拿 起 了 金箍棒 !
|à peine|n'ose pas|croire||actually||||Bâton d'or
I|just|dare not|believe||actually|picked up|picked up||the golden hoop rod
|まったく||||||||
|||||realmente||||
„Ich kann es nicht glauben, er hat tatsächlich den goldenen Reifen aufgehoben!
"I can't believe it, he actually picked up the golden hoop!
"¡No podía creerlo, pero recogió el garrote dorado!
"Non potevo credere che avesse raccolto la verga d'oro!
「彼が金の棍棒を手に取ったなんて信じられない!
“Tôi không thể tin được, anh ấy lại nhặt được chiếc dùi cui vàng!
” 龙后 说 。
Reine des dragons|
Dragon Queen|
Die Drachenkönigin sagte.
Said the dragon.
dijo la Reina Dragón.
龍皇后は言った。
悟空 让 金箍棒 变得 更 小 了 , 变得 像 针 一样 大 。
Wukong||Bâton d'or|||||devenir||une aiguille||
||Goldener Stab|||||||Nadel||
||Golden Staff|became|more|||became smaller|like|needle|the same|big
|||||||||針のように||
|||||||||agulha||
Wukong ließ den Goldenen Stock kleiner werden, bis er so klein wie eine Nadel war.
Wukong made the gold hoops smaller and became as big as a needle.
Wukong hizo el garrote dorado más pequeño y tan grande como una aguja.
Wukong rapetissa la massue d'or et la rendit aussi grosse qu'une aiguille.
ウーコンは金の棍棒を針のように小さくしました。
Вукун зробив Золоту Дубину меншою і завбільшки з голку.
他 把 金箍棒 放进 了 耳朵 里 。
|particule verbale|Bâton d'or|dans|||
||Goldener Stab|hineinlegen|||
||golden staff|put inside||ear|
|||colocou dentro|||
Er steckte den Goldenen Stock in sein Ohr.
He put the golden hoop into his ear.
Se puso el garrote de oro en la oreja.
Si mise le bacchette d'oro nelle orecchie.
彼は金の棍棒を耳に入れました。
“ 我 找到 了 我 想要 的 。
I|found|||what I want|
"Ich habe gefunden, was ich wollte.
"I found what I wanted.
"Encontré lo que quería.
「欲しいものを見つけました。
Eu encontrei o que eu queria.
"Tôi đã tìm thấy thứ tôi muốn.
” 悟空 说 ,“ 再见 。
"Goku sagte: "Auf Wiedersehen.
Wukong said, "Goodbye.
Wukong dijo: "Adiós".
Wukong disse: "Adeus."
” 他 转身 离开 了 。
|turned around|s'en va|
|drehen||
|turned around|left|
|振り向く||
|virou-se|sair|
"Er drehte sich um und ging.
He turned and left.
' Dio media vuelta y se fue.
"Il a fait demi-tour et est parti.
'彼は向きを変えて去った。
Ele se virou e foi embora.
' Anh quay lại và rời đi.
“ 他 实在 是 太 无礼 了 !
|vraiment|||impoli|
|really||too|rude|
||||unhöflich|
|realmente|||rude|
„Er ist so unhöflich!
"He is really rude!
"¡Es tan grosero!
"Il est tellement grossier !
"Dia sangat kasar!
"È così maleducato!
「彼はとても失礼です!
” 龙后 说 。
Reine des dragons|
Dragon Queen|
", sagte die Drachenkönigin.
Said the dragon.
'ドラゴンの女王は言った。
龙王 握紧 了 拳头 。
|serra||poing
Dragon King|clenched||fist
|festhalten||Fäuste
|拳を握った||拳
|apertou||fist
Der Drachenkönig ballte die Fäuste.
Dragon King clenched his fist.
El Rey Dragón apretó los puños.
Raja Naga mengepalkan tinjunya.
竜王は拳を握りしめた。
Цар-Дракон стиснув кулак.
“ 我要 到 玉帝 那儿 告 他 !
||Jade Emperor||dire|
I want|to|the Jade Emperor|there|to tell|him
||Jade-Kaiser|||
||||告げる|
||||informar|
„Ich gehe zum Jadekaiser, um ihn zu verklagen!
I want to go to the Jade Emperor and tell him!
"¡Voy a demandar al Emperador de Jade!
"Je vais aller voir l'Empereur de Jade et lui dire !
"Saya akan pergi ke Kaisar Langit dan memberitahunya!
"Andrò dall'Imperatore di Giada e glielo dirò!
「私は玉皇大帝に訴えるつもりです!
“ Eu vou até o Imperador de Jade para contar a ele!
” 悟空 回到 花果山 , 他 的 孩儿们 都 为 悟空 的 新 兵器 惊叹 。
|||||les enfants||||||arme nouvelle|s'émerveillent
Wukong|||||Söhne|alle||Wukong|||Waffe|staunen
|returned to|Flower-Fruit Mountain|||the children||for|Wukong's new weapon||new weapon|weapons|in awe
||||||||||||驚嘆する
|||||filhos|||||||admiração
Als Wukong zum Berg Huaguo zurückkehrte, waren seine Kinder von Wukongs neuen Waffen erstaunt.
Wu Kong returned to Flower Fruit Mountain, and his children were all amazed by Wu Kong's new weapon.
Wukong regresó a la montaña Huaguo y sus hijos quedaron asombrados con la nueva arma de Wukong.
"Lorsque Goku retourna à la Montagne des Fleurs et des Fruits, ses enfants s'émerveillèrent des nouvelles armes de Goku.
"Ketika Goku kembali ke Gunung Bunga dan Buah, anak-anaknya mengagumi senjata baru Goku.
"Quando Goku tornò alla Montagna dei Fiori e dei Frutti, i suoi figli si meravigliarono delle nuove armi di Goku.
「悟空は華国山に戻り、彼の子供たちは悟空の新しい武器に驚いた。
” Wukong voltou para a Montanha das Flores e Frutas, e seus filhos estavam todos admirados com a nova arma de Wukong.
"Ngộ Không trở lại núi Hoa Quốc, và các con của hắn đều ngạc nhiên trước vũ khí mới của Ngộ Không.
“ 不会 再有 人 来 欺负 我们 了 !
|plus|||nous embêter||
will not|again|people|come|bully||
|もう|人々||いじめる||
|mais|||bullying us||
„Niemand wird uns mehr schikanieren!
No one will bully us anymore!
"¡Nadie nos volverá a intimidar!
"Personne ne nous maltraitera plus jamais !
"Nessuno ci maltratta più!
「もう誰も私たちをいじめません!
“ Não haverá mais ninguém para nos intimidar!
"Ніхто більше ніколи не буде над нами знущатися!
“Sẽ không có ai bắt nạt chúng ta nữa!
” 悟空 说 。
» Wu Kong sagte.
Wukong said.
dijo Wukong.
「悟空は言った。
猴子们 大声 欢呼 。
les singes||acclamer
Die Affen|laut|
the monkeys|loudly|cheer
macacos||
Die Affen jubelten laut.
The monkeys cheered loudly.
Los monos vitorearon ruidosamente.
サルは大声で歓声を上げました。
Мавпи голосно раділи.
他们 办 了 一场 宴会 直到 深夜 。
|||une|banquet|jusqu'à|tard dans la nuit
They|host||a party|banquet|until|late at night
||||||tief in der Nacht
|||一つの|宴会を開いた||
||||festa||madrugada
Sie veranstalteten ein Fest bis spät in die Nacht.
They had a party until late at night.
Celebraron un banquete hasta altas horas de la noche.
Ils ont fait la fête jusque tard dans la nuit.
Mereka mengadakan pesta hingga larut malam.
彼らは夜遅くまで宴会を開いた。
Вони гуляли до пізньої ночі.
Họ tổ chức một bữa tiệc cho đến tận khuya.
悟空 开心 地 躺 到 了 床上 。
|||s'est allongé|||
Wukong|happy|||||
Wukong|happy|particle|lying down|to|past tense marker|on the bed
Wukong legte sich glücklich auf das Bett.
Wukong lay happily on the bed.
Wukong felizmente se acostó en la cama.
悟空は楽しくベッドに横になりました。
Wukong deitou-se na cama com alegria.
Ngộ Không vui vẻ nằm trên giường.
但 他 刚 入睡 的 时候 , 就 有 两 个 小鬼 抓住 了 他 。
||just|s'endormir|particule possessive||||||petits fantômes|attrapent||
but||just|fall asleep||when|just then||two||little ghost|grab||
|||fall asleep||||||||||
||||||||||小鬼: 小鬼|||
|||dormir|||||||demônios|pegou||
Aber als er gerade einschlief, erwischten ihn zwei kleine Geister.
But when he first fell asleep, two little devils caught him.
Pero cuando acababa de quedarse dormido, dos pequeños fantasmas lo atraparon.
Ma non appena si era addormentato, due ragazzini lo afferrarono.
しかし、彼が眠りにつくとすぐに、2人の小さな悪魔が彼を捕まえました。
Mas, assim que ele adormeceu, dois pequenos fantasmas o capturaram.
Nhưng ngay khi anh vừa chìm vào giấc ngủ, đã có hai tên tiểu yêu bắt được anh.
“ 你们 干什么 ?
you|What are you doing?
"Was machst du?
"What are you doing?
"¿Qué estás haciendo?
"何してるの?
“O que vocês estão fazendo?”
” 悟空 问 ,“ 放开 我 !
||lâche-moi|
Wukong||let go|
||solte-me|
Wukong bat: "Lass mich los!"
Ask Wukong, "Let me go!"
Wukong preguntó: "¡Déjame ir!"
"Goku bertanya, "Lepaskan aku!
「ウコンは「私を手放せ!」と尋ねました。
” Wukong perguntou, “ solta-me! ”
Ngộ Không hỏi: "Thả ta đi!"
”
他 用力 地 挣扎 着 , 但 却 被 那 两个 小鬼 拖 了 出去 。
|avec force||luttait||||||||tiré||
he|with force|emphatic particle|struggled|progressive aspect marker|but|but|by|that|two|little demons|drag|past tense marker|out of there
|||struggle||||||||||
|力いっぱい||もがく|ている|||||||||
Er kämpfte energisch, wurde aber von den beiden Gören herausgezerrt.
He struggled hard, but he was dragged out by the two little devils.
Luchó con fuerza, pero los dos pequeños fantasmas lo sacaron a rastras.
"Ha lottato con forza, ma è stato trascinato fuori dai due ragazzi.
「彼は一生懸命に奮闘しましたが、2人の小悪魔に引きずり出されました。
” Ele se debatia com força, mas foi arrastado para fora pelos dois pequenos demônios.
Він силами боровся, але був витягнутий навколо двох маленьких демонів.
他们 朝着 一个 可怕 的 阴森森 的 城 走 去 , 大门 上 写 着 “ 幽冥界 ”。
|vers||terrifiant||sombre et sinistre||城|||grosse porte||||le royaume des ombres
|towards||||gruselig||Stadt|||||||
|towards||scary||gloomy|possessive particle|city|walked towards|to|the main gate||wrote|indicating state|the Underworld
|||||不気味な||城: 城、城堡、都市|||||||
Sie gingen auf eine schreckliche und düstere Stadt zu, und das Tor sagte "Unterwelt".
They walked toward a terrible, gloomy city with the words "The Netherland."
Caminaron hacia una ciudad terrible y sombría, con "Inframundo" escrito en la puerta.
Mereka sedang menuju ke sebuah kota yang mengerikan dan menakutkan, dengan tulisan "Underworld" di pintu gerbangnya.
Si stavano dirigendo verso un'orribile e inquietante città con un cancello che diceva "Gli Inferi".
彼らは門に「ネザーワールド」と書かれた言葉で恐ろしく不気味な街に向かって進んだ。
Eles estavam indo em direção a uma cidade assustadora e sombria, com o portão escrito “ Reino das Sombras ”.
Вони йшли до страшного міста, на воротах було написано «Адський світ».
Họ đi về phía một thành phố khủng khiếp và u ám, trên cổng có viết dòng chữ "Underworld".
“ 幽冥界 ?
Unterwelt
Underworld
"Die Unterwelt?
“The Netherland?
"¿El inframundo?
「ネザーワールド?
«Адський світ?»
” 悟空 大叫 。
Wukong|shouted loudly
", schrie Goku.
Goku shouted.
—gritó Wukong—.
'悟空は叫んだ。
“ 这 是 死 人来 的 地方 。
|||||endroit
this||dead|people coming||place of the dead
|||死者||
"Hierher kommen die Toten.
"This is where the dead come.
"Aquí es donde vienen los muertos.
「これは死者が来るところです。
我 是 长生不老 的 。
||immortal|
Ich bin unsterblich.
I am immortal.
Soy inmortal.
Saya abadi.
私は不滅です。
”
他 用力 挣脱 了 双臂 。
||se libérer||both arms
|force|broke free|past tense marker|his arms
||sich befreien||zwei Arme
||もがいた||
Er riss sich hart von seinen Armen los.
He struggled hard to break free with his arms.
' Liberó sus brazos de un tirón.
" Dia mematahkan lengannya dengan sekuat tenaga.
Gli spezzò le braccia con tutte le sue forze".
彼は腕を一生懸命に解き放った。
Anh ấy giằng tay ra.
“ 长 !
long
lang
long
" Lang!
“ Long !
" ¡largo!
" 長さ!
” 他 大声 叫 道 。
il|||
|loudly|shouted|said
", rief er.
” He shouted loudly.
el exclamó.
'彼は叫んだ。
他 的 金箍棒 迅速 变 大 。
||bâton magique|rapidement|devenir|
||Goldener Stab|||
||Golden Staff|quickly|became|big
|||rapidamente||
Sein goldenes Band wurde schnell größer.
His golden cudgel quickly grew larger.
Su garrote dorado creció rápidamente.
彼の黄金のフープは急速に成長しました。
砰 ! 他 用力 打倒 了 第一个 小鬼 。
bang|||a frappé|||
bang|||besiegen|||
bang||with force|knocked down|past tense marker|the first demon|little ghost
ドン||||||
Bang! Er hat das erste Kind hart besiegt.
Hey! He knocked down the first little devil.
¡Bang!, derribó al primer diablillo con fuerza.
Bam! Dia menjatuhkan anak pertama.
Ha steso il primo bambino.
バン!彼は最初の子供を激しく倒した。
咚 ! 他 又 打倒 了 第二个 小鬼 。
bang|||a vaincu|||petit monstre
Dong|||besiegen|||
thud||again|defeated||the second|little ghost
ドン||||||
Dong! Er hat das zweite kleine Gespenst wieder niedergeschlagen.
Hey! He knocked down the second kid again.
¡Boom! Volvió a derribar al segundo niño.
ブーム!彼は再び2番目の子供をノックアウトしました。
悟空 进入 了 幽冥界 。
Wukong|est entré||le royaume des ombres
Wukong|betritt||Unterwelt
Wukong entered|entered||Underworld
Wukong betrat die Geisterwelt.
Wukong entered the Netherland.
Wukong entró en el Inframundo.
悟空は冥界に入った。
他 向着 阎王殿 走 去 。
|toward|le palais de Yan Wang||
|towards|the Palace of the King of Hell|walk|to
||Höllenpalast|geht|
|向かって|閻魔殿へ||
Er ging in Richtung des Yama-Palastes.
He walked toward the palace of the king.
Caminó hacia el Salón del Rey de Hades.
Si sta dirigendo verso l'Ade.
彼は地獄の王の殿堂に向かって歩いた。
Anh đi về phía Cung điện Địa ngục.
他 边 走 边 挥舞 着 金箍棒 。
||||brandit||Bâton d'or
|während|||||
|while||while|waving||Golden Staff
Beim Gehen schwang er den goldenen Reifen.
He waved a golden hoop while walking.
Mientras caminaba, agitaba el garrote dorado.
Mentre camminava, agitava la sua verga d'oro.
彼は歩きながら金色のフープを振るった。
Anh ta vẫy chiếc gậy vàng của mình khi bước đi.
妖魔鬼怪 到处 逃 。
monstres|partout|s'enfuit
Monstrositäten||fliehen
monsters and demons|everywhere|flee
妖怪逃げる||逃げる
Dämonen und Geister fliehen überall.
The devil and the ghost are fleeing everywhere.
Demonios y fantasmas huyeron por todas partes.
悪魔やモンスターが走り回っています。
一个 高大 的 鬼魂 走出 了 阎王殿 。
|||fantôme|||le palais de Yan Wang
|tall and big||ghost|walked out||the Palace of the King of Hell
|||ghost|||Hell's Palace
|||背の高い幽霊|||
Ein großer Geist kam aus dem Königreich des Todes.
A tall ghost walked out of the palace.
Un fantasma alto salió del Salón de Hades.
Hantu tinggi berjalan keluar dari Kuil Yama.
背の高い幽霊が冥王ハーデスのホールから出てきました。
“ 这里 出 了 什么 事情 ?
||||s'est passé
hier||||
|happened|||happened
„Was ist hier passiert?“
"What happened here?
"¿Que pasó aquí?
「ここで何が起こったの?
” 鬼魂 问 。
le fantôme|
ghost|
„Der Geist fragt.“
Asked the ghost.
— preguntó el fantasma.
"Hantu itu bertanya.
'幽霊は尋ねた。
"запитав привид.
“ 你 是 谁 ?
„Wer bist du?“
" who are you?
" ¿Quién eres tú?
" あなたは誰?
” 悟空 问 。
„Wukong fragt.“
Asked Wukong.
Preguntó Wukong.
「ウコンは尋ねた。
“ 我 是 阎王 。
||Yama
||Höllenkönig
||Yan Wang
"I am the king.
"Soy el Rey de Hades.
"Saya Yama.
「私は地獄の王です。
"Tôi là Vua địa ngục.
” 鬼魂 说 ,“ 你 为什么 惹 出 这 些 麻烦 ?
le fantôme||||causes||||ennuis
ghost|||Why did you|cause|||these|trouble
||||引き起こす||||
||||creare||||
"Der Geist sagte: "Warum machst du all diese Probleme?"
The ghost said, 'Why did you cause these troubles?'
', dijo el fantasma, '¿Por qué estás haciendo todo este problema?
"E il fantasma disse: "Perché hai causato tutti questi problemi?
と幽霊は言いました。
"І сказав привид: "Чому ти спричинив усі ці неприємності?
Con ma nói, "Tại sao bạn lại gây ra tất cả những rắc rối này?"
”
“ 我 想 知道 , 为什么 带 我 来 这里 ?
|veux|savoir|||||
|want to know|know|why|bring|||
Ich möchte wissen, warum du mich hierher gebracht hast?
'I want to know, why did you bring me here?'
"Me pregunto, ¿por qué me trajiste aquí?"
"Voglio sapere, perché mi hai portato qui?".
「なんでここに連れてきたのかしら?」
"Я хочу знати, навіщо ви мене сюди привезли?"
” 悟空 说 ,“ 现在 就 告诉 我 !
|said|now||tell|
Wukong sagte: "Sag es mir jetzt!"
Wukong said, 'Tell me right now!'
dijo Wukong, "¡Dime ahora!"
"Goku disse: "Dimmelo subito!
ウーコンは「今教えて!」と言った。
”
阎王 举起 了 双手 。
Yama|leva||les deux mains
Yan Wang|raised||both hands
|両手を上げた||
Der König der Unterwelt hob die beiden Hände.
The king raised his hands.
"Yan Wang levantó las manos.
"Yama mengangkat kedua tangannya.
"Yama alzò le mani.
「ハデスは手を挙げた。
"Яма підняв руки.
“ 如果 你 是 被 带来 这里 的 , 那 就是说 你 在 人间 的 期限 到 了 。
|||par|amené|||||||monde humain||temps sur terre||
|||passive marker|brought|||that|that means|||the human world||time limit|to|
|||||||||||||Frist||
|||||||||||||寿命が尽きた||
"Wenn Sie hierher gebracht wurden, bedeutet dies, dass Ihre Zeitbegrenzung auf der Erde abgelaufen ist.
"If you are brought here, that is to say, your time in the world is here.
"Si te trajeron aquí, significa que tu tiempo en la tierra ha expirado.
"Si vous avez été amenés ici, c'est que votre temps sur terre est venu.
"Jika Anda telah dibawa ke sini, itu berarti waktu Anda di bumi telah tiba.
"Se siete stati portati qui, significa che è arrivato il vostro momento sulla terra.
「あなたがここに連れてこられたのなら、それはあなたの地球上の制限時間が過ぎたことを意味します。
"Om du fördes hit betyder det att din tid på jorden har kommit till sitt slut.
"Якщо тебе привели сюди, це означає, що твій час на землі настав.
”
“ 不 可能 !
|possible
„Unmöglich!“
" " Impossible!
" " ¡imposible!
" " 無理だよ!
” 悟空 大叫 。
Wukong|shouted
„Wukong rief laut.“
Goku shouted.
—gritó Wukong—.
'悟空は叫んだ。
“ 我 是 长生不老 的 !
I||eternally youthful|
„Ich bin unsterblich!“
"I am immortal!
"¡Soy inmortal!
「私は不滅です!
”
阎王 看上去 有点 紧张 。
Yama|||nerveux
Yan Wang|looks like|a little|nervous
|||nervös
Der Höllenfürst sieht ein bisschen nervös aus.
The king looks a little nervous.
"Yan Wang parecía un poco nervioso.
"Yama sembra un po' nervoso.
「ハデスは少し緊張しているように見えた。
“ 我 查查 生死簿 。
|vérifie|livre de vie
|nachsehen|Totenbuch
|check|the Book of Life and Death
|調べる|生死簿を調べる
Ich schaue mal im Buch des Lebens und des Todes nach.
"I look for a book of life and death.
"Revisé el libro de la vida y la muerte.
"Controllerò il Libro della Vita e della Morte.
「生と死の本をチェックします。
” 他 说 ,“ 生死簿 上 有 人间 每个 生灵 的 名字 、 年纪 和 死亡 的 时间 。
|||||le monde humain||être vivant|||âge||date of death||
||Book of Life|||the mortal world||living beings||name|age||death|possessive particle|time of death
|||||||生き物|||年齢||||
Er sagte: "Im Buch des Lebens und des Todes stehen die Namen, das Alter und die Sterbezeit jedes Lebewesens auf der Erde."
He said, 'The Book of Life and Death contains the names, ages, and times of death of every living being in the world.'
Él dijo: "El libro de la vida y la muerte contiene el nombre, la edad y la hora de la muerte de cada ser viviente en el mundo".
"Il a dit : "Le livre de la vie et de la mort contient le nom, l'âge et l'heure de la mort de chaque être vivant sur terre.
彼は、「生と死の本には、世界中のすべての生き物の名前、年齢、そして死の時があります」と述べました。
"Він сказав: "Книга життя і смерті містить ім'я, вік і час смерті кожної живої істоти на землі.
Ông nói: “Cuốn sách sinh tử chứa tên, tuổi và thời điểm chết của mọi sinh vật trên thế giới”.
”
在 阎王殿 里 , 阎王 翻开 了 生死簿 。
|le palais de Yan||Yama|opened||Livre de vie
at|the Palace of the King of Hell|in|Yanlu Wang|opened|past tense marker|Book of Life and Death
|Hölle|||aufschlagen||
||||開いた||
Im Palast des Königs öffnete der König das Buch über Leben und Tod.
In the Hall of Yama, the King of Hell opened the Book of Life and Death.
"En el palacio del rey del infierno, el rey del infierno abrió el libro de la vida y la muerte.
"Dans l'Hadès, Yama a ouvert le Livre de la Vie et de la Mort.
"Nell'Ade, Yama aprì il Libro della Vita e della Morte.
「地獄の王の宮殿で、地獄の王は生と死の本を開きました。
“ 你 的 名字 是 ?
'What is your name?'
" ¿Su nombre es?
" あなたのお名前は?
” 他 问 。
" he asks.
" él pide.
「彼は尋ねます。
悟空 告诉 了 他 。
|||lui
Wukong told him|told||
Wukong erzählte es ihm.
Wukong told him.
Gokú le dijo.
悟空は彼に言った。
阎王 快速 地 翻 着 生死簿 。
|rapidement||turning||livre de vie
Yan Wang|quickly|quickly|flipping|progressive aspect marker|the Book of Life and Death
Der König der Unterwelt blätterte schnell im Buch von Leben und Tod.
The king quickly turned the book of life and death.
Yan Wang hojeó rápidamente el libro de la vida y la muerte.
Il Re dell'Inferno sfogliò rapidamente il Libro della Vita e della Morte.
ハデスはすぐに生と死の本をめくった。
“ 找到 了 。
found it|
found it|
„Ich habe es gefunden.“
" found it.
" Lo encontré.
" それを見つけた。
” 阎王 说 ,“ 这 上面 说 ‘ 孙悟空 。
King Yama|||above||Sun Wukong
Der König der Hölle sagte: „Hier steht 'Sun Wukong.'
"The king said, "This says 'Sun Wukong.
"Yan Wang dijo: "Dice 'Sun Wukong'.
Yama disse: "Qui c'è scritto: 'Il re delle scimmie'".
「あなたがた王は言った」とそれは「モンキーキング」と言った。
三百年 前 出生 。
||naissance
dreihundert Jahre||
three hundred years|ago|was born
Er wurde vor dreihundert Jahren geboren.
Born three hundred years ago.
Nacido hace trescientos años.
Nato trecento anni fa.
300年前に生まれました。
今日 死亡 。
|mortalité
today|death
Heute ist er gestorben.
Death today.
Murió hoy.
Kematian hari ini.
今日亡くなりました。
'”
'"
悟空 摇头 。
|secoue la tête
|Kopf schütteln
|shook his head
Wukong schüttelt den Kopf.
Wukong shook his head.
Wukong negó con la cabeza.
Goku menggelengkan kepalanya.
悟空は首を横に振った。
“ 不 可能 。
„Das ist unmöglich.
It's impossible.
" 不可能。
我 是 长生不老 的 。
||longevity|
Ich bin unsterblich.
I am immortal.
Soy inmortal.
私は不滅です。
” “ 生死簿 是 不会 错 的 。
|||fehlerhaft|
Book of Life and Death||will not|wrong|
Das Buch des Lebens und des Todes kann nicht falsch sein.
The book of life and death cannot be wrong.
"" El libro de la vida y la muerte no puede estar equivocado.
"Il Libro della vita e della morte non è sbagliato.
「いのちの書は間違いありません。」
” 阎王 说 ,“ 你 现在 必须 永远 留 在 这里 了 。
|||||pour toujours|rester|||
Yama|||||||||
Yan Wang||||must|forever|stay|at||
||||||残る|||
Der König des Todes sagte: "Du musst jetzt für immer hier bleiben."
"The king said, "You must stay here forever."
Hades dijo: “Ahora debes quedarte aquí para siempre.
「山芋は言った、「あなたは今ここに永遠にとどまらなければならない。
Яма сказав: "Тепер ти маєш залишитися тут назавжди".
” 悟空 抓 起 了 自己 的 金箍棒 , 瞪 着 阎王 。
|saisit||||||fixer||le roi des enfers
Wukong|grab|picked up||||Golden hoop rod|glared|at|Yama
||||||Goldener Stab|||
|||||||睨む||
Wukong griff nach seinem goldenen Stock und starrte den König des Todes an.
Wukong grabbed his golden hoop and glared at the king.
Wukong agarró su garrote dorado y miró a Hades.
" Wukong meraih tongkat emasnya dan menatap Yama.
"Wukong afferrò la sua verga d'oro e fissò Yama.
「ウコンは金色の棍棒をつかみ、ハデスを睨みつけた。
"Ngộ Không chộp lấy cây gậy vàng của mình và nhìn chằm chằm vào Diêm Vương.
“ 把 生死簿 给 我 !
|Book of Life||
indicates object|Death Register|to me|
„Gib mir Leben und Tod!
Give me life and death!
"¡Dame la vida y la muerte!
"Datemi il Libro della Vita e della Morte!
「私に生と死を与えてください!
”
阎王 犹豫 了 一下 。
|hésita||
King of Hell|hesitated|past tense marker|a moment
|hesitated||
|ためらう||
Der König der Hölle zögerte einen Moment.
The king hesitated.
Hades vaciló.
"Yama sempat ragu-ragu sejenak.
「ハデスは一瞬ためらった。
“ 我 不能 给 ......”
||to give
Ich kann ... nicht geben.
"I can't give..."
"No puedo dar..."
"Non posso dare ......"
「あげられない…」
“ 快给我 !
vite donne-moi
quickly give me
早く私に
Gib es mir schnell!
" Give me it!
"¡Dámelo!
「私にくれ!
” 悟空 说 。
Wukong said.
「悟空は言った。
阎王 浑身 发抖 , 把 生死簿 给 了 悟空 。
|tout le corps|tremble|||||
King Yama|whole body|trembling||Book of Life and Death|||Wukong
|am ganzen Körper||||||
|全身|震えた|||||
Yama zitterte am ganzen Körper und gab das Buch des Lebens und des Todes an Wukong.
The king trembled and gave the life and death book to Wukong.
Yan Wang tembló por todas partes y le dio el libro de la vida y la muerte a Wukong.
地獄の王はいたるところに震え、ウコンに生と死の本を与えました。
悟空 拔 了 两根 毫毛 , 吹 了 口气 。
|tirer||deux brins|poils|souffla||un souffle
Wukong|pulled|past tense marker|two strands|eyebrow hair|blew|past tense marker|breath
|pull|||Haar|||breath
|抜きました||two strands|毛|息を吹きかけた||
Wukong zupfte zwei Haare aus und blies hinein.
Wukong pulled out two bristles and sighed.
Wukong se arrancó dos vellos y sopló.
Raja Kera mencabut dua helai rambutnya dan mengembuskan napas.
Il Re Scimmia si strappò due capelli e soffiò via un respiro.
ウーコンは2本の軟毛を抜いて息を吸いました。
Мавпячий Король висмикнув дві волосинки і видихнув повітря.
Ngộ Không nhổ hai sợi tóc và thổi vào chúng.
它们 变成 了 毛笔 和 墨水 。
|devenir||pinceau||encre
they|became||a calligraphy brush|with|ink
|||Pinsel||Tinte
|||筆||墨汁
Diese verwandelten sich in einen Pinsel und Tinte.
They become a brush and ink.
Se convierten en pinceles y tinta.
Mereka menjadi kuas dan tinta.
Diventano pennelli e inchiostro.
それらはブラシとインクになりました。
悟空 在 他 的 名字 上 画 了 条线 。
||||||||une ligne
Wukong|||possessive particle|||drew||a line
||||||||Linie
||||||線を引いた||線を引いた
Wukong hat eine Linie über seinen Namen gezogen.
Wukong drew a line on his name.
Goku dibuja una línea sobre su nombre.
Goku menarik garis pada namanya.
Goku tracciò una linea sul suo nome.
悟空は彼の名前に線を引いた。
Гоку поставив хрест на своєму імені.
Goku đã vẽ một đường ngang qua tên của mình.
“ 你 不能 这样 !
||like this
„Du kannst das nicht tun!
" you can not do that!
" ¡usted no puede hacer eso!
" それをしてはいけない!
” 阎王 说 。
King of Hell|
“ sagte der König der Unterwelt.
Said the king.
'ハデスは言った。
“ 不 , 我 可以 。
„ Nein, ich kann.“
"No, I can.
"No, yo puedo.
「いいえ、できます。
” 悟空 说 。
Wukong|
Wukong(1) said|
“ sagte Wukong.
Wukong said.
「悟空は言った。
接下来 , 悟空 找到 了 所有 其他 猴子 名字 , 把 他们 的 名字 也 都 划 去 了 。
ensuite||||||||||||||rayé||
next||found||all other monkeys|other monkeys|monkeys|||||||all|cross|cross out|
nächsten Schritt||||||||||||||||
次に|||||||||||||すべて|消す||
Danach fand Wukong alle anderen Affen Namen und strich auch deren Namen durch.
Next, Wukong found all the other monkey names and took their names.
A continuación, Wukong encontró todos los demás nombres de monos y también los tachó.
Selanjutnya, Goku menemukan semua nama monyet lainnya dan mencoretnya.
Poi, Goku trovò i nomi di tutte le altre scimmie e li cancellò.
次に、ウコンは他のすべてのサルの名前を見つけて名前を取りました。
Потім Гоку знайшов імена всіх інших мавп і викреслив їх.
“ 现在 我 真的 要 长生不老 了 。
||||vivre éternellement|
||really||immortality|
„Jetzt will ich wirklich unsterblich werden.
"Now I really want to live forever.
"Ahora realmente voy a vivir para siempre.
「今、私は本当に永遠に生きたいと思っています。
” 孙悟空 说 ,“ 我 所有 的 孩儿们 也 会 长生不老 的 ! ”
Sun Wukong||I|all my children||my children|||immortality|
“ sagte Sun Wukong, „Alle meine Kinder werden auch unsterblich sein!“
Sun Wukong said, "All my children will live forever!" ”
"Il Re Scimmia disse: "Anche tutti i miei figli vivranno per sempre!".
「モンキーキングは、「私の子供たちはみんな永遠に生きるだろう!」と言いました。 「」