4.3. 如何 学习 语言 : 学习 表达
4.3 Wie man eine Sprache lernt: Lernen, sich auszudrücken
4.3. How to learn language: learning to express
4.3 Cómo aprender una lengua: aprender a expresarse
4.3.言語を学ぶ方法:表現を学ぶ
4.3 언어 학습 방법: 자신을 표현하는 방법 배우기
4.3 Как учить язык: учимся выражать себя
4.3. 如何学习语言:学习表达
=== 学习 表达 ===
learning expression|expression
=== Learning Expressing ===
在 学习 一个 新 语言 的 时候 ,
When you're learning a new language,
终于 有 那么 一刻 你 能 把 自己 认为 很 重要 的 想法 成功 地 表达出来 。
||||||||think|||||success||expressed out
Finally, there is a moment when you can successfully express the thoughts you consider very important.
那一刻 , 你 有 一种 胜利 、 成功 的 感觉 。
that moment|||a feeling||success|possessive particle|feeling of victory
At that moment, you have a feeling of victory and success.
遗憾 的 是 , 这样 的 快乐 时刻 过 了 之后 , 往往 随之而来 的 是 另 一种 状况 。
regret|||||||||after that|often|followed by|||another|another kind|situation
Unfortunately, after such happy moments pass, what often follows is another state.
但 有时 , 你 却 又 发现自己 的 舌头 一点 也 不 灵光 ,
but|||but||find yourself||tongue|a bit|||quick-witted
But sometimes, you find that your tongue is not agile at all.
好象 是 打了 结 似的 , 完全 不能 把 自己 想 说 的 表达出来 。
like a knot||hit|knot|like||||||||
It feels like being tied in a knot, unable to express what I want to say at all.
语言 能 讲 得 流畅 需要 时间 和 练习 ,
||speak||fluent|needs time|||
Speaking a language fluently requires time and practice.
这是 每个 人 的 最终目标 , 而 且 一定 是 可以 达到 的 。
|||possessive particle|ultimate goal|||||||
This is the ultimate goal for everyone and it is definitely achievable.
为了 能用 新 语言 来 表达 ,
In order to express oneself in a new language,
你 必须 首先 藉由 听 、 读 和 学习 字词 等 方法 , 去 吸收 这个 语言 ,
|||by means of||reading|||||||absorb||
you must first absorb the language through methods such as listening, reading, and learning words,
如同 我 先前 所 说明 的 。
as I explained earlier.
这些 活动 的 份量 应 随时 保持 你 学习 总 时间 的 四分之三 ,
|activities||weight|should||maintain||||||three quarters
The weight of these activities should always account for three-quarters of your total study time,
以期 能 达到 通顺 的 基本 水准 。
in order to|||smoothness|||level
in order to achieve a basic level of fluency.
但是 , 从 一 开始 , 你 也 必须 同时 练习 表达 的 技能 : 发音 、 写作 和 交谈 。
|||||||||||skills|pronunciation|writing||conversation
However, from the very beginning, you must also simultaneously practice expressive skills: pronunciation, writing, and conversation.
要 想 培养 这些 技能 , 必须 要有 恒心 及 耐心 地 练习 (有恒心)。
|||||must|must have|perseverance|and|patience|||perseverance
To develop these skills, one must have perseverance and practice patiently (with perseverance).
**=== 发音 ===**
pronunciation
=== Pronunciation ===
发音 应该 从 一 开始 就是 你 的 学习 重点 之一 ,
Pronunciation should be one of your key learning focuses from the very beginning.
而且 在 学习 的 初期 特别 要 加强 。
||||initial stage|||strengthen
Moreover, it is especially important to strengthen this during the early stages of learning.
你 要 给 自己 立下 一个 高标准 , 并 努力 去 实践 。
||||set||high standards|and|||practice
You need to set a high standard for yourself and strive to practice.
许多 学习者 在 这方面 的 努力 不够 ,
Many learners do not put in enough effort in this area,
而且 听任 自己 用 母语 的 发音 方式 去 讲 新 的 语言 。
|allow|oneself||||||||||
and they let themselves speak the new language using the pronunciation method of their mother tongue.
每个 人 , 无论是 任何 国籍 , 都 可以 学会 任何 语言 的 语音 。
||||nationality|||||language sounds||phonetics
Everyone, regardless of nationality, can learn the phonetics of any language.
也许 某些 人 的 学习 成果 要 好些 ,
|||||achievements||
Perhaps some people have better learning results,
但 是 , 只要 我们 好好 练习 , 就 能够 学得 十分 相近 。
||as long as||||||||very similar
but as long as we practice well, we can learn to be quite similar.
像 我 学习 普通话 时 , 普通话 里 的 四个 音 , 就 跟 英语 很 不 一样 。
|||||||||sounds||||||
For example, when I was learning Mandarin, the four tones in Mandarin are very different from English.
不过 , 我 当时 已 决心 要 把 普通话 的 发音学 好 ,
but|||||||||phonetics|
而且 要 讲 得 像 母语 人 一样 。
However, I was determined to learn to pronounce Mandarin well and to speak it like a native speaker.
我 相信 自己 已 达到 十分 接近 的 程度 ,
也许 这 是因为 我 从 没想到 自己 做 不到 。
||||||||can't do it
I believe I've come very close, and maybe that's because I never thought I wouldn't be able to do it.
实际上 , 我 在 学 习 初期 便 把 发音 当成 是 主要 的 学习 任务 ,
In fact||||||||||||||task
我 建议 你 也 这么 做 。
In fact, I made pronunciation a major learning task at the beginning of my studies, and I suggest you do the same.
语法 上 的 准确性 需要 较长 的 时 间 去 培养 ,
|||accuracy||longer|||||
但 你 可以 一 开始 就 好好 练习 发音 。
很多 的 学习 系统 都 提供 了 包括 基本 音标 的 语音 文件 供 你 模仿 , 练习 ,
|||||provide||||phonetic symbols||||||imitation|
Many learning systems provide speech files that include basic phonemes for you to imitate and practice, and some include longer speech files.
有 的 还 包括 了 更长 内容 的 语音 文件 。
你 必须 认真 地 听 , 细心 辨别 这些 音 是 怎么 发出 来 的 ,
|||||carefully||||||produced||
然后 再 学 着 去 模仿 。
|||||imitate
You must listen carefully and discern how these sounds are produced, and then learn to imitate them.
你 的 发音 练习 活动 应该 包含 以下 四个 步骤 ,
||||||include|||steps
以 取得 好 的 发音 练习 效果 。
to achieve|achieve|||||effect
Your pronunciation practice activities should include the following four steps to achieve good pronunciation practice results.
**首先 ,** 把 那些 在 你 理解 范围 之内 的 独立 单词 和 学习材料
||||you|understanding||within your understanding|||||
拿来 一再 重复 聆听 , 把 精神 集中 在 发音 上 。
|||||spirit||||
仔细 倾听 句子 的 语调 , 注意 句子 的 节奏 与 呼吸 的 配合 。
carefully|listen carefully|||intonation|Pay attention|||rhythm|with|breath||coordination
Carefully listen to the intonation of the sentences, and pay attention to the rhythm and breathing of the sentences.
设法 去 辨认 不同 的 单字 和 词组 ,
||identify|||||
只要 不断 重复 练习 , 这会 逐渐 变得 容易 。
|||||||easier
Try to recognize different words and phrases. With continuous practice, it will gradually become easier.
新 语言 在 一 开始 时 , 会 听 起来 不太 习惯 ,
但 多 听 之后 , 你 就 会 习以为常 了 。
When you first start with a new language, it may sound unfamiliar, but after listening more, you'll become accustomed to it.
**其次 ,** 把 每个 单字 和 词组 重复 地 大声 念 出来 ,
|||||||||read aloud|
这 可以 在 听 的 同时 或 之后 进行 。
||||||or|after|
在 你 记住 某些 个 词组 之后 ,
就 可 利用 做 其它 杂事 时 拿 出来 反复 自我 练习 。
|||||other chores||||||
某些 发音 也许 对 你 比较 困难 , 需要 特别 用心 去 掌握 它们 。
|||||||||carefully||master|
然后 再 反复 练习 句子 和 词组 , 尤其 注意 适当 的 口气 和 音调 。
||||||phrases|especially pay attention to||||tone||tone
**第三 ,** 把 句子 及 段落 大声 地 读出来 。
||||paragraph|loudly||read out
开始 时 , 速度 可以 慢些 , 然后 逐渐 加快 , 而且 要 一直 保 持 宏亮 的 声音 。
||||slower|||||||maintain||loud and clear||
想象 这 是 你 的 母语 , 假装 自己 是 个 演员 ,
||||||||||actor
有时 也 不妨 装模作样 一番 , 得 点 乐趣 。
|||putting on an act|a bit|to get|a bit|fun
你 应该 有时 朗读 不 熟悉 的 材料 ,
|||read aloud||||
有时 则 朗读 自己 所 写 、 并且 经过 订正 的 内容 。
||reading||||||corrections||corrected content
You should sometimes read aloud unfamiliar materials, and at other times read what you have written and corrected.
如此 交换 进行 练习 。
like this|exchange|carry out|practice
In this way, exchange and practice.
**第四 ,** 把 你 自己 的 发音 录下来 , 然后 与 母语 人 的 口音 做 比较 。
|||||pronunciation|record it||||||||
这 不但 可以 训练 你 听 出 自己 和 母语 人 口音 之间 的 差异 ,
|||||||||||accent|||
也 是 你 发音 有没有 进步 的 纪录 。
|||||||record
There is also a record of whether you have made progress in pronunciation.
你 自己 母语 的 声音 、 语调 、 甚至 是 书面语言 ,
||||voice|intonation|||written language
The sounds, intonation, and even written language of your native language
都 可能 影响 第二语言 的 发音 。
|may||||
may all affect the pronunciation of your second language.
你 必须 强迫 自己 训练 口部 的 肌肉 , 以便 正确 地 发出 新 语言 的 声音 。
|must|force yourself||training|mouth area||muscles|in order to|||||||sound
You must force yourself to train the muscles of your mouth in order to correctly produce the sounds of the new language.
你 也 许 要 调整 呼吸 的 速度 , 才能 配合 新 语言 的 发声 。
You may also need to adjust the speed of your breathing to match the pronunciation of the new language.
练习 模仿 新 语言 的 节奏 , 尽量 摆脱 母语 的 影响 ( 这 包括 发音 的 影响 ),
|imitation||||rhythm||get rid of|native language||influence||including|||influence
Practice mimicking the rhythm of the new language, trying to free yourself from the influence of your native language (including the influence of pronunciation).
如此 才 能 把 新 语言 学得 更好 。
|||to make|||learned|
Only then can you learn the new language better.
当 你 独自 练习 的 时候 , 学着 成为 自己 最 苛刻 的 批评家 。
When||alone|practice||when|Learn to|become|yourself||harshest critic||harshest critic
When you practice alone, learn to be your own harshest critic.
等到 要 与 人 交谈 的 时候 , 就 必须 放松 心情 ,
|||||||||relax|
When it's time to talk to others, you must relax your mind.
不再 把 自我批评 的 事 放在心上 。
||self-criticism|||take to heart
No longer keep self-criticism in your heart.
一般 人 通常 不会 去 批评 你 的 发音 , 只要 你 讲 得 让人 明白 就 好 。
|||||||||||||people|||
Generally, people usually won't criticize your pronunciation as long as you speak clearly enough.
要 记住 , 十全十美 并 不是 你 的 目标 ,
||perfection|||||
Remember, perfection is not your goal,
轻松自在 地 交流 信息 才 是 你 学习 的 目的 。
easy and relaxed||communication|information||||||
The purpose of your learning is to communicate information comfortably and easily.
**=== 写作 ===**
=== Writing ===
清楚 、 有 条理 的 写作 能力 , 是 通过 大学 入学 及 许多 职场 的 必备条件 。
||organization||writing skills||||||||||essential requirement
Clear and organized writing ability is an essential condition for university entrance and many workplaces.
假如 学习者 只 想 学 讲 一 种 新 语言 ,
If|||||||||
If learners only want to learn to speak a new language,
也许 并不认为 自己 必须 练习 如何 写作 。
|does not think|||||
they may not think it is necessary to practice writing.
但是 , 我 还是 要 建议 大家 尽量 保持 经常 写 作 的 习惯 ,
However, I still recommend that everyone try to maintain the habit of writing regularly.
甚至 每次 只是 几个 简短 的 句子 。
||||short sentences||
Even if it's just a few short sentences each time.
写作 是 训练 你 正确 使用 语言 的 极好 方法 。
||||||||excellent|
Writing is a great way to train you to use language correctly.
当 你 写 作 的 时候 , 会 有 充分 的 时间 可以 慎重 地 表达 自己 的 意思 ,
||||||||||||carefully|||||
When you write, you have plenty of time to carefully express your thoughts.
而 不 像 在 交谈 时 你 面临 的 压力 往往 比较 大 , 因为 你 必须 及时 反应 。
||||||||||often|||||||
whereas in conversation, the pressure you face is often greater, because you must respond in a timely manner.
在 写作 的 时候 , 不要 匆忙 , 要 尽量 写得 正确 无误 。
||possessive particle|||in a hurry|||||correct
When writing, don't rush; try to write as correctly and accurately as possible.
先 计划 自己 想 写 些 什么 , 假如 不 事先 把 思想 组织 一下 ,
|plan||||||||in advance|||organize|
First, plan what you want to write. If you don't organize your thoughts in advance,
你 很 难 用 外国 语言 把 意思 表达 清楚 。
it will be very difficult for you to express your ideas clearly in a foreign language.
在 我 修改 别人 的 英文 时 , 那些 非 母语 人 的 写作 往往 令 我 惊讶 不已 。
||editing|||||||||||||||
When I edit others' English, I am often amazed by the writing of those who are non-native speakers.
那些 作者 似乎 十分 匆忙 , 甚至 没有 经过 拼写 检查 就 发送 出去 了 。
||||in a hurry||||spelling check|||sent||
Those authors seem to be in a hurry and even send out their work without doing a spell check.
每 个 在 国际 公司 工作 的 专业 人员 , 都 应该 写得 正确 无误 ,
Every professional working in an international company should write correctly and accurately,
让 人 能够 理解 , 否则 就 会 有损 公司 的 形象 。
|||||||damaging to|||
so that people can understand it; otherwise, it will harm the company's image.
假如 你 没有 能力 做到 , 就要 采用 专门 的 校正 服务 。
||||||use|specialized||calibration service|calibration service
If you do not have the ability to do so, you should use professional proofreading services.
假如 你 不 清楚 如何 使用 动词 时态 , 想一想 每个 行动 发生 的 次序 是 如何 。
||||how to||verb tense|verb tense|||action|||sequence||
If you are unclear about how to use verb tenses, think about the order in which each action occurs.
在 你 写作 时 , 要 使用 那些 已经 熟悉 的 词组 ,
||||||||familiar||familiar phrases
When you are writing, use those phrases that you are already familiar with,
而 不是 只想 从 母语 翻译 过来 。
instead of just trying to translate from your native language.
只要 你 使用 已经 学会 了 的 词组 去 写作 , 许多 经常 发生 的 问题 ,
||||||||||||||problems
As long as you use the phrases you have already learned to write, many frequently occurring problems,
像是 字 的 顺序、字 的 选择、介词、动词 时态 及 动词 的 一致性 等,
|||order||||preposition|verb conjugation|tense|and|verb conjugation||consistency|
Such as the order of words, the choice of words, prepositions, verb tenses, and the consistency of verbs,
都 可 以 避免 。
can all be avoided.
除非 你 已 达到 很 熟练 的 程度 ,
unless|||||proficient||
Unless you have reached a very proficient level,
否则 最好 是 讲 得 像 写 的 一样 , 写 得 像 讲 的 一样 。
Otherwise, it's best to speak as you write, and write as you speak.
使用 简短 、 完 整 的 句子 。
|brief||||
Use short, complete sentences.
若 你 平时 讲话 随便 , 就 不要 尝试 写 过于 浮夸 或 复杂 的 散文 。
|||speaking|casual|||try|||exaggerated|or|complicated||prose
If you usually speak casually, don't try to write overly extravagant or complex prose.
尽管 母语 人 在 讲话 的 时候 显得 有些 散漫 , 而且 使用 很多 俚语 ,
Although|||||||||disorganized||||slang
Although native speakers may seem a bit scattered when speaking and use a lot of slang,
身为 学习者 , 你 可 不能 如此 , 因为 你 的 语言 基础 还 不够 稳固 。
|||||||||language foundation|language foundation|||solid
as a learner, you cannot be like this because your language foundation is not yet solid.
当然 你 还是 需要 知道 这些 通俗 的 用语 , 以便 了解 别人 的 谈话 。
Of course||||know||common expressions||common expressions|in order to||||conversation
Of course, you still need to know these colloquial expressions to understand what others are saying.
但 尽量避免 使用 这 些 俚语 ,
|try to avoid||||
But try to avoid using these slang expressions,
除非 你 已 十分 得心应手 ,并且 确定 在 什么 场合 使用 。
Unless||||skilled|and|certain||what occasion|occasion|
unless you are already very proficient and certain about when to use them.
虽然 写作 并 不 容易 , 但 仍 是 培养 口才 的 极好 方法 。
||||||||cultivating|speaking skills||excellent method|
Although writing is not easy, it is still an excellent way to develop speaking skills.
假如 你 的 口语 与 书写 风格 相似 , 彼此 就 能 互相 加强 学习效果 。
||||||||each other|||||
If your spoken language and writing style are similar, they can reinforce each other's learning effects.
通常 , 接受 别人 更正 自己 的 作 品 , 要 比 接受 更正 口语 表达 来得 容易 。
|||correction|||||||||spoken language|||
Generally, it is easier to accept corrections to one's written work than to accept corrections to one's spoken expression.
因此 , 我们 可以 把 写作 方面 的 修改 应用 到 口语 上 。
||||writing|||modifications|apply|||
Therefore, we can apply the modifications made in writing to our speaking.
虽 然 口头上 的 错误 要 比 书写 上 的 错误 容易 受到 宽容 ,
although||verbally||mistakes|||||||||tolerance
Although verbal errors are more easily tolerated than written errors,
但 同样 的 词组 与 字句 均可 在 双方 同时 有效 使用 (均)。
|similarly|||||both can||both parties||||both
the same phrases and sentences can be effectively used by both parties (both).
你 应该 经常 接受 写作 方面 的 修改 , 包括 错误 类型 的 分析 和 统计 。
||often|accept||||revisions||mistakes|||analysis and statistics||statistics
You should often accept modifications in writing, including analysis and statistics of error types.
保留 你 经常 犯 的 错误 的 统计 报告 是 十分 重要 的 。
retaining||||||||||||
It is very important to keep a statistical report of the mistakes you frequently make.
让 你 的 语言 教练 建议 新 的 词组 以 取代 错误 的 部份 。
||||language coach||||phrase|||||part
Let your language coach suggest new phrases to replace the incorrect parts.
你 可以 把 这些 新 词组 储存 在 数据库 里 ,
||||||||database|
You can store these new phrases in a database,
然后 制作 出 最 适合 你 需要 的 字 词表 ,
and then create a vocabulary list that best suits your needs,
能够 让 你 在 写作 或 口语 表达 时 使用 。
which will allow you to use it in writing or speaking.
这样 , 你 在 使用 新 语言表达 的 时候 ,
like this|||||language expression||
In this way, when you are using the expression of a new language,
可以 运用 的 字词 就 会 愈来愈 丰富 , 也 更 准确 。
|apply||vocabulary|||increasingly|richer|||more accurate
the words you can use will become more and more abundant, and more accurate.
亨利 ̇ 史里曼 (Heinrich Schliemann,1822-1990; 德国 考古学家 ,
Heinrich Schliemann|Schliemann|Heinrich Schliemann|Heinrich Schliemann||archaeologist
Heinrich Schliemann (1822-1990; German archaeologist,
发现 古 特洛伊 城 的 遗址 ) 他 的 自我 学习 方式 也许 很 値 得 考虑 。
||Troy|||ruins||||||||worth considering|worth|
The way he discovered the ruins of ancient Troy through self-learning may be worth considering.
根据 阿诺 ̇ 汤恩比 (Arnold Toynbee,1889-1975; 英国 著名 历史学家 )
|Arnold Toynbee|Arnold Toynbee|Arnold Toynbee|Arnold Toynbee||famous|historian
According to Arnold Toynbee (1889-1975; a famous British historian),
在 「 历史 研究 」( 牛津大学 出版 , 1963 年 ) 一书 中 的 报告 ,
|||Oxford University|published|||||
in his report in the book 'A Study of History' (published by Oxford University Press, 1963),
史里曼 可以 在 大 约 六个 星期 的 自我 学习 之后 ,
Shiman Shi||||||||||after
Shiliman can engage in self-study for about six weeks.
即 能 使用 新 语文 表达 自己 的 思想 ( 包括 口语 及 书写 )。
Can express one's thoughts using a new language (including oral and written communication).
这些 语文 有 : 现代 希腊语 、 古代 希腊语 、 波斯语 、 阿拉伯语 及 土耳其语 等 。
|languages|||Greek||Ancient Greek|Persian|Arabic||Turkish|
These languages include: Modern Greek, Ancient Greek, Persian, Arabic, and Turkish, etc.
他 的 方法 包括 :「 大声 朗读 , 不用 翻译 , 每天 学习 一课 ,
|||||reading aloud|||||a lesson
His method includes: 'Read aloud, no translation, study one lesson each day,
经常 针对 感兴趣 的 题目 书写 文章 , 并 在 老师 的 督导 之下 进 行 修正 ,
|on|||topic|||||||supervision|under|||correction
Often write articles on topics of interest and make revisions under the supervision of the teacher,
然后 把 修改 好 的 文章 背诵 下来 。
||||||recite|
Then memorize the revised articles.
随后 , 在 学习 第二课 之前 , 再 把 前一天 修正 好 的 文 章 重读 一遍 。」
||||||||corrected|||||re-read|once
Afterwards, before studying the second lesson, reread the articles revised the day before.
像 这样 有 意愿 学习 、 并且 准备 好 每天 都 认真学习 的 人 , 可以 获得 大 成就 。
People who are willing to learn like this and are prepared to study seriously every day can achieve great accomplishments.
幸运 的 是 , 和 十九世纪 相比 , 如今 学习 语言 是 更 容易 了 。
lucky||||the 19th century||||||||
Fortunately, compared to the 19th century, learning languages is easier now.
当 你 的 作品 接受 修改 之后 , 花 点 时间 把 修订版 仔细 看过 ,
|||||revisions||||||revised version|carefully|
After your work is accepted for revision, take some time to carefully review the revised version.
并且 大声 朗读 数遍 。
||read aloud|several times
and read it aloud several times.
注意 那些 被 更正 过 的 词组 , 并 找 机会 去 使用 它们 。
Note|||corrections|||phrases||||||
Pay attention to those phrases that have been corrected, and look for opportunities to use them.
尤其 是 , 假如 你 并 不 认得 任何 讲 母语 的 人 可以 交谈 ,
especially||||||recognize|||||||talk
Especially if you do not recognize anyone who speaks the native language to converse with.
这 可以 是 既 经济 又 密集 的 学习 活动 ,
|||both|economical||intensive|||
This can be both economical and intensive learning activity.
能够 增进 字汇 、 改善 句子 的 结构 、 发音 、 还有 一般性 的 语 言 技能 。
|enhance|vocabulary|improve||||pronunciation||general language skills||||skills
Can improve vocabulary, enhance sentence structure, pronunciation, and general language skills.
这样 , 你 就 准备 好 进入 大多数 人 最 喜欢 的 语言 学习 部份 :
|||||enter||||||||
This way, you are ready to enter the part of language learning that most people enjoy the most:
与 讲 母语 的 人 交谈 。
Talking with native speakers.
**=== 交谈 ===**
conversation
=== Conversation ===
你 的 最终目标 是 能够 自在 地 与 讲 母语 的 人 互动 沟通 。
||ultimate goal|||freely|||||||interact with|communicate
Your ultimate goal is to be able to interact and communicate comfortably with native speakers.
在 早期 阶段 , 你 会 想要 试验 一下 自己 所 学 的 东西 ,
|early|||||experiment||||learned||
并 藉以 建立 信心 和 增进 口齿 的 顺畅 。
||||||articulation||smoothness
In the early stages, you will want to experiment with what you have learned in order to build confidence and improve fluency.
但是 , 交谈 和 讲话 的 技术 是 要 慢慢 培养 , 一 点 也 急 不来 。
|conversation||speaking||skills|||slowly|cultivate|one|||urgent|can't rush
However, the skills of conversing and speaking need to be cultivated slowly, and there's no need to rush at all.
讲话 的 时候 不要 慌忙 , 不要 给 自己 太 大 压力 ,
||||in a hurry||||||
也 不要 担心 别人 听 起来 如何 , 只 要 专注 于 信息 的 传达 。
When speaking, do not be hasty, do not put too much pressure on yourself, and do not worry about how others perceive it; just focus on conveying the information.
你 会 常常 觉得 很 费力 , 但 实际上 通常 表达 得 相当 成功 。
|||||hard work||in fact|||that||
You may often feel that it is quite difficult, but in fact, the expression is usually quite successful.
成功 交谈 的 主 要 关键 , 是 要 设法 放松 自己 , 好好 享受 整个 对话 的 经历 。
|conversation||||key|||||||enjoy||conversation experience||experience
The key to successful conversations is to try to relax and enjoy the entire experience of dialogue.
把 精神 专注 在 所要 表达 的 意思 , 而 不是 表现 。
||focus||what is to be expressed||||||performance
Focus your mind on the meaning you want to express, rather than on performance.
不要 顾虑 别人 认为 你 的 语法 或 发音 如何 ,
而是 设法 把 意思 传达 出去 , 因为 你 的 听众 想要 了解 你 。
|||||out to|||||||
Do not worry about what others think of your grammar or pronunciation; instead, strive to convey your message, because your audience wants to understand you.
当 你 传达 成功 之后 , 不妨 拍拍 自己 的 肩膀 , 给 自己 嘉勉 一番 。
|||||might as well|pat yourself|||shoulder|||praise yourself|a pat
After you achieve success, it’s a good idea to pat yourself on the shoulder and give yourself some encouragement.
运用 你 知道 的 词组 , 把 交谈 建立 在 这些 词组 上面 。
use|||||||||||on these phrases
Use the phrases you know to build conversations around those phrases.
如果 可能 的话 ,
你 应该 把 每星期 所学 到 的 新 字词 都 打印 出来 , 并 设法 去 应用 。
|||every week|||||||print out|||||apply
If possible, you should print out the new vocabulary you learn each week and try to apply it.
你 可以 把 这些 新 学会 的 词组 当成 是 便利 的 零件 ,
||||||||||convenient||
可以 用 来 架构 谈话 的 内容 。
|||framework|conversation content||conversation topics
You can treat these newly learned phrases as convenient parts that can be used to structure the content of conversations.
在 交谈 时 使用 这些 词组,可以 肯定 你 的确 已 懂得 该 如何 使用 。
||||||||||||that|how to|
Using these phrases during conversations will certainly confirm that you have indeed understood how to use them.
你 的 表达 能力 会 不断进步 ,
|||||continuous improvement
只要 你 持续 密集 地 听 、 读 、 字词 练习 、 发音 及 写作 等 活动 。
|||intensively||||||||||activities
as long as you engage in intensive activities like listening, reading, vocabulary practice, pronunciation, and writing.
你 要 尽量 去 找 人来 交谈 。
||||||talk
You should try to find people to talk to.
假如 你 就 住 在 新 语言 的 地区 , 应该 会 有 朋友 或 同事 讲 这样 的 语言 。
If you live in an area where the new language is spoken, there should be friends or colleagues who speak that language.
你 也 可以 注册 上课 , 这些 课程 应该 是 用 新 语言 来 教 的 ,
|||register||||||with|||||
课程 的 主题 应是 你 感兴趣 的 内容 , 而 不是 语言 本身 。
||||||||but|||
You can also register for classes, and these courses should be taught in the new language, with topics that you're interested in, rather than the language itself.
这些 课程 可以 让 你 有 轻松 、 友善 的 机会 去 接触 讲 母语 的 人 ,
|||||||friendly||||||||
These courses can provide you with a relaxed and friendly opportunity to meet native speakers
并 分享 彼此 的 兴 趣 。
and share each other's interests.
如果 没有 这样 现成 的 好 机会 , 不妨 成立 一个 小组 ,
If there are no ready-made good opportunities, consider forming a small group
让 学习者 在 ( 或 不在 ) 讲 母语 的 老师 指导 之下 定期 相聚 ,
|||||||||guidance|||gathering together
to allow learners to meet regularly, with or without guidance from a native-speaking teacher,
共同 讨论 大家 感兴趣 的 问题 。
jointly|||||
to discuss topics of mutual interest.
你 可以 透过 类似 于 语言 家 系统 的 网站 去 安排 、 组织 会议 。
||||||||||||organize|meeting
You can arrange and organize meetings through websites similar to the language exchange system.
在 那里 你 可以 与 母语 人 以及 其他 语 言 学习者 联系 、 沟通 。
||||||||others|||||
There you can connect and communicate with native speakers as well as other language learners.
成员 可以 安排 会议 、 有声 聊天 聚会 、 功课 指导 、 或 其它 感兴趣 的 种种 活动 ,
||||||||guidance|||||various activities|
Members can arrange meetings, voice chat gatherings, tutoring sessions, or other activities of interest.
都 可以 接触 到 来自 世界各地 的 人士 。
|||||||people
Everyone can reach out to people from all over the world.
这些 相聚 的 机会 , 是 让 大家 彼此 交流 、 意见 反 应 、 或是 彼此 鼓舞 。
|gathering||||||||opinions|feedback|should|||inspired
These opportunities for gathering allow everyone to communicate, give feedback, or inspire each other.
这样 的 活动 应该 是 令人 愉快 的 , 不会 让 人 感到 紧张 。
||||||pleasant||||||
Such activities should be enjoyable and not make people feel tense.
至于 形式 也 是 多样化 , 从 比较 严肃 的 讨论 ,(多样)
As for||||diversified||||||diverse
As for the format, it is also diverse, ranging from relatively serious discussions,
像是 时事、商务、或 学术性 的 论题,到 比较 轻松 的 社交 对话 等等。
|current affairs|||academic topics||topic|||||||
Topics such as current affairs, business, or academic discussions, to relatively casual social conversations, etc.
一个 正规 的 语言 学校 也 可以 提供 极好 的 互动 与 回馈 ,
|formal|||||||||interaction||feedback
A formal language school can also provide excellent interaction and feedback,
然而 , 小心 还是 必要 的 。
However, caution is still necessary.
有 许多 人 认为 只要 参加 语言 学校 就 能 学会 一个 语言 ,
Many people believe that as long as they attend a language school, they can learn a language.
实际上 , 无论 你 是否 加入 一个 正规 的 班级 ,但是 大部 分 的 学习 还是 靠 自己 。
||||join||formal||class||most||||||
In reality, whether you join a formal class or not, most of the learning still relies on yourself.
是 你 自己 主导 听 、 读 活动 , 反复 学习 单字 和 词组 ,
|||lead||||||||
It is you who takes the initiative to listen and read, repeatedly learning vocabulary and phrases.
训练 自己 正确 发 音 , 而且 写下 自己 的 文句 。
|||||||||sentences
Train yourself to pronounce correctly and write down your own sentences.
当 你 有 机会 选择 适合 自己 目标 的 活动 时 ,
When you have the opportunity to choose activities that suit your own goals,
学习效果 会 比 被迫 跟随 老师 安排 更 深入 、 更 有效 。
||than|forced|following||||deeper||
the learning effect will be deeper and more effective than being forced to follow the teacher's arrangements.