×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Lifestyle, 生日礼物(1)

生日礼物(1)

青青 : 再 过 几天 就是 我 老公 的 生日 了 , 你 说 送 什么 礼物 好 呢 ?

胡子 : 你 是 他 老婆 , 送 什么 他 都 会 高兴 的 。

青青 : 他 的 剃须刀 坏 了 , 可以 给 他 买 个 新 剃须刀 。 胡子 : 这个 主意 不错 , 很 实用 。

青青 : 但是 我 今天 没有 带 那么 多钱 。 胡子 : 我 有钱 , 可以 借给 你 。 青青 : 我 问问 , 如果 可以 用 信用卡 付账 , 我 就 刷 信用卡 。

胡子 : 你们 家 信用卡 谁 买单 ? 青青 : 当然 是 我 老公 啦 !

胡子 : 啊 !

好 了 , 短文 先 听到 这里 。

今天 我们 的 话题 是 《 生日礼物 》。

“ 生日 ” 就是 出生 的 日子 ,“ 礼物 ” 指 的 是 送给 别人 的 东西 。

除了 “ 生日礼物 ” 还有 “ 结婚 礼物 ”、“ 母亲节 礼物 ”、“ 父亲节 礼物 ”、“ 圣诞礼物 ”、“ 新年礼物 ”。

短文 中 ,“ 再 过 几天 就是 我 老公 的 生日 了 ”。

“ 老公 ” 就是指 “ 丈夫 ”,“ 老婆 ” 指 的 是 “ 妻子 ”。

口语 里 或者 不太 正式 的 场合 里 经常 这样 说 。

那么 正式 的 场合 , 我们 怎样 称呼 自己 的 丈夫 或 妻子 呢 ?

在 比较 正式 的 场合 , 我们 称 自己 的 丈夫 为 “ 我 丈夫 ”、“ 我 先生 ”、“ 我 爱人 ”。

那么 称 自己 的 妻子 呢 ? 就是 “ 我 妻子 ”、“ 我 夫人 ”、“ 我 爱人 ” 都 可以 的 。

回到 短文 , 胡子 说 :“ 你 是 他 老婆 , 送 什么 他 都 会 高兴 的 。 短文 中 ,“ 什么 ” 在 这里 是 “ 无论 哪个 东西 ” 的 意思 。 比如说 “ 我 今天 心情 很差 , 什么 都 不想 吃 。 再 比如 ,“ 青青 非常 能干 , 什么 都 会 做 。 “ 胡子 非常 聪明 , 什么 都 知道 。 短文 中 , 胡子 的 意思 是 , 只要 是 我 送 的 东西 , 我 老公 都 会 很 高兴 的 。

我 想 起来 , 老公 的 剃须刀 坏 了 , 可以 给 他 买 个 新 剃须刀 。

“ 剃须刀 ” 也 叫 “ 刮胡刀 ”, 男生 用来 刮胡子 用 的 。

“ 胡 ” 就是 “ 胡子 ”, 但是 可不是 我们 节目 里 的 胡子 哦 , 是 男 生长 在 嘴 上 的 毛 , 胡子 。

我们 说 “ 刮胡子 ”, 也 说 “ 剃 胡子 ”。

但是 我们 一般 说 “ 剪头发 ”, 不说 “ 刮 头发 ”。

胡子 觉得 我 送 剃须刀 的 主意 不错 , 很 “ 实用 ”。

这里 “ 主意 ” 不要 读成 “ 注意 ”,“ 实用 ” 不要 读成 “ 使用 ” 哦 , 要 注意 他们 的 声调 是 不同 的 。

要不然 会 造成 笑话 的 。

那么 ,“ 实用 ” 是 什么 意思 呢 ? 实用 就是 有 实际 用途 的 意思 。

比如 , 老公 的 剃须刀 坏 了 , 我 买 剃须刀 给 老公 , 老公 马上 就 可以 用 。

要是 我 买 一束花 , 虽然 很漂亮 , 但是 花 没有 实际 的 用途 , 很 浪漫 但是 不 实用 。

明白 这个 “ 实用 ” 的 用法 了 吗 ?

短文 中 , 我 想 买 剃须刀 , 但是 我 今天 没有 带 那么 多钱 。

所以 胡子 很大 方地 说 :“ 我 有钱 , 可以 借给 你 ”。

“ 借 ” 有 两个 意思 , 一个 借进 , 一个 是 借出 。

比如 “ 上次 胡子 借 我 200 块钱 , 我 忘 了 还给 他 了 。 这里 是 胡子 借给 我 钱 的 意思 。

再 比如 “ 上次 胡子 借 我 200 块钱 , 到 现在 还 没有 还给 我 ” 这里 就是 我 借给 胡子 钱 的 意思 。

所以 我们 要 通过 上下文 来 理解 “ 借 ” 的 意思 。

注意 一点 , 如果 你 给 别人 打 借条 , 这个 “ 借 ” 字 还是 谨慎 的 用 比较 好 , 否则 不 知道 谁 借给 谁 钱 呢 ?

虽然 我 没有 带 那么 多 现金 , 但是 我 有 信用卡 。

“ 信用卡 ” 是 可以 先 花钱 再 还 钱 的 银行卡 , 这种 花钱 方式 呢 , 叫 “ 透支 消费 ”。

信用卡 上 没有 钱 , 你 向 银行 借钱 花 , 当然 , 最后 , 还是 需要 把 钱 还给 银行 的 。

像 知名 的 VISA、Mastercard 都 是 “ 信用卡 ”。

在 口语 里 “ 使用 信用卡 ”, 我们 经常 说成 “ 刷 信用卡 ”。 简单 的 就 会 说 “ 刷卡 ”。

如果 可以 刷 信用卡 就 不要 向 胡子 借钱 了 。

这里 要 注意 “ 如果 怎样 就 怎样 ” 的 用法 。

比如 我们 可以 说 “ 如果 明天 下午 , 就 不能 去 爬山 了 。 “ 如果 你 对 我们 的 节目 有 意见 就 给 我们 写 email”。

接下来 , 胡子 问 :“ 你们 家 信用卡 谁 买单 ? 信用卡 是 先 花钱 再 付钱 的 , 定期 要 支付 信用卡 的 帐单 , 所以 说 “ 买单 ”。

这 就 像 在 饭店 里 吃饭 , 最后 付账 的 时候 我们 说 “ 服务员 , 买单 ! ”。

这个 “ 买单 ”, 我们 在 以前 的 短文 中 也 有 介绍 过 的 。

我 回答 说 :“ 当然 是 我 老公 啦 ! 虽然 我 给 老公 买 了 生日礼物 , 但是 最后 付钱 的 还是 老公 。

所以 胡子 说 :“ 啊 ! ” 当 别人 做 的 某件事 很 违反常理 的 时候 , 我们 可以 用 这个 词 “ 啊 ! 下面 举个 例子 。

我要 赶 飞机 , 结果 忘记 带 机票 了 , 那么 胡子 及 可以 说 “ 啊 ! 你 记性 太差 了 吧 ”。

那 我 买 生日礼物 给 老公 , 应该 我 自己 花钱 , 但 最后 实际上 买单 的 还是 我 老公 。

胡子 觉得 这样 很 违反 一般 “ 送 生日礼物 ” 的 道理 , 所以 他 大叫 ,“ 啊 ”。

好 了 , 下面 让 我们 再 来 完整 的 听 一遍 今天 的 对话 。

青青 : 再 过 几天 就是 我 老公 的 生日 了 , 你 说 送 什么 礼物 好 呢 ?

胡子 : 你 是 他 老婆 , 送 什么 他 都 会 高兴 的 。

青青 : 他 的 剃须刀 坏 了 , 可以 给 他 买 个 新 剃须刀 。 胡子 : 这个 主意 不错 , 很 实用 。

青青 : 但是 我 今天 没有 带 那么 多钱 。 胡子 : 我 有钱 , 可以 借给 你 。 青青 : 我 问问 , 如果 可以 用 信用卡 付账 , 我 就 刷 信用卡 。

胡子 : 你们 家 信用卡 谁 买单 ? 青青 : 当然 是 我 老公 啦 !

胡子 : 啊 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

生日礼物(1) regalo di compleanno birthday gift(1) Regalo de cumpleaños(1) Cadeau d'anniversaire(1) 誕生日プレゼント(1) Подарок на день рождения (1)

青青 : 再 过 几天 就是 我 老公 的 生日 了 , 你 说 送 什么 礼物 好 呢 ? ||||||husband|||||||||| Qing Qing: My husband's birthday will be in a few days. What kind of gift do you say? Qingqing:数日で夫の誕生日になりますが、どんな贈り物をしたいですか?

胡子 : 你 是 他 老婆 , 送 什么 他 都 会 高兴 的 。 Beard: You are his wife, and he will be happy with whatever he gives.

青青 : 他 的 剃须刀 坏 了 , 可以 给 他 买 个 新 剃须刀 。 |||razor||||||||| |||rasoio||||||||| Qing Qing: His shaver is broken. You can buy him a new one. 胡子 : 这个 主意 不错 , 很 实用 。 |||||practical Beard: That's a good idea. It's very practical.

青青 : 但是 我 今天 没有 带 那么 多钱 。 Qing Qing: But I didn't bring that much money today. 胡子 : 我 有钱 , 可以 借给 你 。 ||||lend| Beard: I have money, I can lend it to you. 青青 : 我 问问 , 如果 可以 用 信用卡 付账 , 我 就 刷 信用卡 。 ||||||credit card|pay the bill|||| |||||||pagare|||| Qing Qing: I ask, if I can pay by credit card, I will swipe the credit card. Qingqing:クレジットカードで支払うことができる場合は、クレジットカードを使用します。

胡子 : 你们 家 信用卡 谁 买单 ? |||||pays the bill Beard: Who pays for your credit card? ひげ:誰があなたのクレジットカードの支払いをしますか? 青青 : 当然 是 我 老公 啦 ! Qing Qing: Of course it is my husband!

胡子 : 啊 !

好 了 , 短文 先 听到 这里 。 Alright, hear the essay first.

今天 我们 的 话题 是 《 生日礼物 》。 Our topic today is "Birthday Gift".

“ 生日 ” 就是 出生 的 日子 ,“ 礼物 ” 指 的 是 送给 别人 的 东西 。 "Birthday" is the day of birth, and "gift" refers to something given to others.

除了 “ 生日礼物 ” 还有 “ 结婚 礼物 ”、“ 母亲节 礼物 ”、“ 父亲节 礼物 ”、“ 圣诞礼物 ”、“ 新年礼物 ”。 |||||Mother's Day gift||Father's Day||Christmas gift|New Year gift |||||regalo per la festa||regalo per il pap||regalo di Natale|regalo di Capod In addition to "birthday gifts" there are "wedding gifts", "mother's day gifts", "father's day gifts", "christmas gifts", "new year gifts".

短文 中 ,“ 再 过 几天 就是 我 老公 的 生日 了 ”。 In the passage, "It will be my husband's birthday in a few days."

“ 老公 ” 就是指 “ 丈夫 ”,“ 老婆 ” 指 的 是 “ 妻子 ”。 |refers to|||||| "Husband" means "husband" and "wife" means "wife".

口语 里 或者 不太 正式 的 场合 里 经常 这样 说 。 spoken language||||formal||situations|||| This is often said in spoken language or in less formal situations.

那么 正式 的 场合 , 我们 怎样 称呼 自己 的 丈夫 或 妻子 呢 ? So on a formal occasion, how do we call our husband or wife?

在 比较 正式 的 场合 , 我们 称 自己 的 丈夫 为 “ 我 丈夫 ”、“ 我 先生 ”、“ 我 爱人 ”。 ||||||call||||||||||my partner In more formal occasions, we call our husband "My husband", "My husband", "I love".

那么 称 自己 的 妻子 呢 ? What about calling your wife? 就是 “ 我 妻子 ”、“ 我 夫人 ”、“ 我 爱人 ” 都 可以 的 。 ||||my wife||||| "My wife", "My wife", "I love" are all fine.

回到 短文 , 胡子 说 :“ 你 是 他 老婆 , 送 什么 他 都 会 高兴 的 。 Returning to the essay, Beard said, "You are his wife, and he will be happy to give anything. 短文 中 ,“ 什么 ” 在 这里 是 “ 无论 哪个 东西 ” 的 意思 。 ||||||no matter|||| In the passage, "what" here means "whatever". 比如说 “ 我 今天 心情 很差 , 什么 都 不想 吃 。 |||mood|very bad|||| For example, "I am in a bad mood today and don't want to eat anything. 再 比如 ,“ 青青 非常 能干 , 什么 都 会 做 。 ||||capable|||| For example, "Qingqing is very capable and can do everything. “ 胡子 非常 聪明 , 什么 都 知道 。 "The beard is very smart and knows everything. 短文 中 , 胡子 的 意思 是 , 只要 是 我 送 的 东西 , 我 老公 都 会 很 高兴 的 。 In the passage, beard means that as long as it is something I send, my husband will be very happy.

我 想 起来 , 老公 的 剃须刀 坏 了 , 可以 给 他 买 个 新 剃须刀 。 |||||razor|||||||||razor I remember, my husband's shaver is broken, so I can buy him a new one.

“ 剃须刀 ” 也 叫 “ 刮胡刀 ”, 男生 用来 刮胡子 用 的 。 |||razor|||shaving beard|| |||rasoio|||fare la barba|| "Razor" is also called "razor", which is used by boys to shave.

“ 胡 ” 就是 “ 胡子 ”, 但是 可不是 我们 节目 里 的 胡子 哦 , 是 男 生长 在 嘴 上 的 毛 , 胡子 。 ||||||mustache|||||||mustache|||||facial hair| "Hu" means "beard", but it's not the beard in our show. It's the hair that grows on the mouth of men, the beard.

我们 说 “ 刮胡子 ”, 也 说 “ 剃 胡子 ”。 |||||shave| |||||radere| We say "shave" and "shave."

但是 我们 一般 说 “ 剪头发 ”, 不说 “ 刮 头发 ”。 ||||cut hair||shave| ||||tagliare i capelli||| But we generally say "cut your hair", not "shave your hair."

胡子 觉得 我 送 剃须刀 的 主意 不错 , 很 “ 实用 ”。 ||||razor||||| Beard thinks my idea of giving a razor is good and very "practical".

这里 “ 主意 ” 不要 读成 “ 注意 ”,“ 实用 ” 不要 读成 “ 使用 ” 哦 , 要 注意 他们 的 声调 是 不同 的 。 |idea||pronounced as|note||||use||||||tones||| Don't read "attention" here, "practical" don't read "use" Oh, pay attention to their different tones.

要不然 会 造成 笑话 的 。 |||joke| Otherwise it will cause a joke.

那么 ,“ 实用 ” 是 什么 意思 呢 ? So what does "practical" mean? 实用 就是 有 实际 用途 的 意思 。 ||||practical use|| Practical means practical use.

比如 , 老公 的 剃须刀 坏 了 , 我 买 剃须刀 给 老公 , 老公 马上 就 可以 用 。 For example, my husband's razor is broken. I bought a razor for my husband, and my husband could use it immediately.

要是 我 买 一束花 , 虽然 很漂亮 , 但是 花 没有 实际 的 用途 , 很 浪漫 但是 不 实用 。 |||a bouquet of flowers||||||practical||||romantic||| |||a bouquet||||||||||||| If I buy a bunch of flowers, although they are beautiful, they have no practical purpose. They are romantic but not practical.

明白 这个 “ 实用 ” 的 用法 了 吗 ? Do you understand this "practical" usage?

短文 中 , 我 想 买 剃须刀 , 但是 我 今天 没有 带 那么 多钱 。 |||||razor||||||| In the passage, I want to buy a razor, but I didn't bring that much money today.

所以 胡子 很大 方地 说 :“ 我 有钱 , 可以 借给 你 ”。 |||squarely|||||| |||con fermezza|||||| So the beard said generously: "I have money and I can lend it to you."

“ 借 ” 有 两个 意思 , 一个 借进 , 一个 是 借出 。 |||||borrow in|||lend out The word "borrow" has two meanings, one is to borrow in and the other is to borrow out.

比如 “ 上次 胡子 借 我 200 块钱 , 我 忘 了 还给 他 了 。 For example, "Last year, Beard lent me 200 yuan. I forgot to give it back to him. 这里 是 胡子 借给 我 钱 的 意思 。 Here is the meaning of beard lending me money.

再 比如 “ 上次 胡子 借 我 200 块钱 , 到 现在 还 没有 还给 我 ” 这里 就是 我 借给 胡子 钱 的 意思 。 Another example is "Last 200 beard lend me 200 yuan, but I haven't paid it back yet" Here is what I mean by lending beard money.

所以 我们 要 通过 上下文 来 理解 “ 借 ” 的 意思 。 ||||context||||| ||||contesto||||| So we need to understand the meaning of "borrow" through context.

注意 一点 , 如果 你 给 别人 打 借条 , 这个 “ 借 ” 字 还是 谨慎 的 用 比较 好 , 否则 不 知道 谁 借给 谁 钱 呢 ? |||||||IOU|||||careful|||||otherwise||||||| ||||||||||||con cautela|||||||||||| Note that if you make a loan to someone else, it is better to use the word "loan" cautiously, or else we will not know who has lent money to whom.

虽然 我 没有 带 那么 多 现金 , 但是 我 有 信用卡 。 ||||||cash|||| Although I don't have that much cash with me, I do have a credit card.

“ 信用卡 ” 是 可以 先 花钱 再 还 钱 的 银行卡 , 这种 花钱 方式 呢 , 叫 “ 透支 消费 ”。 |||||||||||||||overdraft|overdraft consumption |||||||||carta bancaria||||||scoperto| A "credit card" is a bank card that allows you to spend money before repaying it. This way of spending money is called "overdraft consumption." 「クレジットカード」とは、最初にお金を使ってから返済する銀行カードのことで、「当座貸越消費」と呼ばれています。

信用卡 上 没有 钱 , 你 向 银行 借钱 花 , 当然 , 最后 , 还是 需要 把 钱 还给 银行 的 。 There is no money on the credit card, you borrow money from the bank to spend, of course, in the end, you still need to return the money to the bank. クレジットカードにはお金がありません。銀行からお金を借りて使うのはもちろんですが、結局は銀行にお金を返す必要があります。

像 知名 的 VISA、Mastercard 都 是 “ 信用卡 ”。 |well-known||VISA|Mastercard||| |famosa|||Mastercard||| Like well-known VISA and Mastercard are "credit cards".

在 口语 里 “ 使用 信用卡 ”, 我们 经常 说成 “ 刷 信用卡 ”。 |spoken language|||||||| 简单 的 就 会 说 “ 刷卡 ”。 Simply say "swipe".

如果 可以 刷 信用卡 就 不要 向 胡子 借钱 了 。 ||||||||borrow money| Don't borrow money from beard if you can use a credit card.

这里 要 注意 “ 如果 怎样 就 怎样 ” 的 用法 。

比如 我们 可以 说 “ 如果 明天 下午 , 就 不能 去 爬山 了 。 For example, we can say, "If tomorrow afternoon, we can't go climbing. “ 如果 你 对 我们 的 节目 有 意见 就 给 我们 写 email”。 |||||||suggestions||||| "If you have an opinion about our program, write us an email." 「私たちのプログラムについて何かコメントがあれば、私たちにメールしてください」。

接下来 , 胡子 问 :“ 你们 家 信用卡 谁 买单 ? Next, Beard asked, "Who pays for your credit card? 信用卡 是 先 花钱 再 付钱 的 , 定期 要 支付 信用卡 的 帐单 , 所以 说 “ 买单 ”。 |||||||regularly||pay|||bill||| ||||||||||||fattura della carta||| A credit card is a first spend and then pay, and you have to pay the credit card bill on a regular basis, so it is said that you "pay the bill".

这 就 像 在 饭店 里 吃饭 , 最后 付账 的 时候 我们 说 “ 服务员 , 买单 ! ||||||||pay the bill||||||the bill It's like eating in a restaurant, and when we finally pay the bill, we say, "Waiter, pay the bill! ”。

这个 “ 买单 ”, 我们 在 以前 的 短文 中 也 有 介绍 过 的 。 We have introduced this "pay order" in previous essays.

我 回答 说 :“ 当然 是 我 老公 啦 ! I replied, "Of course it's my husband! 虽然 我 给 老公 买 了 生日礼物 , 但是 最后 付钱 的 还是 老公 。 Although I bought my husband a birthday present, he was the one who paid for it.

所以 胡子 说 :“ 啊 ! So Beard said, "Ah! ” 当 别人 做 的 某件事 很 违反常理 的 时候 , 我们 可以 用 这个 词 “ 啊 ! ||||something||absurd|||||||| ||||||illogico|||||||| "When someone does something contrary to common sense, we can use the word" Ah! 下面 举个 例子 。 |give an example| Here is an example.

我要 赶 飞机 , 结果 忘记 带 机票 了 , 那么 胡子 及 可以 说 “ 啊 ! |catch|||forgot||ticket||||||| I had to catch a plane, but I forgot to bring my ticket, so beard and can say "Ah! 你 记性 太差 了 吧 ”。 |memory|too poor|| ||così scarsa|| Your memory is too bad."

那 我 买 生日礼物 给 老公 , 应该 我 自己 花钱 , 但 最后 实际上 买单 的 还是 我 老公 。 Then I buy a birthday gift for my husband. I should pay for it myself, but in fact it was my husband who paid for it.

胡子 觉得 这样 很 违反 一般 “ 送 生日礼物 ” 的 道理 , 所以 他 大叫 ,“ 啊 ”。 ||||against||||||||shouted| ||||||||||||urlò| Beard felt that this was against the general "giving birthday gift" principle, so he shouted, "Ah".

好 了 , 下面 让 我们 再 来 完整 的 听 一遍 今天 的 对话 。 |||||||complete|||||| Alright, let ’s listen to today ’s conversation again.

青青 : 再 过 几天 就是 我 老公 的 生日 了 , 你 说 送 什么 礼物 好 呢 ? Qing Qing: My husband's birthday will be in a few days. What kind of gift do you say?

胡子 : 你 是 他 老婆 , 送 什么 他 都 会 高兴 的 。 Beard: You are his wife, and he will be happy with whatever he gives.

青青 : 他 的 剃须刀 坏 了 , 可以 给 他 买 个 新 剃须刀 。 |||razor||||||||| Qing Qing: His shaver is broken. You can buy him a new one. 胡子 : 这个 主意 不错 , 很 实用 。 Beard: That's a good idea. It's very practical.

青青 : 但是 我 今天 没有 带 那么 多钱 。 Qing Qing: But I didn't bring that much money today. 胡子 : 我 有钱 , 可以 借给 你 。 Beard: I have money, I can lend it to you. 青青 : 我 问问 , 如果 可以 用 信用卡 付账 , 我 就 刷 信用卡 。 |||||||pay the bill|||| Qingqing: Let me ask, if I can pay by credit card, I will use my credit card.

胡子 : 你们 家 信用卡 谁 买单 ? Beard: Who pays for your credit card? 青青 : 当然 是 我 老公 啦 !

胡子 : 啊 !