×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».


image

Culture & China, 澳大利亚总理陆克文在北大中文演讲

澳大利亚 总理 陆克文 在 北大 中文 演讲

“ 中国 有个 说法 , 叫 ‘ 天不怕 , 地 不怕 , 就 怕 老外 开口 说 中国 话 ’。 9 日 上午 , 当陆克文用 标准 、 地道 的 中文 说出 这句 话 时

北京大学 办公楼 礼堂 内 顿时 掌声雷动 , 笑声 、 欢呼声 四起 。

澳大利亚 总理 陆克文 是 应 国务院 总理 温家宝 的 邀请

9 日 早晨 抵达 北京 , 开始 对 中国 进行 为期 4 天 的 正式 访问 。

作为 第一位 能够 流利 使用 中文 的 西方 领导人

曾多次 来到 中国 的 陆克文 当天 选择 用 中文 在 这 所 中国 著名 高等学府 演讲

由此 成为 北大 历史 上 首位 用 中文 演讲 的 外国 政要 。

陆克文 回顾 了 他 在 中国 学习 、 工作 的 经历 , 并 对 其 亲眼目睹 的 中国 的 变化 表示 赞许 。

他 认为 , 中国 改革开放 以来 的 深刻 变化 不仅 对 本国 , 也 对 世界 产生 深远影响 。

陆克文 在 演讲 中 表示 , 希望 澳大利亚 和 中国 建立 起 “ 诤友 ” 关系

“ 这种 伙伴关系 超越 了 直接 和 短期 利益 , 建立 在 宽广 和 坚定 基础 之上 , 着眼于 持久 、 深刻 和 真诚 的 友谊 ”。

澳大利亚 总理 陆克文 在 北大 中文 演讲 Australian Prime Minister Kevin Rudd Speaks in Chinese at Peking University

“ 中国 有个 说法 , 叫 ‘ 天不怕 , 地 不怕 , 就 怕 老外 开口 说 中国 话 ’。 9 日 上午 , 当陆克文用 标准 、 地道 的 中文 说出 这句 话 时

北京大学 办公楼 礼堂 内 顿时 掌声雷动 , 笑声 、 欢呼声 四起 。

澳大利亚 总理 陆克文 是 应 国务院 总理 温家宝 的 邀请

9 日 早晨 抵达 北京 , 开始 对 中国 进行 为期 4 天 的 正式 访问 。

作为 第一位 能够 流利 使用 中文 的 西方 领导人

曾多次 来到 中国 的 陆克文 当天 选择 用 中文 在 这 所 中国 著名 高等学府 演讲

由此 成为 北大 历史 上 首位 用 中文 演讲 的 外国 政要 。

陆克文 回顾 了 他 在 中国 学习 、 工作 的 经历 , 并 对 其 亲眼目睹 的 中国 的 变化 表示 赞许 。

他 认为 , 中国 改革开放 以来 的 深刻 变化 不仅 对 本国 , 也 对 世界 产生 深远影响 。

陆克文 在 演讲 中 表示 , 希望 澳大利亚 和 中国 建立 起 “ 诤友 ” 关系

“ 这种 伙伴关系 超越 了 直接 和 短期 利益 , 建立 在 宽广 和 坚定 基础 之上 , 着眼于 持久 、 深刻 和 真诚 的 友谊 ”。