无烟 奥运
smokeless|Olympics
Olympische Spiele ohne Rauchen
Smoke Free Olympics
Olimpiadas sin humo
禁煙オリンピック
금연 올림픽
Rökfria olympiska spel
无烟奥运
青青 : 胡子 , 奇怪 , 你 的 车 怎么 没有 烟味儿 了 ?
||||||||odeur de fumée|
Qingqing|beard|strange||||||smell of smoke|
Qing Qing: Beard, strange, why is your car no longer smelling like smoke?
Qingqing : Barbe, c'est étrange, comment se fait-il que ta voiture n'ait plus d'odeur de fumée ?
胡子 : 我 积极响应 政府 的 号召 , 在 公共场所 禁烟 , 实现 无烟 奥运 。
||répondre activement|||||||||
||actively respond|||call||public places|smoke-free|achieve||
Beard: I actively responded to the government ’s call to ban smoking in public places and achieve a smoke-free Olympics.
Barbe : Je réponds positivement à l'appel du gouvernement, en interdisant de fumer dans les lieux publics, pour réaliser une Olympiade sans fumée.
青青 : 真是 一个 好 市民 , 那 你 刚才 在 我家 怎么 抽烟 了 ?
||||citizen|||||my house||smoking|
Qingqing: What a good citizen, how did you smoke in my house just now?
Qingqing : Tu es vraiment un bon citoyen, alors pourquoi as-tu fumé chez moi tout à l'heure ?
胡子 : 你家 又 不是 公共场所 。
Beard: Your home is not a public place.
今天 , 我们 的 话题 是 “ 无烟 奥运 ”。
Today, our topic is "Smokeless Olympics".
Aujourd'hui, notre sujet est "les Jeux Olympiques sans fumée".
中国 北京 在 申办 奥运会 的 时候 曾经 承诺 , 要 举办 一个 “ 无烟 奥运 ”。
|||candidater||||||||||
|||bidding|||||promise|||||
Lors de la candidature de Pékin pour les Jeux Olympiques, la Chine a promis d'organiser des "Jeux Olympiques sans fumée".
现在 , 奥运会 马上 就要 开始 了 , 北京市 市民 都 在 积极 地 配合 政府 , 要 努力实现 一个 没有 烟味儿 的 奥运会 。
|||||||||||||||réaliser|||||
||||||||||||cooperate|the government|||||smoky smell||
Maintenant, les Jeux Olympiques vont bientôt commencer, et les citoyens de Pékin collaborent activement avec le gouvernement pour réaliser des Jeux Olympiques sans odeur de tabac.
第一个 词 “ 烟味儿 ”(smellofsmoke), 烟 + 味 + 儿 , 儿化 音 。
|||odeur de fumée|||||
||smell of smoke||||||
“ 烟味儿 ”,“ 烟味 ” 就是 “ 香烟 的 味道 。
|||cigarette||
the smell of cigarettes|the smell of cigarettes||||
"Smoke smell", "smoke smell" is "the smell of cigarettes.
“ 味儿 ” 就是 “ 味道 ” 的 口语 形式 。
"Wei'er" is the colloquial form of "taste".
« Saveur » est la forme orale de « goût ».
我们 还 可以 说 “ 香味儿 ”,“ 臭味儿 ”,“ 草莓 味儿 ”,“ 鱼 味儿 ” 等等 。
||||arôme||fraise||||
We can also say "smell", "stink", "strawberry", "fish" and so on.
Nous pouvons aussi dire « fragrance », « odeur », « goût de fraise », « goût de poisson », etc.
例如 ,“ 你 抽烟 了 ?
For example, "You smoke?
Par exemple, « Tu fumes ? »
全身 都 是 烟味儿 。
The whole body smelled of smoke.
再 比如 ,“ 他 在 屋子里 抽烟 , 现在 整个 屋子 一股 烟味儿 。
Another example, "He was smoking in the house, and now the whole house smells of smoke.
那 我们 课文 中 的 句子 是 :
Then the sentence in our text is:
Alors, la phrase dans notre texte est :
青青 : 胡子 , 奇怪 , 你 的 车 怎么 没有 烟味儿 了 ?
Qingqing: Beard, strange, why doesn't your car smell like cigarettes?
Qingqing : Barbe, c'est étrange, pourquoi ta voiture n'a-t-elle plus d'odeur de fumée ?
第二个 单词 ,“ 积极 ”(positive,active), 意思 是 “ 正面 的 , 努力 的 ”。
||||actif||||||
|||||||positive||hardworking|
The second word, "positive, active", means "positive, effort."
Le deuxième mot, « positif » (positive, active), signifie « positif, acharné ».
那 反义词 是 “ 消极 ”, 意思 是 “ 负面 的 , 不 努力 的 ”(negative,inactive)。
||||||||||||inactif
|||negative|||||||||
例如 ,“ 他 很 积极 地 学习 汉语 发音 。
For example, "He is very active in learning Chinese pronunciation.
Par exemple, "Il étudie activement la prononciation du chinois."
再 例如 ,“ 他病 好 了 以后 , 积极 锻炼身体 , 现在 已经 很 强壮 了 。
Encore un exemple, "Après sa guérison, il fait de l'exercice régulièrement et il est maintenant très fort."
那 我们 课文 中 的 句子 是 :
Alors, la phrase dans notre texte est :
胡子 : 我 积极响应 政府 的 号召 , 在 公共场所 禁烟 , 实现 无烟 奥运 。
||actively respond|||call|||smoke-free|||
接下来 , 我们 学习 一个 搭配 ,“ 响应 …… 的 号召 ”(answer the call of duty)
||||||||||appel||devoir
|||||respond to|||||||
Next, we learn a collocation, "answer the call of duty"
意思 是 “ 配合 ……, 按照 …… 需要 的 去 做 ”。
It means "to cooperate with..., do as... as needed".
造 两个 句子 帮助 理解 。
Make two sentences to help understand.
Faites deux phrases pour aider à comprendre.
例如 ,“ 这 对 夫妻 响应 国家 的 号召 , 只要 了 一个 孩子 。
||||responded|||call||||
Par exemple, "Ce couple a répondu à l'appel de l'État, ils n'ont eu qu'un enfant."
再 例如 ,“ 胡子 响应 老婆 的 号召 , 每天 早上 六点 起床 锻炼身体 。
Encore un exemple, "Le mari a répondu à l'appel de sa femme, il se lève tous les jours à six heures du matin pour faire de l'exercice."
那 我们 课文 中 的 句子 是 :
胡子 : 我 积极响应 政府 的 号召 , 在 公共场所 禁烟 , 实现 无烟 奥运 。
Beard: I actively responded to the government's call to ban smoking in public places and achieve a smoke-free Olympics.
Barbe : Je réponds activement à l'appel du gouvernement, interdisant de fumer dans les lieux publics, réalisant une Olympiade sans fumée.
下面 我们 再 来 学习 一个 单词
Let's learn another word
Nous allons maintenant apprendre un mot.
“ 场所 ”(place,location),“ 场所 ” 的 意思 是 “ 地方 ”。
||lieu|||||
"Place" (place, location), "place" means "place".
« Lieu » (place, location), le sens de « lieu » est « endroit ».
我们 说 “ 公共场所 ”,“ 娱乐场所 ”,“ 避难 场所 ”,“ 活动场所 ”。
|||lieu de divertissement|refuge||lieu d'activité
|||entertainment venue|shelter||activity venue
例如 , 我们 说 “ 公共场所 禁止 乱 扔 垃圾 。
For example, we say "No littering in public places.
Par exemple, nous disons "Il est interdit de jeter des déchets dans les lieux publics."
再 例如 , 我们 说 “ 明天 我们 的 活动场所 是 颐和园 。
|||||||||le Palais d'Été
|||||||venue||Summer Palace
Encore un exemple, nous disons "Demain, notre lieu d'activité est le Palais d'Été."
那 我们 课文 中 的 句子 是 :
Alors la phrase dans notre texte est :
胡子 : 你家 又 不是 公共场所 。
Barbe : Ta maison n'est pas un lieu public.
今天 我们 的 短文 意思 : 胡子 的 车 一直 有 一股 烟味 , 但是 今天 我 发现 烟味儿 消失 了 。
Aujourd'hui, notre courte rédaction signifie : la voiture de Barbe avait toujours une odeur de fumée, mais aujourd'hui, j'ai découvert que l'odeur de fumée avait disparu.
原来 , 胡子 响应 政府 的 号召 , 为了 实现 无烟 奥运 , 已经 不在 公共场合 抽烟 了
||||||||||||public places||
En fait, Barbe a répondu à l'appel du gouvernement, pour réaliser les Jeux Olympiques sans fumée, il ne fume plus dans les lieux publics.
但是 , 胡子 并 没有 戒烟 , 他 在 家里 还是 抽烟 的 。
However, Beard did not quit smoking, he still smoked at home.
Mais, Huzi n'a pas arrêté de fumer, il fume toujours à la maison.
好 , 下面 让 我们 再 来 完整 的 听 一遍 今天 的 对话
Bien, maintenant écoutons à nouveau l'intégralité de la conversation d'aujourd'hui.
青青 : 胡子 , 奇怪 , 你 的 车 怎么 没有 烟味儿 了 ?
Qingqing : Huzi, c'est bizarre, pourquoi ta voiture n'a-t-elle plus d'odeur de fumée ?
胡子 : 我 积极响应 政府 的 号召 , 在 公共场所 禁烟 , 实现 无烟 奥运 。
青青 : 真是 一个 好 市民 , 那 你 刚才 在 我家 怎么 抽烟 了 ?
||||citizen||||||||
胡子 : 你家 又 不是 公共场所 。