×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Lifestyle, 尴尬

尴尬

青青 :昨天 出丑 了 !

胡子 :怎么 了 ?

青青 :老板 请 我 吃饭 的 时候 ,我 居然 打 了 饱嗝 。

胡子 :这 有 什么 尴尬 的 。 上次 老板 开会 的 时候 ,我 都 打呼噜 了 。

今天 我们 要 谈论 的 是 ——尴尬 。

这 两个 字 很 难 写 ,“尴 ”是 “左边 一个 数字 的 九 ,右边 一个 监督 的 监 ”,读作 “gān ”。

那 “尬 ”是 左边 一个 数字 九 ,右边 一个 介绍 的 介 ,读作 gà 。 这 两个 字 合 起来 就是 “尴尬 ”。

这个 词 的 意思 是 “发生 了 一些 不好 处理 的 事情 ,不知道 应该 怎么 处理 ”。

比如 ,“他 唱歌 的 时候 突然 忘记 了 歌词 ,有些 尴尬 。 再 比如 ,“小 李 的 老婆 在 上班 的时候 来 公司 找 他 ,小李 非常 尴尬 。 通常 “尴尬 的 事情 ”会 让 人 有 丢脸 、没面子 、出丑 的 感觉 。

下面 是 我们 的 第一个 单词 “出丑 ”。

“出丑 ”就是 “在 公开场合 做 了 不体面 、没面子 的 事 。 我们 经常 会 因为 “出丑 ”而 有 “尴尬 ”的 感觉 。

造 个 句子 帮助 理解 吧 。

比如 ,“昨天 我 的 高跟鞋 突然 断 了 ,当众 出丑 了 ,很 尴尬 。 再 比如 “为了 演讲 的 时候 不 出丑 ,我 拼命 地 背 演讲稿 。 “丑 ”除了 指 人 长得 不好看 ,还 可以 指 “不好 的 东西 ”。

中国 人 为了 表示 谦虚 ,经常 说 自己 的 东西 不好 。

我们 可以 听到 另 一个 词 叫做 “献丑 ”,意思 是 “我要 把 我的 东西 拿出来 给 大家 看 ”。

比如 ,我 说 “胡子 ,唱 首 歌 吧 ! ”胡子 说 “好 吧 ,那 我 献丑 了 。 现在 我们 来 学习 第二个 单词 “饱嗝 ”,就是 “吃饭 的 时候 胃里 的 气体 从 嘴里 往外 吐 ”(音效 )。

我们 说 “打 饱嗝 ”。 比如 ,“吃饭 的 时候 打 饱嗝 很 尴尬 。 再 比如 “我 怎么 还 没有 吃饭 就 开始 打 饱嗝 了 ? 呵呵 ,那 是 饿 嗝 ,是 因为 饿 了 才 打嗝 。 我 称之为 饿嗝 。

第三个 单词 “呼噜” ,这个 词 是 个 象声词 。

是 有些 人 睡觉 的 时候 会 发出 比较 大 的 声音 “呼噜 呼噜 ”的 (音效 )。

和 “打 饱嗝 ”一样 ,我们 一般 说 “打 呼噜 ”。

比如 ,“他 刚 睡着 就 开始 打呼噜 ,声音 还 很大 。 再 比如 “我 不能 和 会 打呼噜 的人 睡 ,我 睡不着 。 好 ,我们 看 一下 今天 学习 的 单词 有 :“尴尬 ”,“出丑 ”,“饱嗝 ”,“呼噜 ”。 要 记住 哦 。

下面 我们 学习 一下 今天 的 一个 句型 “这 有 什么 怎样 的 ”。

这个 句型 里 ,如果 “怎样 ”是 一个 一般 的 形容词 。

比如 “漂亮 、好吃 、惊险 ”,它 的 意思 就是 告诉 你 “这个 不 怎样 ”。

造 个 句子 帮助 理解 。

比如 “ 这有 什么 漂亮 的 ” 意思 是 “ 这 不 漂亮 ”。

再 比如 “这 有 什么 惊险 的 ”意思 是 “这 不 惊险 ”

如果 句型 里 的 “怎样 ”是 一个 心理 形容词 。

比如 “尴尬 ”“不好意思 ”,它 的 意思 是 “不要 因为 这个 觉得 怎样 ”。

造 一些 句子 帮助 理解 。

比如 “ 这有 什么 不好意思 的 ”, 意思 是 “ 不要 因为 这个 觉得 不好意思 ”。

再 比如 “这 有 什么 可 尴尬 的 ”意思 是 “不要 因为 这个 觉得 尴尬 ”。

那 对话 中 ,我 觉得 我 吃饭 的时候 打 饱嗝 出丑 了 ,很 尴尬 。

可是 胡子 居然 开会 的 时候 打呼噜 了 ,他 可 真 行 ,比 我 还 能 出丑 。

那么 下面 我们 再 来 完整 的 听 一遍 今天 的 短文 。

青青 :昨天 出丑 了 !

胡子 :怎么 了 ?

青青 :老板 请 我 吃饭 的 时候 ,我 居然 打 了 饱嗝 。

胡子 :这 有 什么 尴尬 的 。 上次 老板 开会 的 时候 ,我 都 打呼噜 了 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

尴尬 awkward Unbeholfenheit torpeza maladresse imbarazzo niezręczność constrangimento неловкость tafatthet Embarrassing

青青 :昨天 出丑 了 ! Qingqing|yesterday|embarrassed|emphasis marker Qingqing: I embarrassed myself yesterday!

胡子 :怎么 了 ? beard|how|emphasis marker Huzi: What happened?

青青 :老板 请 我 吃饭 的 时候 ,我 居然 打 了 饱嗝 。 Qingqing|boss|please|I|eat|attributive marker|time|I|unexpectedly|made|past tense marker|burp |||||||||||rutto Qingqing: When the boss invited me to dinner, I actually burped.

胡子 :这 有 什么 尴尬 的 。 beard|this|have|what|awkward|attributive marker |questo è|||| Huzi: What's so embarrassing about that? 上次 老板 开会 的 时候 ,我 都 打呼噜 了 。 last time|boss|meeting|attributive marker|time|I|all|snore|past tense marker |||||||ho russato| Last time when the boss held a meeting, I was snoring.

今天 我们 要 谈论 的 是 ——尴尬 。 today|we|want to|discuss|attributive marker|is|awkward Today we are going to talk about - embarrassment.

这 两个 字 很 难 写 ,“尴 ”是 “左边 一个 数字 的 九 ,右边 一个 监督 的 监 ”,读作 “gān ”。 this|two|characters|very|difficult|write|awkward|is|left side|one|number|attributive marker|nine|right side|one|supervision|attributive marker|supervise|pronounced as|gān ||||||gān||||numero|||||supervisore||supervisore||gān These two characters are hard to write, '尴' has 'a number nine on the left, and '监' on the right, pronounced 'gān'.

那 “尬 ”是 左边 一个 数字 九 ,右边 一个 介绍 的 介 ,读作 gà 。 that|awkward|is|left side|one|number|nine|right side|one|introduction|attributive marker|介词 preposition|pronounced as|gà |gà||||||||||介词||gà Then '尬' has a number nine on the left, and '介' on the right, pronounced 'gà'. 这 两个 字 合 起来 就是 “尴尬 ”。 this|two|characters|combine|together|is|awkward ||formano|||| Together, these two characters form '尴尬'.

这个 词 的 意思 是 “发生 了 一些 不好 处理 的 事情 ,不知道 应该 怎么 处理 ”。 this|word|attributive marker|meaning|is|happen|past tense marker|some|difficult|handle|attributive marker|things|don't know|should|how|handle The meaning of this word is "something unpleasant has happened, and I don't know how to deal with it."

比如 ,“他 唱歌 的 时候 突然 忘记 了 歌词 ,有些 尴尬 。 for example|he|sing|attributive marker|time|suddenly|forget|past tense marker|lyrics|somewhat|awkward For example, "He suddenly forgot the lyrics while singing, which was a bit embarrassing." 再 比如 ,“小 李 的 老婆 在 上班 的时候 来 公司 找 他 ,小李 非常 尴尬 。 again|for example|little|Li|attributive marker|wife|at|work|when|come|company|look for|him|Xiao Li|very|awkward Another example, "Xiao Li's wife came to the company to find him while he was at work, and Xiao Li felt very embarrassed." 通常 “尴尬 的 事情 ”会 让 人 有 丢脸 、没面子 、出丑 的 感觉 。 usually|awkward|attributive marker|things|will|make|people|have|shame|no face|embarrass oneself|attributive marker|feeling Usually, "embarrassing situations" make people feel ashamed, lose face, or look foolish.

下面 是 我们 的 第一个 单词 “出丑 ”。 below|is|our|attributive marker|first|word|embarrass Next is our first word "to make a fool of oneself."

“出丑 ”就是 “在 公开场合 做 了 不体面 、没面子 的 事 。 make a fool of oneself|means|in|public occasion|do|past tense marker|undignified|embarrassing|attributive marker|thing |||pubblico|||indecoroso||| "To make a fool of oneself" means "to do something embarrassing or shameful in public." 我们 经常 会 因为 “出丑 ”而 有 “尴尬 ”的 感觉 。 we|often|will|because|embarrass oneself|and|have|awkward|attributive marker|feeling We often feel "embarrassed" because of "making a fool of ourselves."

造 个 句子 帮助 理解 吧 。 make|a|sentence|help|understand|suggestion marker Let's create a sentence to help with understanding.

比如 ,“昨天 我 的 高跟鞋 突然 断 了 ,当众 出丑 了 ,很 尴尬 。 for example|yesterday|I|attributive marker|high heels|suddenly|broke|past tense marker|in public|embarrass oneself|emphasis marker|very|awkwardness ||||scarpe col tacco||si è rotta||fare brutta figura|||| For example, "Yesterday my high heels suddenly broke, I made a fool of myself in public, it was very embarrassing." 再 比如 “为了 演讲 的 时候 不 出丑 ,我 拼命 地 背 演讲稿 。 again|for example|in order to|speech|attributive marker|time|not|embarrass oneself|I|desperately|adverbial marker|memorize|speech稿 ||||||||||a memoria|discorso| Another example is, "In order not to make a fool of myself during the speech, I worked hard to memorize the speech." “丑 ”除了 指 人 长得 不好看 ,还 可以 指 “不好 的 东西 ”。 ugly|apart from|refer to|person|look|not good-looking|also|can|refer to|bad|attributive marker|things ||aspetto delle persone||||||||| "Ugly" not only refers to a person who is not good-looking, but it can also refer to "bad things."

中国 人 为了 表示 谦虚 ,经常 说 自己 的 东西 不好 。 China|people|in order to|show|humility|often|say|oneself|attributive marker|things|not good ||||modestia|||||| Chinese people often say that their things are not good to show humility.

我们 可以 听到 另 一个 词 叫做 “献丑 ”,意思 是 “我要 把 我的 东西 拿出来 给 大家 看 ”。 we|can|hear|another|one|word|called|show off|meaning|is|I want|to|my|things|take out|to|everyone|see |||||||mostrare imperfezioni|||||||||| We can hear another term called "showing ugliness," which means "I want to take my things out to show everyone."

比如 ,我 说 “胡子 ,唱 首 歌 吧 ! for example|I|say|Huzi|sing|one|song|please ||||canta una canzone||| For example, I say, "Huzi, sing a song!" ”胡子 说 “好 吧 ,那 我 献丑 了 。 beard|said|good|emphasis marker|then|I|show my shortcomings|emphasis marker Huzi replies, "Okay, then I will show my ugliness." 现在 我们 来 学习 第二个 单词 “饱嗝 ”,就是 “吃饭 的 时候 胃里 的 气体 从 嘴里 往外 吐 ”(音效 )。 now|we|come|learn|second|word|burp|is|eat|attributive marker|time|stomach|attributive marker|gas|from|mouth|out|expel|sound effect ||||||||||||||||fuori||effetto sonoro Now let's learn the second word "belch", which means "the gas in the stomach is expelled from the mouth while eating" (sound effect).

我们 说 “打 饱嗝 ”。 we|say|to hit|burp We say "to belch". 比如 ,“吃饭 的 时候 打 饱嗝 很 尴尬 。 for example|eating|attributive marker|time|to make|burp|very|awkward For example, "It's very embarrassing to belch while eating." 再 比如 “我 怎么 还 没有 吃饭 就 开始 打 饱嗝 了 ? again|for example|I|how|still|not yet|eat|already|start|to hit|burp|emphasis marker Another example is, "Why am I already belching before I even eat?" 呵呵 ,那 是 饿 嗝 ,是 因为 饿 了 才 打嗝 。 hehe|that|is|hungry|hiccup|is|because|hungry|emphasis marker|only|hiccup |||||||||ruttare| Hehe, that's a hungry belch, it's because I'm hungry that I belch. 我 称之为 饿嗝 。 I|call it|hunger burp |lo chiamo|eructo I call it a burp.

第三个 单词 “呼噜” ,这个 词 是 个 象声词 。 third|word|snoring|this|word|is|a|onomatopoeia ||ronzio||||onomatopea| The third word is 'snore', which is an onomatopoeia.

是 有些 人 睡觉 的 时候 会 发出 比较 大 的 声音 “呼噜 呼噜 ”的 (音效 )。 is|some|people|sleep|attributive marker|time|will|make|relatively|loud|attributive marker|sound|snore|snore|attributive marker|sound effect It refers to the loud sound 'snore snore' that some people make while sleeping.

和 “打 饱嗝 ”一样 ,我们 一般 说 “打 呼噜 ”。 and|to hit|burp|the same|we|usually|say|to make|snore Similar to 'burp', we generally say 'snore'.

比如 ,“他 刚 睡着 就 开始 打呼噜 ,声音 还 很大 。 for example|he|just|fall asleep|then|start|snore|sound|still|very loud For example, 'He just fell asleep and started snoring, and the sound was quite loud.' 再 比如 “我 不能 和 会 打呼噜 的人 睡 ,我 睡不着 。 again|for example|I|cannot|with|can|snore|person|sleep|I|cannot sleep For example, "I can't sleep with someone who snores, I can't fall asleep." 好 ,我们 看 一下 今天 学习 的 单词 有 :“尴尬 ”,“出丑 ”,“饱嗝 ”,“呼噜 ”。 good|we|look|a bit|today|study|attributive marker|words|have|awkward|embarrass oneself|burp|snore ||||||||||||russare Okay, let's take a look at the words we learned today: "awkward", "to make a fool of oneself", "to burp", "snore". 要 记住 哦 。 need|remember|emphasis marker Remember them.

下面 我们 学习 一下 今天 的 一个 句型 “这 有 什么 怎样 的 ”。 below|we|learn|a bit|today|attributive marker|one|sentence pattern|this|has|what|how|attributive marker Next, let's learn about a sentence pattern we have today: "What kind of is this?".

这个 句型 里 ,如果 “怎样 ”是 一个 一般 的 形容词 。 this|sentence pattern|in|if|how|is|a|general|attributive marker|adjective In this sentence pattern, if "kind of" is a general adjective.

比如 “漂亮 、好吃 、惊险 ”,它 的 意思 就是 告诉 你 “这个 不 怎样 ”。 for example|beautiful|delicious|thrilling|it|attributive marker|meaning|is|tell|you|this|not|how in what way |||eccitante||||||||| For example, "beautiful, delicious, thrilling" means to tell you "this is not so."

造 个 句子 帮助 理解 。 make|a|sentence|help|understand Make a sentence to help understand.

比如 “ 这有 什么 漂亮 的 ” 意思 是 “ 这 不 漂亮 ”。 For example, "What is beautiful about this" means "this is not beautiful."

再 比如 “这 有 什么 惊险 的 ”意思 是 “这 不 惊险 ” again|for example|this|has|any|thrilling|attributive marker|meaning|is|this|not|thrilling Another example, "What is thrilling about this" means "this is not thrilling."

如果 句型 里 的 “怎样 ”是 一个 心理 形容词 。 if|sentence pattern|in|attributive marker|how|is|one|psychological|adjective If the "how" in the sentence pattern is a psychological adjective.

比如 “尴尬 ”“不好意思 ”,它 的 意思 是 “不要 因为 这个 觉得 怎样 ”。 for example|awkward|embarrassed|it|attributive marker|meaning|is|don't|because|this|feel|bad For example, "embarrassed" and "sorry" mean "don't feel a certain way because of this."

造 一些 句子 帮助 理解 。 make|some|sentences|help|understand Make some sentences to help with understanding.

比如 “ 这有 什么 不好意思 的 ”, 意思 是 “ 不要 因为 这个 觉得 不好意思 ”。 For example, "What's there to be sorry about?" means "don't feel sorry because of this."

再 比如 “这 有 什么 可 尴尬 的 ”意思 是 “不要 因为 这个 觉得 尴尬 ”。 again|for example|this|have|what|can|awkward|attributive marker|meaning|is|don't|because|this|feel|awkward Another example, "What's there to be embarrassed about?" means "don't feel embarrassed because of this."

那 对话 中 ,我 觉得 我 吃饭 的时候 打 饱嗝 出丑 了 ,很 尴尬 。 that|conversation|in|I|feel|I|eat|when|burp|loud burp|embarrass myself|past tense marker|very|awkward In that conversation, I felt embarrassed when I burped while eating.

可是 胡子 居然 开会 的 时候 打呼噜 了 ,他 可 真 行 ,比 我 还 能 出丑 。 but|beard|unexpectedly|during the meeting|attributive marker|time|snore|past tense marker|he|really|truly|capable|than|me|even|can|embarrass oneself But Huzi actually snored during the meeting, he really knows how to embarrass himself, even more than I do.

那么 下面 我们 再 来 完整 的 听 一遍 今天 的 短文 。 then|below|we|again|come|complete|attributive marker|listen|once|today|attributive marker|short text Now let's listen to today's short article again in full.

青青 :昨天 出丑 了 ! Qingqing|yesterday|embarrassed|emphasis marker Qingqing: I embarrassed myself yesterday!

胡子 :怎么 了 ? beard|how|emphasis marker Huzi: What happened?

青青 :老板 请 我 吃饭 的 时候 ,我 居然 打 了 饱嗝 。 Qingqing|boss|please|I|eat|attributive marker|time|I|unexpectedly|made|past tense marker|burp Qingqing: When the boss treated me to a meal, I actually burped.

胡子 :这 有 什么 尴尬 的 。 beard|this|have|what|awkward|attributive marker Beard: What's so embarrassing about this? 上次 老板 开会 的 时候 ,我 都 打呼噜 了 。 last time|boss|meeting|attributive marker|time|I|all|snore|past tense marker Last time during the boss's meeting, I even snored.

SENT_CWT:AsVK4RNK=4.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.86 en:AsVK4RNK openai.2025-01-22 ai_request(all=69 err=0.00%) translation(all=57 err=0.00%) cwt(all=575 err=3.83%)