×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».


image

Sports, 高尔夫

高尔夫

王总 : 哟 , 张 经理 , 这 是 您 新 买 的 高尔夫球 杆 吧 ? 张 经理 : 是 啊 , 王总 , 我 还 只是 菜鸟 , 刚 开始 学 。 听说 您 是 高尔夫 高手 , 什么 时候 得 向 您 请教 请教 。 王总 : 不敢当 , 不敢当 。 我 好久没 摸 球杆 了 , 手都生 了 。

张 经理 : 正好 我 预订 了 周六 的 球场 , 不如 咱们 一起 去 吧 , 顺便 也 可以 聊一聊 。

王总 : 好 啊 , 咱们 切磋 切磋 。

词语

第一个 词语 , 请教 , 意思 是 请 别人 指导 , 含有 尊敬 的 意味 。

一般 可以 说 “ 向 谁 请教 某 问题 ” 或者 “ 请教 谁 某 问题 ”。

例如 : 他 向 老师 请教 了 一道 难题 。

再 例如 : 我 想 请教 您 几个 问题 。

请 听课 文中 的 句子 :

听说 您 是 高尔夫 高手 , 什么 时候 向 您 请教 请教 。

第二个 词语 , 摸 , 本来 的 意思 是 用 手 碰 ;

例如 : 我 从 口袋 里 摸 出 一把 钥匙 。

在 口语 中 ,“ 摸 ” 还有 表示 “ 接触 某事 、 做 某事 ” 的 意思 ;

课文 中 的 “ 摸 ” 就 用 的 这个 意思 。

例如 : 我长 这么 大 , 还是 第一次 摸 国际象棋 呢 。

再 例如 : 我 已经 很久没 有 摸 羽毛球拍 了 。

请 听课 文中 的 句子 :

我 好久没 摸 球杆 了 , 手都生 了 。

第三个 词语 , 生 , 这里 是 “ 不 熟练 ” 的 意思 , 常说 “ 手 生 ”。

例如 : 很久 不 写字 , 就 有点 手生 了 , 字 写 的 歪歪扭扭 。

再 例如 : 很 长时间 没 做饭 , 手 有点 生 , 用 了 两 小时 才 做好 了 一顿饭 。

请 听课 文中 的 句子 :

我 好久没 摸 球杆 了 , 手都生 了 。

第四个 词语 , 切磋 , 原来 指 加工 、 打磨 东西

后来 多 用来 比喻 在 学问 、 技术 等 方面 互相学习 、 互相 研讨 、 互相 鼓励 。

例如 : 这次 大会 给 同行 之间 提供 了 互相切磋 的 机会 。

再 例如 : 他 是 个 篮球迷 , 很 喜欢 和 别人 切磋 球技 。

请 听课 文中 的 句子 :

王总 : 好 啊 , 咱们 切磋 切磋 。

【 表达法 】

不敢当

表示 对 他人 给予 自己 的 信任 、 赞许 等 感到 不好意思 , 承担 不起 , 这是 一个 谦虚 的 表达 。

例如 : 您 的 这些 称赞 , 我 可 真是 不敢当 。

再 例如 : 这样 的 夸奖 我 不敢当 。

下面 我们 再 听 一遍 课文

王总 : 哟 , 张 经理 , 这 是 您 新 买 的 高尔夫球 杆 吧 ? 张 经理 : 是 啊 , 王总 , 我 还 只是 菜鸟 , 刚 开始 学 。 听说 您 是 高尔夫 高手 , 什么 时候 得 向 您 请教 请教 。 王总 : 不敢当 , 不敢当 。 我 好久没 摸 球杆 了 , 手都生 了 。

张 经理 : 正好 我 预订 了 周六 的 球场 , 不如 咱们 一起 去 吧 , 顺便 也 可以 聊一聊 。

王总 : 好 啊 , 咱们 切磋 切磋 。

高尔夫 ゴルフ golf ゴルフ

王总 : 哟 , 张 经理 , 这 是 您 新 买 的 高尔夫球 杆 吧 ? 张 经理 : 是 啊 , 王总 , 我 还 只是 菜鸟 , 刚 开始 学 。 ||||||||初心者||| 听说 您 是 高尔夫 高手 , 什么 时候 得 向 您 请教 请教 。 王总 : 不敢当 , 不敢当 。 我 好久没 摸 球杆 了 , 手都生 了 。 |||||手が鈍った| 久しぶりにクラブに触れて、手が生まれました。

张 经理 : 正好 我 预订 了 周六 的 球场 , 不如 咱们 一起 去 吧 , 顺便 也 可以 聊一聊 。 Manager Zhang: It just so happened that I made a reservation for Saturday's stadium. Why don't we go together and have a chat by the way.

王总 : 好 啊 , 咱们 切磋 切磋 。

词语

第一个 词语 , 请教 , 意思 是 请 别人 指导 , 含有 尊敬 的 意味 。

一般 可以 说 “ 向 谁 请教 某 问题 ” 或者 “ 请教 谁 某 问题 ”。

例如 : 他 向 老师 请教 了 一道 难题 。

再 例如 : 我 想 请教 您 几个 问题 。

请 听课 文中 的 句子 :

听说 您 是 高尔夫 高手 , 什么 时候 向 您 请教 请教 。

第二个 词语 , 摸 , 本来 的 意思 是 用 手 碰 ;

例如 : 我 从 口袋 里 摸 出 一把 钥匙 。 Example: I took a key out of my pocket.

在 口语 中 ,“ 摸 ” 还有 表示 “ 接触 某事 、 做 某事 ” 的 意思 ;

课文 中 的 “ 摸 ” 就 用 的 这个 意思 。

例如 : 我长 这么 大 , 还是 第一次 摸 国际象棋 呢 。 |||||||チェス|

再 例如 : 我 已经 很久没 有 摸 羽毛球拍 了 。

请 听课 文中 的 句子 :

我 好久没 摸 球杆 了 , 手都生 了 。

第三个 词语 , 生 , 这里 是 “ 不 熟练 ” 的 意思 , 常说 “ 手 生 ”。

例如 : 很久 不 写字 , 就 有点 手生 了 , 字 写 的 歪歪扭扭 。 |||||||||||ぐにゃぐに

再 例如 : 很 长时间 没 做饭 , 手 有点 生 , 用 了 两 小时 才 做好 了 一顿饭 。

请 听课 文中 的 句子 :

我 好久没 摸 球杆 了 , 手都生 了 。

第四个 词语 , 切磋 , 原来 指 加工 、 打磨 东西 ||||||磨く|

后来 多 用来 比喻 在 学问 、 技术 等 方面 互相学习 、 互相 研讨 、 互相 鼓励 。 |||||||||||討論|| その後、学問、技術などの面でお互いに学び合い、研究し合い、励まし合うことを比喩的に使うようになった。

例如 : 这次 大会 给 同行 之间 提供 了 互相切磋 的 机会 。 ||||||||お互いに切|| 例えば、今回の大会は同行者同士で切磋琢磨する機会を提供した。

再 例如 : 他 是 个 篮球迷 , 很 喜欢 和 别人 切磋 球技 。 |||||バスケットボール||||||スポーツ技術 さらに例を挙げると、彼はバスケットボールファンで、他の人と技術を切磋琢磨するのが好きだ。

请 听课 文中 的 句子 :

王总 : 好 啊 , 咱们 切磋 切磋 。

【 表达法 】

不敢当

表示 对 他人 给予 自己 的 信任 、 赞许 等 感到 不好意思 , 承担 不起 , 这是 一个 谦虚 的 表达 。 |||||||称賛||||||||||

例如 : 您 的 这些 称赞 , 我 可 真是 不敢当 。

再 例如 : 这样 的 夸奖 我 不敢当 。

下面 我们 再 听 一遍 课文

王总 : 哟 , 张 经理 , 这 是 您 新 买 的 高尔夫球 杆 吧 ? 张 经理 : 是 啊 , 王总 , 我 还 只是 菜鸟 , 刚 开始 学 。 听说 您 是 高尔夫 高手 , 什么 时候 得 向 您 请教 请教 。 王总 : 不敢当 , 不敢当 。 我 好久没 摸 球杆 了 , 手都生 了 。 私は久しぶりにキューを触っていないので、手が鈍ってしまった。

张 经理 : 正好 我 预订 了 周六 的 球场 , 不如 咱们 一起 去 吧 , 顺便 也 可以 聊一聊 。 張マネージャー:ちょうど私が土曜日のコースを予約したので、一緒に行きましょう。ついでにお話しもしましょう。

王总 : 好 啊 , 咱们 切磋 切磋 。 王社長:いいですね、腕前を競い合いましょう。