×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Lifestyle, 胆小鬼

胆小鬼

青青 : 胡子 , 和 老板 谈 了 吗 ?

胡子 : 我 一 看到 老板 腿 就 软 了 , 哪里 敢 提 涨工资 的 事 。

青青 : 你 真是 个 不折不扣 的 胆小鬼 。

胡子 : 要是 你 借 我 一个 胆子 就 好 了 。

今天 , 我们 对话 的 题目 是 —— 胆小鬼 。

那 “ 胆小鬼 ” 是 什么 ? 你 是 “ 胆小鬼 ” 吗 ?

好 , 那 让 我们 一 起来 看看 今天 的 对话 。

我们 要 学习 的 第一个 单词 就是 短文 的 题目 “ 胆小鬼 ”。

“ 胆小鬼 ” 指 的 是 胆量 小 , 没有勇气 , 不 勇敢的人 。

汉语 口语 里 还有 很多 “ 什么 鬼 ” 的 说法 。

那 “ 什么 鬼 ” 指 的 是 “ 非常 怎样 的 一种 人 ”。

这种 人 的 有 一些 非常 不好 的 特点 ,“ 什么 鬼 ” 是 贬义 的 。

比如 , 我们 说 “ 赌鬼 ”、“ 烟鬼 ”、“ 色鬼 ”、“ 懒鬼 ”、“ 吝啬鬼 ”。

分别 指 的 是 什么 呢 ? 很 喜欢 赌博 的 人 就是 赌鬼 。

很 喜欢 抽烟 的 人 就 叫做 烟鬼 。

很 喜欢 女色 的 人 就 叫做 色鬼 。

那 很 喜欢 偷懒 的 人 就 叫做 懒鬼 。

很小 气 的 人 、 很 抠门 的 人 就 叫做 吝啬鬼 。

我们 这里 的 “ 胆小鬼 ” 就是 胆子 很小 、 很 不 勇敢的人 。

好 , 接下来 , 第二个 单词 ,“ 不折不扣 ”。

“ 不折不扣 ” 意思 是 “ 完全 的 , 十足 的 ”。

比如 , 我们 可以 说 ,“ 青青 是 一个 不折不扣 的 美女 。 意思 是 , 青青 我 , 绝对 是 一个 十足 的 , 真正 的 美女 。

再 比如 ,“ 胡子 是 一个 不折不扣 的 好 丈夫 。 意思 是 , 胡子 是 一个 十足 的 , 真正 的 好 丈夫 。

汉语 里 有 一些 两个 字 的 词 可以 被 拆开 , 放在 “ 不 …… 不 ……” 格式 里 。

比如 我们 这里 学 的 “ 不折不扣 ” 就是 这样 的 。

另外 还有 “ 不屈 不饶 ”,“ 不声不响 ”,“ 不明不白 ”,“ 不清不楚 ”。

记住 了 吗 ? 下面 呢 , 我们 看看 今天 对话 里 的 另外 三个 语言 点 。

首先 , 胡子 说 ,“ 我 一 看到 老板 腿 就 软 了 ”。

“ 腿软 ”, 就是 “ 害怕 ” 的 意思 。

比如 , 我们 可以 说 ,“ 我 一 看到 过山车 腿 就 软 了 。 我 很 害怕 那么 惊险 的 过山车 。

再 比如 ,“ 胡子 看到 医生 拿 起 注射器 , 腿 都 软 了 。 这就是说 胡子 非常 害怕 打针 。

第二个 语言 点 是 “ 哪里 敢 怎样 ”。 哪里 敢 提 涨工资 的 事 。

“ 哪里 敢 怎样 ” 意思 是 “ 不敢 怎样 ”。

比如 , 我们 说 ,“ 胡子 是 个 不折不扣 的 妻管严 , 他 哪里 敢 打 老婆 。 意思 是 胡子 很 害怕 他 老婆 , 不敢 打 老婆 。

再 比如 ,“ 这 孩子 非常 胆小 , 哪里 敢 打 同学 。 最后 一个 语言 点 是 “ 借 我 一个 胆子 ”。

胡子 : 要是 你 借 我 一个 胆子 就 好 了 。

中国 人 认为 , 勇气 和 身体 里胆 的 大小 有 关系 。

如果 胆子 小 , 就 没有勇气 , 意思 是 想 让 自己 变得 勇敢 一些 , 大胆 一些 。

汉语 里 说 某个 人 胆子 非常 非常 小 的 时候 , 除了 说 他 是 胆小鬼 以外

还 可以 说 ,“ 借 他 一个 胆 他 也 不敢 怎样 。 汉语 里 还有 一些 关于 胆 和 勇气 的 词语 。

比如 “ 有 贼心 , 没 贼胆 ”, 意思 是 想 做 坏事 , 但是 不敢 做 , 没有勇气 做 。

“ 艺高人胆大 ”, 意思 是 , 水平 很 高 的 人 胆子 比较 大 , 不会 害怕 。

今天 的 对话 , 主要 讲 的 是 胡子 没有勇气 和 老板 说 加工资 的 事情 , 那 青青 就 觉得 胡子 是 个 胆小鬼 。

好 啦 , 我们 的 短文 讲解 就 到 这里 了 。

下面 让 我们 再来 听 一遍 今天 的 对话

青青 : 胡子 , 和 老板 谈 了 吗 ?

胡子 : 我 一 看到 老板 腿 就 软 了 , 哪里 敢 提 涨工资 的 事 。

青青 : 你 真是 个 不折不扣 的 胆小鬼 。

胡子 : 要是 你 借 我 一个 胆子 就 好 了 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

胆小鬼 coward 臆病者 codardo Coward 意気地なし

青青 : 胡子 , 和 老板 谈 了 吗 ?

胡子 : 我 一 看到 老板 腿 就 软 了 , 哪里 敢 提 涨工资 的 事 。 ||||||||||||raise salary|| |||||||柔らか||||||| |||||||molle|||||aumento stipendio|| Beard: As soon as I saw the boss, my legs became weak. How dare I raise my salary? Huzi: 上司を見ると足がガクガクします。

青青 : 你 真是 个 不折不扣 的 胆小鬼 。 ||||real|| ||||真の|| ||||vero e proprio||

胡子 : 要是 你 借 我 一个 胆子 就 好 了 。 ||||||coraggio||| Beard: It would be nice if you borrowed me a bit.

今天 , 我们 对话 的 题目 是 —— 胆小鬼 。

那 “ 胆小鬼 ” 是 什么 ? 你 是 “ 胆小鬼 ” 吗 ?

好 , 那 让 我们 一 起来 看看 今天 的 对话 。

我们 要 学习 的 第一个 单词 就是 短文 的 题目 “ 胆小鬼 ”。

“ 胆小鬼 ” 指 的 是 胆量 小 , 没有勇气 , 不 勇敢的人 。 ||||courage|||| ||||勇気||||勇敢的人 ||||coraggio||senza coraggio||persone coraggiose

汉语 口语 里 还有 很多 “ 什么 鬼 ” 的 说法 。 ||||||cosa||

那 “ 什么 鬼 ” 指 的 是 “ 非常 怎样 的 一种 人 ”。 ||ghost|||||||| The "what the hell" refers to the "very kind of person".

这种 人 的 有 一些 非常 不好 的 特点 ,“ 什么 鬼 ” 是 贬义 的 。 ||||||||||||derogatory term| ||||||||||||pejorativo|

比如 , 我们 说 “ 赌鬼 ”、“ 烟鬼 ”、“ 色鬼 ”、“ 懒鬼 ”、“ 吝啬鬼 ”。 |||gambling addict|smoker|pervert|lazybones|miser |||ギャンブル中毒者|煙草中毒|色魔|怠け者|ケチ |||giocatore d'|fumatori|pervert|pigro|avaro

分别 指 的 是 什么 呢 ? 很 喜欢 赌博 的 人 就是 赌鬼 。

很 喜欢 抽烟 的 人 就 叫做 烟鬼 。

很 喜欢 女色 的 人 就 叫做 色鬼 。 ||woman's beauty||||| ||女色||||| ||donne||||| People who like female sex very much are called perverts.

那 很 喜欢 偷懒 的 人 就 叫做 懒鬼 。

很小 气 的 人 、 很 抠门 的 人 就 叫做 吝啬鬼 。 |||||stingy person|||||

我们 这里 的 “ 胆小鬼 ” 就是 胆子 很小 、 很 不 勇敢的人 。

好 , 接下来 , 第二个 单词 ,“ 不折不扣 ”。 ||||exactly

“ 不折不扣 ” 意思 是 “ 完全 的 , 十足 的 ”。 |||||completely| |||||十分| |||||completamente totalmente|

比如 , 我们 可以 说 ,“ 青青 是 一个 不折不扣 的 美女 。 意思 是 , 青青 我 , 绝对 是 一个 十足 的 , 真正 的 美女 。 ||||absolutely|||totally|||| ||||assolutamente|||||||

再 比如 ,“ 胡子 是 一个 不折不扣 的 好 丈夫 。 意思 是 , 胡子 是 一个 十足 的 , 真正 的 好 丈夫 。

汉语 里 有 一些 两个 字 的 词 可以 被 拆开 , 放在 “ 不 …… 不 ……” 格式 里 。 ||||||||||||||structure| ||||||||||||||形式| There are some two-character words in Chinese that can be broken apart and placed in the "no...no..." format.

比如 我们 这里 学 的 “ 不折不扣 ” 就是 这样 的 。

另外 还有 “ 不屈 不饶 ”,“ 不声不响 ”,“ 不明不白 ”,“ 不清不楚 ”。 ||unyielding|relentless|silent|unclear|unclear ||不屈|不容|静かに|不明瞭|はっきりしない ||intransigente|non perdona|silenzioso|vago|non chiaro

记住 了 吗 ? 下面 呢 , 我们 看看 今天 对话 里 的 另外 三个 语言 点 。

首先 , 胡子 说 ,“ 我 一 看到 老板 腿 就 软 了 ”。 |||||||||molle|

“ 腿软 ”, 就是 “ 害怕 ” 的 意思 。 weak legs|||| 足が震える|||| gambe molli||||

比如 , 我们 可以 说 ,“ 我 一 看到 过山车 腿 就 软 了 。 |||||||roller coaster|||| |||||||montagne russe|||| 我 很 害怕 那么 惊险 的 过山车 。 ||||スリル満点|| ||||spettacolare||

再 比如 ,“ 胡子 看到 医生 拿 起 注射器 , 腿 都 软 了 。 |||||||syringe|||| |||||||注射器|||| |||||||siringa|||| 这就是说 胡子 非常 害怕 打针 。 This means|||| つまり|||| this means||||

第二个 语言 点 是 “ 哪里 敢 怎样 ”。 ||||どこ|| 哪里 敢 提 涨工资 的 事 。

“ 哪里 敢 怎样 ” 意思 是 “ 不敢 怎样 ”。 The phrase "where do I dare to be" means "don't dare to be".

比如 , 我们 说 ,“ 胡子 是 个 不折不扣 的 妻管严 , 他 哪里 敢 打 老婆 。 For example, we said, "Beard is a strict wife control, how dare he beat his wife." 意思 是 胡子 很 害怕 他 老婆 , 不敢 打 老婆 。

再 比如 ,“ 这 孩子 非常 胆小 , 哪里 敢 打 同学 。 |||||timid|||| |||||timido|||| For another example, "This kid is very timid, so how dare he beat his classmates." 最后 一个 语言 点 是 “ 借 我 一个 胆子 ”。

胡子 : 要是 你 借 我 一个 胆子 就 好 了 。

中国 人 认为 , 勇气 和 身体 里胆 的 大小 有 关系 。 ||||||guts|||| ||||||胆の大きさ|||| ||||||coraggio interiore||||

如果 胆子 小 , 就 没有勇气 , 意思 是 想 让 自己 变得 勇敢 一些 , 大胆 一些 。 ||||senza coraggio||||||||||

汉语 里 说 某个 人 胆子 非常 非常 小 的 时候 , 除了 说 他 是 胆小鬼 以外 |||||coward||||||||||| In Chinese, when someone is very, very courageous, except that he is a coward

还 可以 说 ,“ 借 他 一个 胆 他 也 不敢 怎样 。 ||||||guts|||| ||||||勇気|||| ||||||coraggio|||| It can also be said, "He dare not do anything if he has the courage. 汉语 里 还有 一些 关于 胆 和 勇气 的 词语 。

比如 “ 有 贼心 , 没 贼胆 ”, 意思 是 想 做 坏事 , 但是 不敢 做 , 没有勇气 做 。 ||evil intentions||guts|||||||||no courage| ||泥棒の心||勇気|||||||||| ||cuore da ladro||coraggio da ladro|||||||||| For example, "have a guilty mind, but don't have the courage", which means want to do bad things, but dare not do it, and don't have the courage to do it.

“ 艺高人胆大 ”, 意思 是 , 水平 很 高 的 人 胆子 比较 大 , 不会 害怕 。 skilled people are bold|||||||||||| 技術が高い|||||||||||| Talento e coraggio|||||||||||| 「スキルの高い人は大胆」とは、スキルの高い人ほど勇気があり、怖がらないという意味です。

今天 的 对话 , 主要 讲 的 是 胡子 没有勇气 和 老板 说 加工资 的 事情 , 那 青青 就 觉得 胡子 是 个 胆小鬼 。

好 啦 , 我们 的 短文 讲解 就 到 这里 了 。

下面 让 我们 再来 听 一遍 今天 的 对话

青青 : 胡子 , 和 老板 谈 了 吗 ?

胡子 : 我 一 看到 老板 腿 就 软 了 , 哪里 敢 提 涨工资 的 事 。 ||||||||||||salary increase||

青青 : 你 真是 个 不折不扣 的 胆小鬼 。

胡子 : 要是 你 借 我 一个 胆子 就 好 了 。