×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Culture, 春节购物

春节 购物

我 是 汉生

我 是 乐乐

乐乐 :汉生 ,过年 的 时候 你 会 家人 买 礼物 吗 ?

汉生 :当然 会 买 ,不过 常常 不知道 应该 买些 什么 好 ?

乐乐 :别 担心 ,今天 的 课文 就 会 告诉 你 怎么 给 家人 购买 春节 礼物 。 我们 先 一起 听 一遍 对话 吧 。

汉生 :乐乐 ,又 去 购物 了 ? 你 可 真是 个 名副其实 的 “购物狂 ”啊 !

乐乐 :我 今天 是 给 家人 买 新年 礼物 去 了 ,顺便 也 给 自己 买 件 新 衣服 ,新年 穿 新 衣 嘛 !

汉生 :怎么样 ? 东西 都 买 齐 了 吧 ?

乐乐 :别提 了 ,我 今天 真是 倒霉 。

我 要 去 的 那家 专卖店 很 难 找 ,我 一边 问路 一边 找 ,费 了 好大劲 才 找到 。

进去 一问 ,我 想要 的 那款 羽绒服 已经 卖光 了 ,暂时 没货 。

东西 没有 买到 不 说 ,天气 还 这么 冷 ,差点 把 我 冻成 冰棍 。

汉生 :下次 逛街 一定 要 多 穿 点 衣服 ,当心 感冒 。 别 “只要 风度 ,不要 温度 ”啊 !

乐乐 :我 也 后悔 呢 ,应该 听听 天气预报 再 出门 的 。 幸好 买到 了 给 家人 的 礼物 ,要不然 真是 白跑 了 。

汉生 :噢 ? 是 吗 ? 你 都 给 家人 买 了 什么 好 东西 ?

乐乐 :来 ,让 我 给 你 秀 一下 。 这是 送给 妈妈 的 保暖 内衣 ; 我 爸爸 喜欢 喝茶 , 这是 特意 给 他 买 的 龙井茶 ;

还有 ,这个 是 送给 妹妹 的 手套 和 围巾 。

汉生 :没想到 你 还 这么 孝顺 、贴心 啊 ! 有 你 这样 的 女儿 ,你 爸妈 肯定 特别 开心 !

乐乐 :行 了 行 了 ,不要 拍马屁 了 ,刚刚 是 谁 说 我 是 购物狂 来着 ? 对了 ,你 有没有 给 父母 准备 什么 礼物 ?

汉生 :我 今年 不 打算 在 家里 过年 ……

乐乐 :不在 家里 过年 ? 那 你 想 去 哪里 啊 ? 难道 你 要 去 拜见 未来 的 岳父 岳母 ? 不对 啊 ,你 不是 没有 女朋友 嘛 ! 汉生 :乐乐 ,你 可 真是 个 急性子 ,先 听 我 把 话 说 完 啊 ! 我 准备 和 父母 一起 出去 旅游 。

二老 说 ,城市 里 的 环境 已经 呆腻 了 ,感觉 生活 越来越 没意思 ,连 过年 都 没什么 味道 了 ,都 麻木 了 。

与其 像 往年 一样 在 家里 过年 ,还不如 全家人 一起 去 旅行 。

既 可以 增进 感情 ,又 可以 欣赏 大自然 的 美景 ,真正 得到 放松 。 乐乐 :嗯 ,说 的 也 是 。 辛苦 一年 了 ,春节 旅游 还 真是 个 犒劳 自己 的 好 办法 。

汉生 :至于 礼物 嘛 ,现在 商场 人山人海 的 ,实在 是 太 挤 了 。

我 还是 “网购 ”吧 ,可以 直接 把 礼物 送到 家里 ,多好 ! 乐乐 :还是 你 聪明 啊 ,我 怎么 没有 想到 呢 ! 代 我 向 家里人 问好 ,祝 他们 身体健康 ,心想事成 ! 汉生 :我 先代 二老 谢谢 你 了 ,也 祝 伯父 伯母 新年 快乐 ,万事 如意 ,祝 妹妹 学业 有成 !

我们 一 起 来 学习 一下 这篇 课文 中 的 词语 吧 :

第一个 词语 ,名副其实 ,这里 是 指 “名声 或 名义 和 实际 相符 ”,是 一个 成语 。

例如 ,听 了 郎朗 的 演奏 ,感觉 他 真是 一个 名副其实 的 音乐家 。

再 例如 ,早就 听说 北京 香山 的 红叶 很 美 ,今天 一看 ,果然 名副其实 。

请 听课 文中 的 句子 :

汉生 :你 可 真是 个 名副其实 的 “购物狂 ”啊 !

第二个 词语 ,倒霉 ,意思 是 “遇到 了 不好 的 状况 ;运气 不好 ”。

例如 ,最近 我 很 倒霉 ,先是 手机 丢 了 ,现在 又 生病 了 !

再 例如 , 为什么 幸运 的 人 总是 幸运 , 倒霉 的 人 老是 倒霉 ?

请 听课 文中 的 句子 :

乐乐 :别提 了 ,我 今天 真是 倒霉 。

第三个 词语 ,孝顺 ,意思 是 “赡养 父母 ,尽心尽力 ,遵从 父母 意志 ”。

例如 ,子女 孝顺 父母 是 中华民族 的 传统 美德 。

再 例如 ,现在 这么 孝顺 的 孩子 可真 不多 !

请 听课 文中 的 句子 :

汉生 :没想到 你 还 这么 孝顺 、贴心 啊 ! 有 你 这样 的 女儿 ,你 爸妈 肯定 特别 开心 !

第四个 词语 ,贴心 ,这里 的 意思 是 “亲密无间 ,最 知己 ;关心 他人 ”。 常常 说 “贴心人 ”。

例如 ,那 家 饭店 有 专门 为 盲人 准备 的 菜单 ,非常 贴心 !

再 例如 ,她 常常 帮助 身边 的 人 解决 困难 ,是 大家 的 “贴心人 ”。

请 听课 文中 的 句子 :

汉生 :没想到 你 还 这么 孝顺 、贴心 啊 ! 有 你 这样 的 女儿 ,你 爸妈 肯定 特别 开心 !

第五个 词语 ,腻 ,这里 意思 是 “因 次数 过多 而 感到 厌烦 ”。

常常 说 “吃腻 ”“玩腻 ”“看腻 ”等等 。

例如 ,家里 整天 吃 饺子 ,我 都 吃腻 了 。

再 例如 ,这部 电影 老师 放 了 三遍 ,我 早就 看腻 了 。

请 听课 文中 的 句子 :

汉生 :城市 里 的 环境 已经 呆腻 了 ,感觉 生活 越来越 没意思 ,连 过年 都 没什么 味道 了 。

第六个 词语 ,麻木 ,这里 的 意思 “比喻 对 外界 事物 反应 不灵敏 ,感情 呆滞 、迟钝 ”。

例如 ,每天 上班 下班 、吃饭 睡觉 ,他 都 已经 麻木 了 。

再 例如 ,从 他 的 眼中 看不到 热情 和 希望 ,只有 麻木 。

请 听课 文中 的 句子 :

汉生 :连 过年 都 没什么 味道 了 ,都 麻木 了 。

第七个 词语 , 犒劳 , 意思 是 “ 用酒 、 饭 慰劳 ; 用 物质 奖励 , 鼓励 ”。

例如 ,母亲节 悄悄 临近 ,我 准备 去 买 一份 礼物 犒劳 辛苦 的 妈妈 。

再 例如 ,最近 工作 太 辛苦 了 ,周末 我 得 好好 犒劳 犒劳 自己 。

请 听课 文中 的 句子 :

乐乐 :辛苦 一年 了 ,春节 旅游 还 真是 个 犒劳 自己 的 好 办法 。

第八个 词语 ,人山人海 ,意思 是 “形容 人 聚集 得 多 ”,是 一个 成语 。

例如 ,节日 的 公园 人山人海 ,热闹 极了 。

再 例如 ,不论 是 街上 还是 车上 ,到处 都 人山人海 的 ,人 特别 多 。

请 听课 文中 的 句子 :

汉生 :现在 商场 人山人海 的 ,实在 是 太 挤 了 。

除了 上面 这些 词语 ,对话 中 还 出现 了 一些 日常生活 中 常用 的 说法 。

比如 :没货 ,是 指 某种 商品 已经 卖完 ,没有 货物 了 。

秀 ,来自 英文 “show”,意思 是 “得意 、带有 自豪感 地 给 别人 看 ”。

岳父 ,是 指 妻子 的 父亲 ,岳母 是 指 妻子 的 母亲 。

二老 ,一般 是 对 父母亲 或 长辈 夫妇 二人 的 称呼 ,表示 尊敬 。

网购 ,意思 是 “网络 购物 ”。

下面 ,我们 再来 看看 口语 中 常用 的 一些 表达 :

第一个 ,费 了 好大 劲 ,意思 是 “经过 很大 努力 ,很 不 容易 ”。

例如 ,我 费 了 好大劲 才 联系 上 了 我 的 小学 老师 。

再 例如 ,他 费 了 好 大劲 才 搜集 到 这些 邮票 。

第二个 ,差点 把 我 冻成 冰棍 ,一般 表示 自己 对 天气 冷 的 感受 。

例如 ,第一次 寒流 差点 把 我 冻成 冰棍 。

再 例如 ,下雪 了 ,我 出去 拍照片 ,差点 被 冻成 冰棍 回来 。

第三个 ,只要 风度 ,不要 温度 ,指 “为了 看起来 漂亮 ,在 寒冷 的 天气 里 也 穿 很少 的 衣服 ”。

例如 , 好多 女孩子 都 是 “ 只要 风度 , 不要 温度 ”, 天气 这么 冷 , 腿 上 穿着 一条 丝袜 就 上街 了 。

再 例如 :大 冷天 的 要 多 穿 点 啊 ,不能 只要 风度 不要 温度 啊 。

第四个 ,拍马屁 ,是 一个 俗语 ,意思 是 “用于 讽刺 不顾 客观 实际 ,专门 讨好 别人 的 行为 ”,用于 口语 。

例如 ,他 整天 不 好好 工作 ,就 知道 拍 领导 马屁 。

再 例如 ,他 这个 人 就 喜欢 别人 拍 他 马屁 ,只 喜欢 听 好听 的 。

下面 让 我们 再 听 一遍 课文

汉生 :乐乐 ,又 去 购物 了 ? 你 可 真是 个 名副其实 的 “购物狂 ”啊 !

乐乐 :我 今天 是 给 家人 买 新年 礼物 去 了 ,顺便 也 给 自己 买件 新 衣服 ,新年 穿 新衣 嘛 !

汉生 :怎么样 ? 东西 都 买 齐 了 吧 ?

乐乐 :别提 了 ,我 今天 真是 倒霉 。

我要 去 的 那家 专卖店 很 难 找 ,我 一边 问路 一边 找 费 了 好大劲 才 找到 。

进去 一问 ,我 想要 的 那款 羽绒服 已经 卖光 了 ,暂时 没货 。

东西 没有 买到 不 说 ,天气 还 这么 冷 ,差点 把 我 冻成 冰棍 。

汉生 :下次 逛街 一定 要 多 穿 点 衣服 ,当心 感冒 。 别 “只要 风度 ,不要 温度 ”啊 !

乐乐 :我 也 后悔 呢 ,应该 听听 天气预报 再 出门 的 。 幸好 买到 了 给 家人 的 礼物 ,要不然 真是 白跑 了 。

汉生 :噢 ? 是 吗 ? 你 都 给 家人 买 了 什么 好 东西 ?

乐乐 :来 ,让 我 给 你 秀 一下 。 这 是 送给 妈妈 的 保暖 内衣 ;我 爸爸 喜欢 喝 茶 ,这是 特意 给 他 买 的 龙井茶 ;

还有 ,这个 是 送给 妹妹 的 手套 和 围巾 。

汉生 :没想到 你 还 这么 孝顺 、贴心 啊 ! 有 你 这样 的 女儿 ,你 爸妈 肯定 特别 开心 !

乐乐 :行 了 行 了 ,不要 拍马屁 了 ,刚刚 是 谁 说 我 是 购物狂 来着 ? 对了 ,你 有没有 给 父母 准备 什么 礼物 ?

汉生 :我 今年 不 打算 在 家里 过年 ……

乐乐 :不在 家里 过年 ? 那 你 想 去 哪里 啊 ? 难道 你 要 去 拜见 未来 的 岳父 岳母 ? 不对 啊 ,你 不是 没有 女朋友 嘛 ! 汉生 :乐乐 ,你 可 真是 个 急性子 ,先 听 我 把 话 说 完 啊 ! 我 准备 和 父母 一起 出去 旅游 。

二老 说 ,城市 里 的 环境 已经 呆腻 了 ,感觉 生活 越来越 没意思 ,连 过年 都 没什么 味道 了 ,都 麻木 了 。

与其 像 往年 一样 在 家里 过年 ,还不如 全家人 一起 去 旅行 。

既 可以 增进 感情 ,又 可以 欣赏 大自然 的 美景 ,真正 得到 放松 。 乐乐 :嗯 ,说 的 也 是 。 辛苦 一年 了 ,春节 旅游 还 真是 个 犒劳 自己 的 好 办法 。

汉生 :至于 礼物 嘛 ,现在 商场 人山人海 的 ,实在 是 太 挤 了 。

我 还是 “网购 ”吧 ,可以 直接 把 礼物 送到 家里 ,多好 ! 乐乐 :还是 你 聪明 啊 ,我 怎么 没有 想到 呢 ! 代 我 向 家里人 问好 ,祝 他们 身体健康 ,心想事成 ! 汉生 :我 先 代 二老 谢谢 你 了 ,也 祝 伯父 伯母 新年 快乐 ,万事 如意 ,祝 妹妹 学业 有成 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

春节 购物 Nouvel An Chinois|shopping Spring Festival|shopping Chinesisches Neujahrsfest Shopping Achats du Nouvel An 旧正月ショッピング Spring Festival shopping

我 是 汉生 je|suis|nom propre I|am|Han Sheng Je suis Han Sheng I am Hansheng

我 是 乐乐 je|suis|Lele I|am|Lele Je suis Lele I am Lele

乐乐 :汉生 ,过年 的 时候 你 会 家人 买 礼物 吗 ? nom propre|nom propre|Nouvel An|particule possessive|moment|tu|vas|famille|acheter|cadeaux|particule interrogative Lele|Hansheng|New Year|attributive marker|time|you|will|family|buy|gifts|question marker Lele : Han Sheng, est-ce que tu achètes des cadeaux pour ta famille pendant le Nouvel An ? Lele: Hansheng, will you buy gifts for your family during the New Year?

汉生 :当然 会 买 ,不过 常常 不知道 应该 买些 什么 好 ? nom propre|bien sûr|peut|acheter|mais|souvent|ne sait pas|devrait|acheter|quoi|bon Han Sheng|of course|can|buy|but|often|don't know|should|buy some|what|good Han Sheng : Bien sûr que j'achèterai, mais je ne sais souvent pas quoi acheter. Han Sheng: Of course I will buy, but I often don't know what I should buy.

乐乐 :别 担心 ,今天 的 课文 就 会 告诉 你 怎么 给 家人 购买 春节 礼物 。 nom propre|ne|pas inquiet|aujourd'hui|particule possessive|texte|alors|va|dire|tu|comment|donner|famille|acheter|Nouvel An Chinois|cadeaux Lele|don't|worry|today|attributive marker|text|just|will|tell|you|how|to|family|buy|Spring Festival|gifts Lele : Ne t'inquiète pas, le texte d'aujourd'hui te dira comment acheter des cadeaux de Nouvel An pour ta famille. Lele: Don't worry, today's lesson will tell you how to buy Spring Festival gifts for your family. 我们 先 一起 听 一遍 对话 吧 。 nous|d'abord|ensemble|écouter|une fois|dialogue|particule d'invitation we|first|together|listen|once|dialogue|suggestion marker Écoutons d'abord le dialogue ensemble. Let's listen to the dialogue together first.

汉生 :乐乐 ,又 去 购物 了 ? nom propre|nom propre|encore|aller|faire du shopping|particule d'action complétée Han Sheng|Le Le|again|go|shopping|emphasis marker Han Sheng : Lele, tu es encore allée faire du shopping ? Han Sheng: Lele, did you go shopping again? 你 可 真是 个 名副其实 的 “购物狂 ”啊 ! tu|vraiment|est|un|terme approprié|particule possessive|accro du shopping|particule d'exclamation you|really|truly|a|well-deserved|attributive marker|shopaholic|emphasis marker Tu es vraiment une "shoppeuse" au sens propre du terme ! You really are a true "shopaholic"!

乐乐 :我 今天 是 给 家人 买 新年 礼物 去 了 ,顺便 也 给 自己 买 件 新 衣服 ,新年 穿 新 衣 嘛 ! nom propre|je|aujourd'hui|suis|à|famille|acheter|Nouvel An|cadeaux|aller|marqueur d'action complétée|en passant|aussi|à|moi-même|acheter|nouveau|vêtements|Nouvel An|porter|nouveaux vêtements|particule interrogative|| Lele|I|today|am|for|family|buy|New Year|gifts|to|emphasis marker|by the way|also|for|myself|buy|piece|new|clothes|New Year|wear|new|clothes|emphasis marker Lele : Aujourd'hui, je suis allée acheter des cadeaux de Nouvel An pour ma famille, et j'en ai profité pour m'acheter aussi un nouveau vêtement, il faut bien porter des vêtements neufs pour le Nouvel An ! Lele: I went to buy New Year gifts for my family today, and I also bought myself a new piece of clothing, because you wear new clothes for the New Year!

汉生 :怎么样 ? nom propre|comment Han Sheng|how is it Hansheng : Alors, ça s'est bien passé ? Hansheng: How did it go? 东西 都 买 齐 了 吧 ? choses|déjà|acheter|complet|particule d'action terminée|particule interrogative things|all|buy|complete|past tense marker|question tag Tu as tout acheté, n'est-ce pas ? Did you get everything you needed?

乐乐 :别提 了 ,我 今天 真是 倒霉 。 nom propre|ne pas mentionner|particule de changement d'état|je|aujourd'hui|vraiment|malchanceux Lele|don't mention|emphasis marker|I|today|really|unlucky Lele : Ne m'en parle pas, aujourd'hui je suis vraiment malchanceux. Lele: Don't mention it, I really had a bad day today.

我 要 去 的 那家 专卖店 很 难 找 ,我 一边 问路 一边 找 ,费 了 好大劲 才 找到 。 je veux|aller|particule possessive|cette|magasin spécialisé|très difficile|trouver|je|en même temps|demander le chemin|en même temps|chercher|dépenser|particule d'action complétée|beaucoup d'efforts|seulement|trouvé|| I|want|go|attributive marker|that|specialty store|very|difficult|to find|I|while|asking for directions|while|looking for|spend|emphasis marker|a lot of effort|only then|found Le magasin spécialisé où je voulais aller était difficile à trouver, j'ai demandé mon chemin tout en cherchant, j'ai dû fournir beaucoup d'efforts pour le trouver. The specialty store I wanted to go to was hard to find. I was asking for directions while looking for it, and it took a lot of effort to finally find it.

进去 一问 ,我 想要 的 那款 羽绒服 已经 卖光 了 ,暂时 没货 。 entrer|en demandant|je|veux|particule possessive|ce modèle|manteau en duvet|déjà|épuisé|particule d'action complétée|temporairement|pas de stock go in|after asking|I|want|attributive marker|that model|down jacket|already|sold out|past tense marker|temporarily|out of stock En entrant, j'ai demandé, le modèle de doudoune que je voulais était déjà épuisé, il n'y en a pas pour le moment. When I went in and asked, the down jacket I wanted was already sold out and temporarily out of stock.

东西 没有 买到 不 说 ,天气 还 这么 冷 ,差点 把 我 冻成 冰棍 。 choses|pas|acheter|ne|dire|temps|encore|si|froid|presque|marqueur d'action|je|gelé en|esquimau things|did not|buy|not|say|weather|still|so|cold|almost|make|me|freeze into|popsicle Non seulement je n'ai rien acheté, mais en plus, il fait si froid, j'ai failli me transformer en esquimau. Not only did I not buy anything, but the weather is so cold that I almost turned into an ice pop.

汉生 :下次 逛街 一定 要 多 穿 点 衣服 ,当心 感冒 。 ||||il faut|plus||un peu||attention| Han Sheng|next time|shopping|definitely|need to|more|wear|a bit|clothes|be careful|catch a cold Han Sheng : La prochaine fois que tu fais du shopping, assure-toi de porter plus de vêtements, fais attention à ne pas attraper un rhume. Han Sheng: Next time when shopping, make sure to wear more clothes, be careful of catching a cold. 别 “只要 风度 ,不要 温度 ”啊 ! ne|que|élégance|ne pas|température|particule d'exclamation don't|as long as|style|don't want|temperature|emphasis marker Ne dis pas "seulement le style, pas la température" ! Don't just care about style and ignore the temperature!

乐乐 :我 也 后悔 呢 ,应该 听听 天气预报 再 出门 的 。 nom propre|je|aussi|regrette|particule de modalité|devrait|écouter|bulletin météo|encore|sortir|particule possessive Lele|I|also|regret|emphasis marker|should|listen to|weather forecast|again|go out|attributive marker Lele : Je le regrette aussi, j'aurais dû écouter les prévisions météorologiques avant de sortir. Lele: I regret it too, I should have checked the weather forecast before going out. 幸好 买到 了 给 家人 的 礼物 ,要不然 真是 白跑 了 。 heureusement|acheter|particule d'action complétée|pour|famille|particule possessive|cadeau|sinon|vraiment|courir en vain|particule d'action complétée fortunately|bought|past tense marker|for|family|attributive marker|gift|otherwise|really|run around in vain|emphasis marker Heureusement, j'ai pu acheter des cadeaux pour ma famille, sinon ça aurait vraiment été pour rien. Fortunately, I bought gifts for my family, otherwise it would have been a wasted trip.

汉生 :噢 ? Han Sheng|oh Han Sheng : Oh ? Han Sheng: Oh? 是 吗 ? n'est-ce pas | is|question marker Vraiment ? Really? 你 都 给 家人 买 了 什么 好 东西 ? tu|tous|à|famille|acheter|particule de passé|quoi|bon|choses you|all|give|family|buy|past tense marker|what|good|things Qu'est-ce que tu as acheté de bien pour ta famille ? What good things did you buy for your family?

乐乐 :来 ,让 我 给 你 秀 一下 。 nom propre|viens|laisse|je|te|tu|montrer|un peu Lele|come|let|me|give|you|show|a bit Lele : Allez, laisse-moi te montrer. Lele: Come on, let me show you. 这是 送给 妈妈 的 保暖 内衣 ; 我 爸爸 喜欢 喝茶 , 这是 特意 给 他 买 的 龙井茶 ; C'est un sous-vêtement chaud pour maman ; mon père aime boire du thé, c'est du thé Longjing que je lui ai spécialement acheté ; This is thermal underwear for mom; my dad likes to drink tea, this is Longjing tea that I specially bought for him;

还有 ,这个 是 送给 妹妹 的 手套 和 围巾 。 encore|ce|est|donné à|sœur|particule possessive|gants|et|écharpe also|this|is|given to|sister|attributive marker|gloves|and|scarf et aussi, ceci est des gants et une écharpe pour ma sœur. Also, this is a pair of gloves and a scarf for my sister.

汉生 :没想到 你 还 这么 孝顺 、贴心 啊 ! Han Sheng|didn't expect|you|still|so|filial|considerate|emphasis marker Hansheng : Je ne m'attendais pas à ce que tu sois si filiale et attentionnée ! Hansheng: I didn't expect you to be so filial and thoughtful! 有 你 这样 的 女儿 ,你 爸妈 肯定 特别 开心 ! avoir|tu|comme ça|particule possessive|fille|tu|parents|certainement|particulièrement|heureux have|you|such|attributive marker|daughter|your|parents|definitely|especially|happy Avec une fille comme toi, tes parents doivent être particulièrement heureux ! With a daughter like you, your parents must be especially happy!

乐乐 :行 了 行 了 ,不要 拍马屁 了 ,刚刚 是 谁 说 我 是 购物狂 来着 ? Lele|okay|emphasis marker|okay|emphasis marker|don't|flatter|emphasis marker|just now|is|who|said|I|am|shopaholic|used to say Lele : D'accord, d'accord, ne fais pas de flatteries, qui a dit tout à l'heure que j'étais une accro du shopping ? Lele: Alright, alright, no need to flatter anymore. Who just said I was a shopaholic? 对了 ,你 有没有 给 父母 准备 什么 礼物 ? d'accord|tu|as-tu|à|parents|préparer|quoi|cadeau by the way|you|do you have|for|parents|prepare|what|gifts Au fait, as-tu préparé quelque chose comme cadeau pour tes parents ? By the way, did you prepare any gifts for your parents?

汉生 :我 今年 不 打算 在 家里 过年 …… ||cette année||prévoir||| Han Sheng|I|this year|not|plan|at|home|celebrate the New Year Hansheng : Cette année, je ne prévois pas de passer le Nouvel An à la maison... Hansheng: I don't plan to spend the New Year at home this year...

乐乐 :不在 家里 过年 ? nom propre|pas|à la maison|célébrer le Nouvel An Lele|not at|home|celebrate the New Year Lele : Pas de Nouvel An à la maison ? Lele: Not spending the New Year at home? 那 你 想 去 哪里 啊 ? alors|tu|veux|aller|où|particule interrogative that|you|want|go|where|emphasis marker Alors, où veux-tu aller ? So, where do you want to go? 难道 你 要 去 拜见 未来 的 岳父 岳母 ? vraiment|tu|veux|aller|rencontrer|futur|particule possessive|beau-père|belle-mère do you mean|you|want|to go|meet|future|attributive marker|father-in-law|mother-in-law Ne me dis pas que tu veux aller voir tes futurs beaux-parents ? Are you going to meet your future in-laws? 不对 啊 ,你 不是 没有 女朋友 嘛 ! pas vrai|tu|n'est pas|pas avoir|petite amie|particule interrogative| not right|emphasis marker|you|are not|do not have|girlfriend|emphasis marker Non, ce n'est pas ça, tu n'as pas de petite amie ! That's not right, you don't have a girlfriend! 汉生 :乐乐 ,你 可 真是 个 急性子 ,先 听 我 把 话 说 完 啊 ! nom propre|nom propre|tu|vraiment|est|classificateur|impatient|d'abord|écouter|je|particule|paroles|finir de dire|particule d'exclamation| Han Sheng|Le Le|you|really|truly|a|impatient person|first|listen|me|the|words|say|finish|emphasis marker Han Sheng : Lele, tu es vraiment impatient, laisse-moi d'abord finir ce que j'ai à dire ! Han Sheng: Lele, you really are an impatient person, let me finish what I have to say! 我 准备 和 父母 一起 出去 旅游 。 je|préparer|et|parents|ensemble|sortir|voyager I|prepare|and|parents|together|go out|travel Je prépare à partir en voyage avec mes parents. I am preparing to go traveling with my parents.

二老 说 ,城市 里 的 环境 已经 呆腻 了 ,感觉 生活 越来越 没意思 ,连 过年 都 没什么 味道 了 ,都 麻木 了 。 two old people|said|city|in|attributive marker|environment|already|tired of|emphasis marker|feel|life|more and more|meaningless|even|celebrate the New Year|all|nothing|flavor|emphasis marker|all|numb|emphasis marker Mes parents disent qu'ils en ont assez de l'environnement de la ville, ils trouvent que la vie devient de plus en plus ennuyeuse, même le Nouvel An n'a plus de goût, ils sont devenus insensibles. My parents said that they are tired of the environment in the city, feeling that life is becoming increasingly dull, and even the New Year doesn't feel special anymore; they are numb.

与其 像 往年 一样 在 家里 过年 ,还不如 全家人 一起 去 旅行 。 plutôt que|comme|années précédentes|de la même manière|à|maison|célébrer le Nouvel An|il vaut mieux|toute la famille|ensemble|aller|voyager rather than|like|previous years|the same|at|home|celebrate the New Year|it is better to|the whole family|together|go|travel Plutôt que de passer le Nouvel An à la maison comme les années précédentes, il vaudrait mieux que toute la famille parte en voyage. Rather than spending the New Year at home like in previous years, it would be better for the whole family to go on a trip.

既 可以 增进 感情 ,又 可以 欣赏 大自然 的 美景 ,真正 得到 放松 。 both|can|enhance|relationships|and|can|appreciate|nature|attributive marker|scenery|truly|achieve|relaxation Cela peut renforcer les liens familiaux et permettre d'apprécier la beauté de la nature, et vraiment se détendre. Not only can we strengthen our relationships, but we can also enjoy the beauty of nature and truly relax. 乐乐 :嗯 ,说 的 也 是 。 nom propre|ouais|dire|particule possessive|aussi|est Lele|um|say|attributive marker|also|is Lele : Hmm, c'est vrai. Lele: Hmm, that's true. 辛苦 一年 了 ,春节 旅游 还 真是 个 犒劳 自己 的 好 办法 。 dur|un an|particule d'action complétée|Nouvel An chinois|voyage|encore|vraiment|classificateur|récompenser|soi-même|particule possessive|bon|méthode hard work|one year|emphasis marker|Spring Festival|travel|still|really|attributive marker|reward|oneself|attributive marker|good|way Après une année de travail acharné, voyager pendant le Nouvel An est vraiment une bonne façon de se récompenser. It's been a hard year, and traveling during the Spring Festival is really a good way to reward myself.

汉生 :至于 礼物 嘛 ,现在 商场 人山人海 的 ,实在 是 太 挤 了 。 nom propre|quant à|cadeau|particule|maintenant|centre commercial|foule immense|particule possessive|vraiment|est|trop|bondé|particule d'état Han Sheng|as for|gift|emphasis marker|now|shopping mall|crowded|attributive marker|really|is|too|crowded|emphasis marker Hansheng : En ce qui concerne les cadeaux, les centres commerciaux sont bondés en ce moment, c'est vraiment trop serré. Hansheng: As for gifts, the malls are really crowded right now, it's just too packed.

我 还是 “网购 ”吧 ,可以 直接 把 礼物 送到 家里 ,多好 ! je|encore|shopping en ligne|particule suggérant une suggestion|peut|directement|particule|cadeau|livrer à|maison|comme c'est bien I|still|online shopping|suggestion marker|can|directly|to|gift|deliver to|home|how nice Je vais plutôt faire des achats en ligne, cela permet de faire livrer les cadeaux directement chez soi, c'est super ! I think I'll just shop online; it can deliver the gifts directly to my home, how nice! 乐乐 :还是 你 聪明 啊 ,我 怎么 没有 想到 呢 ! nom propre|encore|tu|intelligent|particule d'exclamation|je|comment|pas|penser à|particule interrogative Lele|still|you|smart|emphasis marker|I|how|not|think of|emphasis marker Lele : Tu es vraiment intelligent, comment n'y ai-je pas pensé ! Lele: You're so smart, how come I didn't think of that! 代 我 向 家里人 问好 ,祝 他们 身体健康 ,心想事成 ! au nom de|je|à|famille|salutations|souhaite|ils|santé|que tous leurs souhaits se réalisent on behalf of|I|to|family members|send regards|wish|them|good health|may all your wishes come true Salue ma famille de ma part, je leur souhaite une bonne santé et que tous leurs souhaits se réalisent ! Please send my regards to your family, wishing them good health and may all their wishes come true! 汉生 :我 先代 二老 谢谢 你 了 ,也 祝 伯父 伯母 新年 快乐 ,万事 如意 ,祝 妹妹 学业 有成 ! Han Sheng|I|first generation|the two elders|thank|you|emphasis marker|also|wish|uncle|aunt|New Year|happy|everything|as you wish|wish|younger sister|studies|successful Hansheng : Je te remercie au nom de mes parents, je souhaite également une bonne année à mon oncle et ma tante, que tout se passe bien, et je souhaite à ma sœur beaucoup de succès dans ses études ! Hansheng: First, let me thank your parents on behalf of the two elders, and I also wish your father and mother a Happy New Year, may everything go well, and may your sister achieve success in her studies!

我们 一 起 来 学习 一下 这篇 课文 中 的 词语 吧 : we|one|together|come|study|a bit|this|text|in|attributive marker|words|suggestion marker Apprenons ensemble les mots de ce texte : Let's study the vocabulary in this text together:

第一个 词语 ,名副其实 ,这里 是 指 “名声 或 名义 和 实际 相符 ”,是 一个 成语 。 premier|mot|nom et réalité concordent|ici|est|se réfère à|réputation|ou|nom|et|réalité|correspond|est|un|idiome first|word|true to its name|here|is|refers to|name|or|title|and|reality|match|is|one|idiom Le premier mot, "nom et réalité", fait référence à "la réputation ou le nom qui correspond à la réalité", c'est un idiome. The first phrase, 'true to its name', refers to 'the reputation or name being consistent with reality', and it is an idiom.

例如 ,听 了 郎朗 的 演奏 ,感觉 他 真是 一个 名副其实 的 音乐家 。 par exemple|écouter|particule d'action complétée|Lang Lang|particule possessive|performance|sentir|il|vraiment|un|véritable|particule possessive|musicien for example|listen|past tense marker|Lang Lang|attributive marker|performance|feel|he|really|one|well-deserved|attributive marker|musician Par exemple, après avoir écouté l'interprétation de Lang Lang, j'ai vraiment l'impression qu'il est un musicien qui porte bien son nom. For example, after listening to Lang Lang's performance, I feel he is truly a musician who is 'true to his name'.

再 例如 ,早就 听说 北京 香山 的 红叶 很 美 ,今天 一看 ,果然 名副其实 。 encore|par exemple|depuis longtemps|entendu dire|Pékin|Montagne de l'Encens|particule possessive|feuilles rouges|très|belles|aujourd'hui|en regardant|en effet|conforme au nom again|for example|long ago|heard that|Beijing|Fragrant Hills|attributive marker|red leaves|very|beautiful|today|at a glance|as expected|true to its name Encore un exemple, j'avais entendu dire que les feuilles d'érable à Xiangshan, Pékin, étaient très belles, et aujourd'hui en les voyant, c'est vraiment le cas. Another example, I have long heard that the red leaves of Beijing's Fragrant Hills are beautiful, and today I saw them, and they are indeed 'true to their name'.

请 听课 文中 的 句子 : s'il vous plaît|écouter le cours|dans le texte|particule possessive|phrase please|attend class|in the text|attributive marker|sentence Veuillez écouter la phrase dans le texte de cours : Please listen to the sentences in the lesson:

汉生 :你 可 真是 个 名副其实 的 “购物狂 ”啊 ! nom propre|tu|vraiment|est|un|véritable|particule possessive|accro du shopping|particule d'exclamation Han Sheng|you|really|truly|a|well-deserved|attributive marker|shopaholic|emphasis marker Han Sheng : Tu es vraiment un « accro du shopping » ! Han Sheng: You really are a true "shopaholic"!

第二个 词语 ,倒霉 ,意思 是 “遇到 了 不好 的 状况 ;运气 不好 ”。 second|word|unlucky|meaning|is|encounter|past tense marker|bad|attributive marker|situation|luck|bad Le deuxième mot, malchance, signifie « rencontrer une mauvaise situation ; avoir de la malchance ». The second word is "unlucky", which means "encountering bad situations; having bad luck".

例如 ,最近 我 很 倒霉 ,先是 手机 丢 了 ,现在 又 生病 了 ! for example|recently|I|very|unlucky|first|phone|lost|past tense marker|now|again|get sick|past tense marker Par exemple, récemment j'ai eu beaucoup de malchance, d'abord j'ai perdu mon téléphone, et maintenant je suis malade ! For example, I've been very unlucky recently; first I lost my phone, and now I'm sick!

再 例如 , 为什么 幸运 的 人 总是 幸运 , 倒霉 的 人 老是 倒霉 ? Encore un exemple, pourquoi les gens chanceux sont-ils toujours chanceux, et les malchanceux sont-ils toujours malchanceux ? Another example: why do lucky people always seem to be lucky, while unlucky people are always unlucky?

请 听课 文中 的 句子 : s'il vous plaît|écouter le cours|dans le texte|particule possessive|phrase please|attend class|in the text|attributive marker|sentence Veuillez écouter les phrases dans le texte : Please listen to the sentences in the text:

乐乐 :别提 了 ,我 今天 真是 倒霉 。 nom propre|ne pas en parler|particule de changement d'état|je|aujourd'hui|vraiment|malchanceux Lele|don't mention|emphasis marker|I|today|really|unlucky Lele : Ne m'en parle pas, aujourd'hui je suis vraiment malchanceux. Lele: Don't mention it, I'm really unlucky today.

第三个 词语 ,孝顺 ,意思 是 “赡养 父母 ,尽心尽力 ,遵从 父母 意志 ”。 third|word|filial piety|meaning|is|support|parents|wholeheartedly|obey|parents|wishes Le troisième mot, piété filiale, signifie "soutenir les parents, faire de son mieux, obéir à la volonté des parents". The third word, 'filial piety', means 'to support one's parents, to do one's best, to obey the wishes of one's parents'.

例如 ,子女 孝顺 父母 是 中华民族 的 传统 美德 。 for example|children|filial piety|parents|is|Chinese nation|attributive marker|traditional|virtue Par exemple, les enfants qui sont pieux envers leurs parents sont une vertu traditionnelle de la nation chinoise. For example, children being filial to their parents is a traditional virtue of the Chinese nation.

再 例如 ,现在 这么 孝顺 的 孩子 可真 不多 ! encore|par exemple|maintenant|si|filiale|particule possessive|enfant|vraiment|pas beaucoup again|for example|now|so|filial piety|attributive marker|child|really|not many Encore une fois, il n'y a vraiment pas beaucoup d'enfants aussi respectueux que ça ! For example, there really aren't many children who are this filial nowadays!

请 听课 文中 的 句子 : s'il vous plaît|écouter le cours|dans le texte|particule possessive|phrase please|attend class|in the text|attributive marker|sentence Veuillez écouter la phrase dans le texte : Please listen to the sentence in the text:

汉生 :没想到 你 还 这么 孝顺 、贴心 啊 ! nom propre|ne pas s'attendre à|tu|encore|si|respectueux envers les parents|attentionné|particule d'exclamation Han Sheng|didn't expect|you|still|so|filial piety|considerate|emphasis marker Han Sheng : Je ne pensais pas que tu étais aussi respectueux et attentionné ! Hansheng: I didn't expect you to be so filial and thoughtful! 有 你 这样 的 女儿 ,你 爸妈 肯定 特别 开心 ! avoir|tu|comme ça|particule possessive|fille|tu|parents|certainement|particulièrement|heureux have|you|such|attributive marker|daughter|your|parents|definitely|especially|happy Avec une fille comme toi, tes parents doivent être particulièrement heureux ! With a daughter like you, your parents must be especially happy!

第四个 词语 ,贴心 ,这里 的 意思 是 “亲密无间 ,最 知己 ;关心 他人 ”。 fourth|word|close-hearted|here|attributive marker|meaning|is|intimate|most|confidant|care for|others Le quatrième mot, "贴心", ici signifie "très proche, le meilleur ami ; se soucier des autres". The fourth word, '贴心', here means 'intimate, the closest confidant; caring for others.' 常常 说 “贴心人 ”。 souvent|dire|personne attentionnée often|say|close friend On dit souvent "贴心人". It is often said '贴心人'.

例如 ,那 家 饭店 有 专门 为 盲人 准备 的 菜单 ,非常 贴心 ! par exemple|cela|classificateur pour les établissements|restaurant|avoir|spécialement|pour|aveugles|préparer|particule possessive|menu|très|attentionné for example|that|classifier for restaurants|restaurant|has|specifically|for|blind people|prepare|attributive marker|menu|very|considerate Par exemple, ce restaurant a un menu spécialement préparé pour les aveugles, c'est très attentionné ! For example, that restaurant has a special menu prepared for blind people, which is very thoughtful!

再 例如 ,她 常常 帮助 身边 的 人 解决 困难 ,是 大家 的 “贴心人 ”。 encore|par exemple|elle|souvent|aide|à côté|particule possessive|personnes|résoudre|difficultés|est|tout le monde|particule possessive|personne attentionnée again|for example|she|often|help|around|attributive marker|people|solve|difficulties|is|everyone|attributive marker|caring person Encore un exemple, elle aide souvent les gens autour d'elle à résoudre leurs problèmes, elle est la "贴心人" de tout le monde. Another example is that she often helps people around her solve difficulties, making her everyone's '贴心人'.

请 听课 文中 的 句子 : s'il vous plaît|écouter le cours|dans le texte|particule possessive|phrase please|attend class|in the text|attributive marker|sentence Veuillez écouter les phrases dans le texte : Please listen to the sentences in the text:

汉生 :没想到 你 还 这么 孝顺 、贴心 啊 ! nom propre|ne pas s'attendre à|tu|encore|si|respectueux envers les parents|attentionné|particule d'exclamation Han Sheng|didn't expect|you|still|so|filial piety|considerate|emphasis marker Han Sheng : Je ne pensais pas que tu étais si filial et attentionné ! Han Sheng: I didn't expect you to be so filial and considerate! 有 你 这样 的 女儿 ,你 爸妈 肯定 特别 开心 ! avoir|tu|comme ça|particule possessive|fille|tu|parents|certainement|particulièrement|heureux have|you|such|attributive marker|daughter|your|parents|definitely|especially|happy Avec une fille comme toi, tes parents doivent être particulièrement heureux ! With a daughter like you, your parents must be especially happy!

第五个 词语 ,腻 ,这里 意思 是 “因 次数 过多 而 感到 厌烦 ”。 fifth|word|bored|here|meaning|is|because|frequency|too much|and|feel|annoyed Le cinquième mot, "ennuyeux", ici signifie "se sentir fatigué à cause d'une trop grande fréquence". The fifth word, '腻', here means 'to feel bored due to excessive frequency'.

常常 说 “吃腻 ”“玩腻 ”“看腻 ”等等 。 souvent|dire|être fatigué de manger|être fatigué de jouer|être fatigué de regarder|etc often|say|tired of eating|tired of playing|tired of watching|etc On dit souvent "être lassé de manger", "être lassé de jouer", "être lassé de regarder", etc. Often say 'tired of eating', 'tired of playing', 'tired of watching', etc.

例如 ,家里 整天 吃 饺子 ,我 都 吃腻 了 。 for example|at home|all day|eat|dumplings|I|all|get tired of eating|emphasis marker Par exemple, à la maison, on mange des raviolis toute la journée, j'en ai déjà assez. For example, if we eat dumplings at home all day, I am already tired of them.

再 例如 ,这部 电影 老师 放 了 三遍 ,我 早就 看腻 了 。 encore|par exemple|ce|film|professeur|a joué|particule d'action complétée|trois fois|je|déjà|en ai assez de regarder|particule d'état again|for example|this|movie|teacher|play|past tense marker|three times|I|long ago|tired of watching|emphasis marker Encore un exemple, ce film a été projeté trois fois par le professeur, j'en ai déjà assez. Another example, the teacher has shown this movie three times, I am already tired of watching it.

请 听课 文中 的 句子 : s'il vous plaît|écouter le cours|dans le texte|particule possessive|phrase please|attend class|in the text|attributive marker|sentence Veuillez écouter les phrases dans le texte. Please listen to the sentences in the text:

汉生 :城市 里 的 环境 已经 呆腻 了 ,感觉 生活 越来越 没意思 ,连 过年 都 没什么 味道 了 。 Han Sheng|city|in|attributive marker|environment|already|tired of|emphasis marker|feel|life|more and more|meaningless|even|celebrate the New Year|at all|no|flavor|emphasis marker Han Sheng : L'environnement de la ville est devenu ennuyeux, j'ai l'impression que la vie devient de plus en plus sans intérêt, même le Nouvel An n'a plus de goût. Han Sheng: I have grown tired of the environment in the city; life feels increasingly meaningless, and even the New Year has lost its flavor.

第六个 词语 ,麻木 ,这里 的 意思 “比喻 对 外界 事物 反应 不灵敏 ,感情 呆滞 、迟钝 ”。 sixth|word|numb|here|attributive marker|meaning|metaphorically|to|external world|things|reaction|insensitive|emotions|dull|slow-witted Le sixième mot, engourdi, ici signifie "métaphore d'une réaction peu sensible aux choses extérieures, émotions stagnantes, lentes". The sixth word is 'numb', which here means 'metaphorically unresponsive to external stimuli, with dull and sluggish emotions'.

例如 ,每天 上班 下班 、吃饭 睡觉 ,他 都 已经 麻木 了 。 par exemple|tous les jours|aller au travail|rentrer du travail|manger|dormir|il|déjà|déjà|insensible|particule d'état for example|every day|go to work|get off work|eat|sleep|he|all|already|numb|emphasis marker Par exemple, il est déjà engourdi par le fait d'aller au travail, de rentrer chez lui, de manger et de dormir tous les jours. For example, he has become numb to the daily routine of going to work, coming home, eating, and sleeping.

再 例如 ,从 他 的 眼中 看不到 热情 和 希望 ,只有 麻木 。 encore|par exemple|depuis|il|particule possessive|yeux|ne peut pas voir|passion|et|espoir|seulement|engourdissement again|for example|from|his|attributive marker|eyes|cannot see|enthusiasm|and|hope|only|numbness Encore un exemple, on ne voit pas de passion et d'espoir dans ses yeux, seulement de l'engourdissement. Furthermore, from his eyes, one cannot see enthusiasm or hope, only numbness.

请 听课 文中 的 句子 : s'il vous plaît|écouter le cours|dans le texte|particule possessive|phrase please|attend class|in the text|attributive marker|sentence Veuillez écouter la phrase dans le texte : Please listen to the sentences in the text:

汉生 :连 过年 都 没什么 味道 了 ,都 麻木 了 。 Han Sheng|even|celebrate the New Year|all|no|taste|emphasis marker|all|numb|emphasis marker Han Sheng : Même le Nouvel An n'a plus de goût, tout est engourdi. Han Sheng: Even the New Year doesn't feel good anymore, it's all numb.

第七个 词语 , 犒劳 , 意思 是 “ 用酒 、 饭 慰劳 ; 用 物质 奖励 , 鼓励 ”。 Le septième mot, "récompenser", signifie "réconforter avec de l'alcool et de la nourriture ; récompenser avec des biens matériels, encourager". The seventh word, 'reward', means 'to comfort with food and drink; to reward and encourage with material things'.

例如 ,母亲节 悄悄 临近 ,我 准备 去 买 一份 礼物 犒劳 辛苦 的 妈妈 。 for example|Mother's Day|quietly|approaching|I|prepare|to|buy|one|gift|reward|hard work|attributive marker|mom Par exemple, la fête des mères approche discrètement, je prépare un cadeau pour récompenser ma mère qui a travaillé dur. For example, Mother's Day is quietly approaching, and I am preparing to buy a gift to reward my hardworking mother.

再 例如 ,最近 工作 太 辛苦 了 ,周末 我 得 好好 犒劳 犒劳 自己 。 again|for example|recently|work|too|hard|emphasis marker|weekend|I|must|well|reward|reward|myself Par exemple, récemment, le travail a été trop difficile, donc ce week-end, je dois bien me récompenser. For example, I have been working too hard recently, so I need to treat myself well this weekend.

请 听课 文中 的 句子 : s'il vous plaît|écouter le cours|dans le texte|particule possessive|phrase please|attend class|in the text|attributive marker|sentence Veuillez écouter la phrase dans le texte. Please listen to the sentences in the text:

乐乐 :辛苦 一年 了 ,春节 旅游 还 真是 个 犒劳 自己 的 好 办法 。 nom propre|dur|un an|particule d'état|Nouvel An chinois|voyage|encore|vraiment|classificateur|récompenser|soi-même|particule possessive|bon|méthode Lele|hard work|one year|emphasis marker|Spring Festival|travel|still|really|attributive marker|reward|oneself|attributive marker|good|way/method Lele : Après une année difficile, voyager pendant le Nouvel An est vraiment une bonne façon de se récompenser. Lele: After a year of hard work, traveling during the Spring Festival is indeed a good way to treat myself.

第八个 词语 ,人山人海 ,意思 是 “形容 人 聚集 得 多 ”,是 一个 成语 。 eighth|word|sea of people|meaning|is|describe|people|gather|degree marker|many|is|one|idiom Le huitième mot, "une mer de gens", signifie "décrire une grande foule de personnes", c'est un idiome. The eighth phrase, 'a sea of people', means 'to describe a large gathering of people', and it is an idiom.

例如 ,节日 的 公园 人山人海 ,热闹 极了 。 par exemple|fête|particule possessive|parc|foule immense|animé|extrêmement for example|festival|attributive marker|park|crowded|lively|extremely Par exemple, le parc pendant les fêtes est bondé, c'est extrêmement animé. For example, the park during the festival is crowded with people, extremely lively.

再 例如 ,不论 是 街上 还是 车上 ,到处 都 人山人海 的 ,人 特别 多 。 encore|par exemple|peu importe si|dans la rue|ou|dans la voiture|partout|tous|une foule immense|particule possessive|personnes|particulièrement|nombreuses| again|for example|regardless|is|on the street|or|on the bus|everywhere|all|sea of people|attributive marker|people|especially|many Encore un exemple, que ce soit dans la rue ou dans les transports, il y a des foules partout, il y a vraiment beaucoup de gens. Another example is that whether on the street or in the car, everywhere is crowded with people, especially many.

请 听课 文中 的 句子 : s'il vous plaît|écouter le cours|dans le texte|particule possessive|phrase please|attend class|in the text|attributive marker|sentence Veuillez écouter la phrase dans le texte : Please listen to the sentences in the text:

汉生 :现在 商场 人山人海 的 ,实在 是 太 挤 了 。 nom propre|maintenant|centre commercial|foule immense|particule possessive|vraiment|est|trop|bondé|particule d'état Han Sheng|now|shopping mall|sea of people|attributive marker|really|is|too|crowded|emphasis marker Hansheng : Maintenant, le centre commercial est bondé, c'est vraiment trop serré. Hansheng: The mall is really crowded with people right now, it's just too tight.

除了 上面 这些 词语 ,对话 中 还 出现 了 一些 日常生活 中 常用 的 说法 。 à part|dessus|ces|mots|dialogue|dans|aussi|apparaître|particule d'action complétée|quelques|vie quotidienne|dans|couramment utilisés|particule possessive|expressions apart from|above|these|words|dialogue|in|also|appear|past tense marker|some|daily life|in|commonly used|attributive marker|expressions En plus des mots ci-dessus, il y a aussi des expressions couramment utilisées dans la vie quotidienne qui apparaissent dans le dialogue. In addition to the words above, there are also some commonly used expressions in daily life that appear in the dialogue.

比如 :没货 ,是 指 某种 商品 已经 卖完 ,没有 货物 了 。 for example|out of stock|is|refers to|certain|goods|already|sold out|no|goods|emphasis marker Par exemple : "pas de stock", cela signifie qu'un certain produit est déjà épuisé, il n'y a plus de marchandises. For example: 'out of stock' refers to a certain product that has already sold out and is no longer available.

秀 ,来自 英文 “show”,意思 是 “得意 、带有 自豪感 地 给 别人 看 ”。 montrer|venir de|anglais||signification|est|fier|avec|sentiment de fierté|particule adverbiale|donner|autres|regarder show|from|English||meaning|is|proud|with|sense of pride|adverbial marker|to|others|see "Show", vient de l'anglais "show", signifie "montrer à quelqu'un avec fierté et satisfaction". 'Show' comes from the English word 'show', meaning to show off or display something with pride.

岳父 ,是 指 妻子 的 父亲 ,岳母 是 指 妻子 的 母亲 。 beau-père|signifie|épouse|particule possessive|père|belle-mère|signifie|épouse|particule possessive|mère|| father-in-law|is|refers to|wife|attributive marker|father|mother-in-law|is|refers to|wife|attributive marker|mother Le beau-père désigne le père de l'épouse, et la belle-mère désigne la mère de l'épouse. Father-in-law refers to the wife's father, while mother-in-law refers to the wife's mother.

二老 ,一般 是 对 父母亲 或 长辈 夫妇 二人 的 称呼 ,表示 尊敬 。 les deux anciens|généralement|est|à|parents|ou|aînés|couple|deux personnes|particule possessive|terme d'adresse|signifie|respect elderly couple|generally|is|to|parents|or|elders|couple|two people|attributive marker|term of address|indicates|respect Les deux anciens, en général, sont un terme de respect pour désigner un couple de parents ou d'aînés. The term '二老' generally refers to a couple of parents or elders, indicating respect.

网购 ,意思 是 “网络 购物 ”。 achat en ligne|signifie|est|réseau|shopping online shopping|meaning|is|internet|shopping L'achat en ligne, cela signifie "shopping sur Internet". Online shopping means 'shopping on the internet'.

下面 ,我们 再来 看看 口语 中 常用 的 一些 表达 : en dessous|nous|encore|regarder|oral|dans|couramment utilisé|particule possessive|quelques|expressions below|we|again|take a look|spoken language|in|commonly used|attributive marker|some|expressions Ensuite, regardons quelques expressions couramment utilisées dans la langue parlée : Next, let's take a look at some commonly used expressions in spoken language:

第一个 ,费 了 好大 劲 ,意思 是 “经过 很大 努力 ,很 不 容易 ”。 premier|dépenser|particule d'action complétée|beaucoup d'efforts|signifie|est|après|très grand|efforts|très|pas|facile| first|spend|past tense marker|a lot of|effort|meaning|is|after|great|effort|very|not|easy Le premier, avoir beaucoup de mal, signifie "avoir fait beaucoup d'efforts, c'est très difficile". The first one, '费了好大劲', means 'after a lot of effort, it is very difficult'.

例如 ,我 费 了 好大劲 才 联系 上 了 我 的 小学 老师 。 par exemple|je|dépenser|particule d'action complétée|beaucoup d'efforts|seulement|contacter|réussir à|particule d'action complétée|je|particule possessive|professeur d'école primaire| for example|I|spend|past tense marker|a lot of effort|only then|contact|on|past tense marker|my|attributive marker|primary school|teacher Par exemple, j'ai dû faire beaucoup d'efforts pour contacter mon professeur de l'école primaire. For example, I went to great lengths to contact my elementary school teacher.

再 例如 ,他 费 了 好 大劲 才 搜集 到 这些 邮票 。 encore|par exemple|il|dépenser|particule d'action complétée|très|gros efforts|seulement|collecter|atteindre|ces|timbres again|for example|he|spend|past tense marker|very|great effort|only then|collect|to|these|stamps Encore un exemple, il a dû faire beaucoup d'efforts pour rassembler ces timbres. Another example, he went to great lengths to collect these stamps.

第二个 ,差点 把 我 冻成 冰棍 ,一般 表示 自己 对 天气 冷 的 感受 。 deuxième|presque|marqueur d'action|je|geler en|esquimau|généralement|exprime|soi-même|envers|temps|froid|particule possessive|ressenti second|almost|by|me|freeze into|popsicle|generally|express|oneself|towards|weather|cold|attributive marker|feeling Le deuxième, j'ai failli être gelé comme une glace, généralement pour exprimer son ressenti face au temps froid. The second one, almost turned me into a popsicle, generally expresses one's feeling about the cold weather.

例如 ,第一次 寒流 差点 把 我 冻成 冰棍 。 par exemple|première fois|vague de froid|presque|particule|je|congeler en|esquimau for example|first time|cold wave|almost|make|me|freeze into|ice pop Par exemple, la première vague de froid a failli me transformer en glace. For example, the first cold wave almost turned me into a popsicle.

再 例如 ,下雪 了 ,我 出去 拍照片 ,差点 被 冻成 冰棍 回来 。 encore|par exemple|neige|particule d'action complétée|je|sortir|prendre des photos|presque|par|gelé en|esquimau|revenir again|for example|snowing|emphasis marker|I|go out|take photos|almost|by|freeze into|popsicle|come back Par exemple, il a neigé, je suis sorti prendre des photos, j'ai failli revenir congelé comme une glace. For example, it snowed, and I went out to take photos, almost freezing into a popsicle on the way back.

第三个 ,只要 风度 ,不要 温度 ,指 “为了 看起来 漂亮 ,在 寒冷 的 天气 里 也 穿 很少 的 衣服 ”。 troisième|tant que|élégance|ne pas|température|signifie|pour|avoir l'air|jolie|dans|froid|particule possessive|temps|dans|aussi|porter|très peu|particule possessive|vêtements third|as long as|style|do not want|temperature|refers to|in order to|look|beautiful|in|cold|attributive marker|weather|inside|also|wear|very few|attributive marker|clothes Troisièmement, il faut avoir du style, pas de température, c'est-à-dire "pour avoir l'air joli, porter peu de vêtements même par temps froid". The third point is, 'Style over warmth,' meaning 'to look good, one wears very little clothing even in cold weather.'

例如 , 好多 女孩子 都 是 “ 只要 风度 , 不要 温度 ”, 天气 这么 冷 , 腿 上 穿着 一条 丝袜 就 上街 了 。 Par exemple, beaucoup de filles pensent "il faut avoir du style, pas de température", il fait si froid, mais elles sortent avec juste un collant. For instance, many girls are 'style over warmth,' wearing only a pair of tights on the street in such cold weather.

再 例如 :大 冷天 的 要 多 穿 点 啊 ,不能 只要 风度 不要 温度 啊 。 again|for example|very|cold day|attributive marker|need|more|wear|a bit|emphasis marker|cannot|only|style|do not want|temperature|emphasis marker Encore un exemple : par temps très froid, il faut s'habiller chaudement, on ne peut pas juste avoir du style sans se soucier de la température. Another example: in the freezing cold, one should wear more; you can't just prioritize style over warmth.

第四个 ,拍马屁 ,是 一个 俗语 ,意思 是 “用于 讽刺 不顾 客观 实际 ,专门 讨好 别人 的 行为 ”,用于 口语 。 quatrième|flatter|est|un|proverbe|signifie|est|utilisé pour|critiquer|sans tenir compte de|objectif|réalité|spécialement|flatter|autres|particule possessive|comportement|utilisé dans|langage parlé fourth|flatter|is|one|proverb|meaning|is|used for|to satirize|disregarding|objective|reality|specifically|to please|others|attributive marker|behavior|used in|spoken language Le quatrième, flatter, est un proverbe, ce qui signifie "se moquer de ceux qui, sans tenir compte de la réalité objective, cherchent uniquement à plaire aux autres", utilisé dans le langage parlé. The fourth one, "to flatter," is a colloquial expression that means "to sarcastically refer to the behavior of pleasing others without regard for objective reality," used in spoken language.

例如 ,他 整天 不 好好 工作 ,就 知道 拍 领导 马屁 。 for example|he|all day|not|properly|work|only|know|flatter|leader|compliments Par exemple, il ne travaille pas correctement toute la journée, il ne sait que flatter son supérieur. For example, he spends all day not working properly, only knowing how to flatter the boss.

再 例如 ,他 这个 人 就 喜欢 别人 拍 他 马屁 ,只 喜欢 听 好听 的 。 encore|par exemple|il|ce|personne|juste|aime|autres|flatter|lui|compliments|seulement|aime|écouter|agréable|particule possessive again|for example|he|this|person|just|likes|others|flatter|him|compliments|only|likes|to hear|nice-sounding|attributive marker Encore un exemple, cette personne aime que les autres le flattent, elle n'aime entendre que des compliments. Another example, this person just likes others to flatter him, only enjoys hearing nice things.

下面 让 我们 再 听 一遍 课文 en dessous|laissez|nous|encore|écouter|une fois|texte below|let|us|again|listen|one more time|text Maintenant, écoutons à nouveau le texte. Now let's listen to the text one more time.

汉生 :乐乐 ,又 去 购物 了 ? nom propre|nom propre|encore|aller|faire du shopping|particule d'action complétée Han Sheng|Le Le|again|go|shopping|emphasis marker Han Sheng : Lele, tu es encore allée faire du shopping ? Han Sheng: Lele, did you go shopping again? 你 可 真是 个 名副其实 的 “购物狂 ”啊 ! tu|vraiment|est|un|terme approprié|particule possessive|accro du shopping|particule d'exclamation you|really|truly|a|well-deserved|attributive marker|shopaholic|emphasis marker Tu es vraiment une "shopaholic" ! You really are a true "shopaholic"!

乐乐 :我 今天 是 给 家人 买 新年 礼物 去 了 ,顺便 也 给 自己 买件 新 衣服 ,新年 穿 新衣 嘛 ! nom propre|je|aujourd'hui|suis|à|famille|acheter|Nouvel An|cadeaux|aller|particule d'action complétée|en passant|aussi|à|moi-même|acheter|nouveau|vêtements|Nouvel An|porter|nouveaux vêtements|particule interrogative Lele|I|today|am|for|family|buy|New Year|gifts|to|emphasis marker|by the way|also|for|myself|buy a|new|clothes|New Year|wear|new clothes|emphasis marker Lele : Aujourd'hui, je suis allée acheter des cadeaux de Nouvel An pour ma famille, et j'en ai profité pour m'acheter un nouveau vêtement, il faut bien porter des vêtements neufs pour le Nouvel An ! Lele: I went to buy New Year gifts for my family today, and I also bought myself a new piece of clothing. It's New Year, so I should wear new clothes!

汉生 :怎么样 ? nom propre|comment Han Sheng|how is it Han Sheng : Alors, ça s'est bien passé ? Han Sheng: How was it? 东西 都 买 齐 了 吧 ? choses|tout|acheter|complet|marqueur d'action complétée|particule interrogative things|all|buy|complete|past tense marker|question tag Est-ce que tout est acheté ? Have you bought everything?

乐乐 :别提 了 ,我 今天 真是 倒霉 。 nom propre|ne parle pas de|particule de changement d'état|je|aujourd'hui|vraiment|malchanceux Lele|don't mention|emphasis marker|I|today|really|unlucky Lele : Ne m'en parle pas, j'ai vraiment eu de la malchance aujourd'hui. Lele: Don't mention it, I had a really bad day today.

我要 去 的 那家 专卖店 很 难 找 ,我 一边 问路 一边 找 费 了 好大劲 才 找到 。 je veux|aller|particule possessive|cette|magasin spécialisé|très difficile|trouver|je|en même temps|demander le chemin|en même temps|chercher|dépenser|particule d'action complétée|beaucoup d'efforts|seulement|trouvé| I want|to go|attributive marker|that|specialty store|very|difficult|to find|I|while|asking for directions|while|looking for|spent|past tense marker|a lot of effort|only then|found Le magasin spécialisé où je voulais aller était très difficile à trouver, j'ai dû demander mon chemin et chercher longtemps avant de le trouver. The specialty store I wanted to go to was hard to find. I spent a lot of effort asking for directions while looking for it.

进去 一问 ,我 想要 的 那款 羽绒服 已经 卖光 了 ,暂时 没货 。 entrer|en demandant|je|veux|particule possessive|ce modèle|manteau en duvet|déjà|épuisé|particule d'action complétée|temporairement|pas de stock go in|upon asking|I|want|attributive marker|that model|down jacket|already|sold out|past tense marker|temporarily|out of stock En entrant, j'ai demandé, le modèle de doudoune que je voulais est déjà épuisé, il n'y en a pas pour le moment. When I finally got in and asked, the down jacket I wanted was already sold out and temporarily out of stock.

东西 没有 买到 不 说 ,天气 还 这么 冷 ,差点 把 我 冻成 冰棍 。 choses|pas|acheter|ne|dire|temps|encore|si|froid|presque|marqueur d'action|je|gelé en|esquimau things|did not|buy|not|say|weather|still|so|cold|almost|make|me|freeze into|popsicle Je n'ai pas acheté les choses, je ne dis rien, il fait encore si froid, j'ai failli me transformer en esquimau. I didn't say I didn't buy anything, but the weather is still so cold that I almost turned into a popsicle.

汉生 :下次 逛街 一定 要 多 穿 点 衣服 ,当心 感冒 。 Han Sheng|next time|shopping|definitely|need to|more|wear|a bit|clothes|be careful|catch a cold Han Sheng : La prochaine fois que nous irons faire du shopping, il faut vraiment porter plus de vêtements, fais attention à ne pas attraper un rhume. Han Sheng: Next time when shopping, make sure to wear more clothes and be careful not to catch a cold. 别 “只要 风度 ,不要 温度 ”啊 ! don't|as long as|style|don't want|temperature|emphasis marker Ne dis pas "seulement le style, pas la température" ! Don't just care about style and not about warmth!

乐乐 :我 也 后悔 呢 ,应该 听听 天气预报 再 出门 的 。 je|je|aussi|regrette|particule interrogative|devrait|écouter|bulletin météo|encore|sortir|particule possessive Lele|I|also|regret|emphasis marker|should|listen to|weather forecast|again|go out|attributive marker Lele : Je le regrette aussi, j'aurais dû écouter les prévisions météorologiques avant de sortir. Lele: I regret it too; I should have checked the weather forecast before going out. 幸好 买到 了 给 家人 的 礼物 ,要不然 真是 白跑 了 。 heureusement|acheter|marqueur d'action complétée|pour|famille|particule possessive|cadeau|sinon|vraiment|courir en vain|marqueur d'action complétée fortunately|bought|past tense marker|for|family|attributive marker|gift|otherwise|really|run around in vain|emphasis marker Heureusement, j'ai pu acheter un cadeau pour ma famille, sinon ça aurait vraiment été une perte de temps. Fortunately, I bought a gift for my family, otherwise it would have been a wasted trip.

汉生 :噢 ? Han Sheng|oh Han Sheng : Oh ? Han Sheng: Oh? 是 吗 ? n'est-ce pas | is|question marker Vraiment ? Really? 你 都 给 家人 买 了 什么 好 东西 ? tu|tous|à|famille|acheter|particule de passé|quoi|bon|choses you|all|give|family|buy|past tense marker|what|good|things Qu'est-ce que tu as acheté de bien pour ta famille ? What good things did you buy for your family?

乐乐 :来 ,让 我 给 你 秀 一下 。 nom propre|viens|laisse|je|te|tu|montrer|un instant Lele|come|let|me|give|you|show|a bit Lè Lè : Viens, laisse-moi te montrer. Lele: Come on, let me show you. 这 是 送给 妈妈 的 保暖 内衣 ;我 爸爸 喜欢 喝 茶 ,这是 特意 给 他 买 的 龙井茶 ; ceci est|donné à|maman|particule possessive|thermique|sous-vêtements|je|papa|aime|boire du thé|ceci est|spécialement|pour|lui|acheter|particule possessive|thé Longjing|| this|is|give to|mom|attributive marker|thermal|underwear|I|dad|like|drink|tea|this is|specially|for|him|buy|attributive marker|Longjing tea C'est un sous-vêtement chaud pour maman ; mon papa aime boire du thé, c'est du thé Longjing que je lui ai spécialement acheté ; This is thermal underwear for mom; my dad likes to drink tea, so I specially bought him Longjing tea;

还有 ,这个 是 送给 妹妹 的 手套 和 围巾 。 encore|ce|est|donné à|sœur|particule possessive|gants|et|écharpe also|this|is|given to|sister|attributive marker|gloves|and|scarf Et ça, ce sont des gants et une écharpe pour ma petite sœur. And this is gloves and a scarf for my sister.

汉生 :没想到 你 还 这么 孝顺 、贴心 啊 ! Han Sheng|didn't expect|you|still|so|filial|considerate|emphasis marker Hàn Shēng : Je ne m'attendais pas à ce que tu sois si filial et attentionné ! Hansheng: I didn't expect you to be so filial and thoughtful! 有 你 这样 的 女儿 ,你 爸妈 肯定 特别 开心 ! avoir|tu|comme ça|particule possessive|fille|tu|parents|certainement|particulièrement|heureux have|you|like this|attributive marker|daughter|you|parents|definitely|especially|happy Avec une fille comme toi, tes parents doivent être particulièrement heureux ! With a daughter like you, your parents must be especially happy!

乐乐 :行 了 行 了 ,不要 拍马屁 了 ,刚刚 是 谁 说 我 是 购物狂 来着 ? Lele|okay|emphasis marker|okay|emphasis marker|don't|flatter|emphasis marker|just now|is|who|said|I|am|shopaholic|was saying Lele : Ça va, ça va, ne flattes pas, qui a dit tout à l'heure que j'étais une accro du shopping ? Lele: Alright, alright, no need to flatter me, who just said I was a shopaholic? 对了 ,你 有没有 给 父母 准备 什么 礼物 ? d'accord|tu|as-tu|à|parents|préparer|quoi|cadeau by the way|you|do you have|for|parents|prepare|what|gifts Au fait, as-tu préparé quelque chose comme cadeau pour tes parents ? By the way, have you prepared any gifts for your parents?

汉生 :我 今年 不 打算 在 家里 过年 …… Han Sheng|I|this year|not|plan|at|home|celebrate the New Year Hansheng : Cette année, je ne prévois pas de passer le Nouvel An à la maison ... Hansheng: I don't plan to spend the New Year at home this year...

乐乐 :不在 家里 过年 ? nom propre|pas|à la maison|célébrer le Nouvel An Lele|not at|home|celebrate the New Year Lè Lè : Tu ne passes pas le Nouvel An à la maison ? Lele: Not spending the New Year at home? 那 你 想 去 哪里 啊 ? alors|tu|veux|aller|où|particule interrogative that|you|want|go|where|emphasis marker Alors, où veux-tu aller ? Then where do you want to go? 难道 你 要 去 拜见 未来 的 岳父 岳母 ? vraiment|tu|veux|aller|rencontrer|futur|particule possessive|beau-père|belle-mère do you mean|you|want|to go|to meet|future|attributive marker|father-in-law|mother-in-law Tu ne vas pas rendre visite à tes futurs beaux-parents, n'est-ce pas ? Are you going to visit your future in-laws? 不对 啊 ,你 不是 没有 女朋友 嘛 ! pas vrai|tu|n'est pas|pas avoir|petite amie|particule interrogative| not right|emphasis marker|you|are not|do not have|girlfriend|emphasis marker Non, ce n'est pas ça, tu n'as pas de petite amie, non ? That's not right, you don't have a girlfriend! 汉生 :乐乐 ,你 可 真是 个 急性子 ,先 听 我 把 话 说 完 啊 ! nom propre|nom propre|tu|vraiment|est|classificateur|impatient|d'abord|écouter|je|particule|paroles|finir de dire|particule d'exclamation| Han Sheng|Le Le|you|really|truly|a|impatient person|first|listen|me|the|words|say|finish|emphasis marker Han Sheng : Lele, tu es vraiment impatient, écoute d'abord ce que j'ai à dire ! Han Sheng: Lele, you really are an impatient person, let me finish what I have to say first! 我 准备 和 父母 一起 出去 旅游 。 je|préparer|et|parents|ensemble|sortir|voyager I|prepare|and|parents|together|go out|travel Je prévois de partir en voyage avec mes parents. I am planning to go on a trip with my parents.

二老 说 ,城市 里 的 环境 已经 呆腻 了 ,感觉 生活 越来越 没意思 ,连 过年 都 没什么 味道 了 ,都 麻木 了 。 two old people|said|city|in|attributive marker|environment|already|tired of staying|emphasis marker|feel|life|more and more|meaningless|even|celebrate the New Year|all|not much|flavor|emphasis marker|all|numb|emphasis marker Mes parents ont dit qu'ils en avaient assez de l'environnement urbain, ils trouvent que la vie devient de plus en plus ennuyeuse, même le Nouvel An n'a plus de goût, ils sont tous engourdis. The two elders said that they are already tired of the environment in the city, feeling that life is becoming more and more boring, and even the New Year doesn't feel interesting anymore; they are all numb.

与其 像 往年 一样 在 家里 过年 ,还不如 全家人 一起 去 旅行 。 plutôt que|comme|années précédentes|de la même manière|à|maison|célébrer le Nouvel An|il vaut mieux|toute la famille|ensemble|aller|voyager rather than|like|previous years|the same|at|home|celebrate the New Year|might as well|the whole family|together|go|travel Plutôt que de passer le Nouvel An à la maison comme les années précédentes, il vaudrait mieux que toute la famille parte en voyage. Instead of spending the New Year at home like in previous years, it would be better for the whole family to go on a trip together.

既 可以 增进 感情 ,又 可以 欣赏 大自然 的 美景 ,真正 得到 放松 。 both|can|enhance|relationships|and|can|appreciate|nature|attributive marker|scenery|truly|achieve|relaxation Cela peut à la fois renforcer les relations et permettre d'apprécier la beauté de la nature, ce qui permet vraiment de se détendre. It can both enhance relationships and allow one to appreciate the beauty of nature, truly achieving relaxation. 乐乐 :嗯 ,说 的 也 是 。 nom propre|ouais|dire|particule possessive|aussi|est Lele|uh-huh|say|attributive marker|also|is Lele : Oui, c'est vrai. Lele: Hmm, that's true. 辛苦 一年 了 ,春节 旅游 还 真是 个 犒劳 自己 的 好 办法 。 dur|un an|particule d'action complétée|Nouvel An chinois|voyage|encore|vraiment|classificateur|se récompenser|soi-même|particule possessive|bon|méthode hard work|one year|emphasis marker|Spring Festival|travel|still|really|attributive marker|reward|oneself|attributive marker|good|way Après une année de dur labeur, voyager pendant le Nouvel An est vraiment une bonne façon de se récompenser. After a hard year, traveling during the Spring Festival is indeed a great way to reward oneself.

汉生 :至于 礼物 嘛 ,现在 商场 人山人海 的 ,实在 是 太 挤 了 。 nom propre|quant à|cadeau|particule|maintenant|centre commercial|foule immense|particule possessive|vraiment|est|trop|bondé|particule d'état Han Sheng|as for|gift|emphasis marker|now|shopping mall|crowded|attributive marker|really|is|too|crowded|emphasis marker Hansheng : En ce qui concerne les cadeaux, les centres commerciaux sont vraiment bondés en ce moment, c'est vraiment trop serré. Hansheng: As for gifts, the malls are really crowded right now, it's just too packed.

我 还是 “网购 ”吧 ,可以 直接 把 礼物 送到 家里 ,多好 ! je|préfère|shopping en ligne|particule suggérant une suggestion|peut|directement|particule|cadeau|livrer à|maison|quel bon choix I|still|online shopping|suggestion marker|can|directly|to|gift|deliver to|home|how nice Je vais plutôt faire des "achats en ligne", je peux directement faire livrer les cadeaux chez moi, c'est super ! I will still go for "online shopping", it can directly send the gifts to my home, how nice! 乐乐 :还是 你 聪明 啊 ,我 怎么 没有 想到 呢 ! nom propre|encore|tu|intelligent|particule d'exclamation|je|comment|pas|penser à|particule interrogative Lele|still|you|smart|emphasis marker|I|how|not|think of|emphasis marker Lele : Tu es vraiment intelligent, comment n'y ai-je pas pensé ! Lele: You are so smart, how come I didn't think of that! 代 我 向 家里人 问好 ,祝 他们 身体健康 ,心想事成 ! remplacer|je|à|famille|salutations|souhaite|ils|santé|que tous leurs souhaits se réalisent on behalf of|I|to|family members|send regards|wish|them|good health|may all your wishes come true Salue ma famille de ma part, je leur souhaite une bonne santé et que tous leurs souhaits se réalisent ! Please send my regards to my family, wishing them good health and may all their wishes come true! 汉生 :我 先 代 二老 谢谢 你 了 ,也 祝 伯父 伯母 新年 快乐 ,万事 如意 ,祝 妹妹 学业 有成 ! Han Sheng|I|first|on behalf of|the elders|thank|you|emphasis marker|also|wish|uncle|aunt|New Year|happy|everything|as you wish|wish|younger sister|studies|successful Hansheng : Je remercie d'abord tes parents pour moi, je souhaite également une bonne année à ton père et ta mère, que tout se passe bien, et je souhaite à ta sœur beaucoup de succès dans ses études ! Hansheng: I will thank your parents on behalf of my parents, and also wish Uncle and Aunt a Happy New Year, may everything go well, and wish my sister success in her studies!

SENT_CWT:9r5R65gX=5.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.76 SENT_CWT:AsVK4RNK=18.36 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.78 fr:9r5R65gX en:AsVK4RNK openai.2025-02-07 ai_request(all=190 err=0.00%) translation(all=152 err=0.00%) cwt(all=1590 err=3.96%)