HSK4 04-01
HSK level 4
HSK(1)
HSK
HSK4 04-01
HSK4 04-01
HSK4 04-01
HSK4 04-01
HSK4 04-01
HSK4 04-01
HSK4 04-01
HSK4 04-01
HSK4 04-01
HSK4 04-01
HSK4 04-01
小林 : 听说 你 又 换 工作 了 ? 今年 已经 换 了 三次 工作 了 吧 ?
Xiaolin|I heard that||again|changed|job||this year|already|changed||three times|job||right
Xiaolin|||novamente|mudou||||já||||||
||||đổi||||||||||
||||wechseln|||||||dreimal|||
|듣기로는|||||||이미||||일자리||
Xiaolin|ho sentito dire|tu|di nuovo|cambiare|lavoro|particella verbale di azione completata|quest'anno|già|||tre|||particella interrogativa
|||再|change|||今年|已经||||||
Kobayashi: I heard you changed jobs again? Have you changed jobs three times this year?
Xiaolin: He oído que has vuelto a cambiar de trabajo. Has cambiado de trabajo tres veces este año, ¿no?
LIN : J'ai entendu dire que vous aviez encore changé d'emploi ? Vous avez changé d'emploi trois fois cette année, n'est-ce pas ?
LIN: Hallottam, hogy megint munkahelyet váltottál? Idén már háromszor váltottál állást, igaz?
小林:また転職したって聞いたけど?今年は3回転職しましたか?
小李 : 别 提 了 ! 我 以为 新 工作 比 以前 的 好 , 没想到 还 没有 以前 好 呢 。
||mentionner|||pensais que|||||||ne pensais pas|||||
Xiao Li|don't mention it|bring up||I|thought|||than|before||good|didn't expect|still|not|than before|better|
||||||||||||não esperava|||anterior||
|đừng|nói|||tưởng rằng||||||||||||
||reden|||dachte ich||||||||||||
Xiao Li|||||||||||||||||
|别|提|||以为|||比||||没想到|||以前||
|||||思っていた|||||||思ってもみな|||||
Xiao Li: Don't mention it! I thought the new job would be better than the previous one, but it turns out it's not as good as before.
Pensaba que mi nuevo trabajo era mejor que el anterior, pero no me daba cuenta de que no era tan bueno como antes.
MR LEE CHEUK-YAN (kantoni nyelven): Szó se róla! Azt hittem, hogy az új munkám jobb, mint a régi, de nem vettem észre, hogy nem olyan jó, mint azelőtt.
シャオ・リー: 忘れて!新しい仕事は前の仕事よりも良いと思ったが、以前ほど良いとは思わなかった.
새 직장이 이전 직장보다 낫다고 생각했지만, 이전만큼 좋지 않다는 사실을 깨닫지 못했습니다.
Sr. LEE CHEUK-YAN (em cantonês): Não digas nada! Pensei que o meu novo emprego era melhor do que o anterior, mas não me apercebi que não era tão bom como antes.
小林 : 上次 那 份 工作 你 只 做 了 两个 月 就 离开 了 , 其实 , 完全 适应 一个 新 的 工作 需要 一年 时间 , 所以 , 经常 换 工作 不 一定 好 。
|||poste||||||||||||complètement|s'adapter à|||||||||souvent|changer||||
|last time|that|job|||only||past tense marker|two|months||left|past tense marker|actually|completely|adapt|a||||needs|a year|time|so|often|change||not|not necessarily|
|da última vez||trabalho|||||||||saiu||na verdade|完全|adaptar||novo||||||então|frequentemente||||não é certo|
||||||||||||||thực ra|hoàn toàn|thích nghi||||||||||||||
||die||||||||||||eigentlich||sich anpassen||||||||||||||
|||||||||||||||completamente|adattarsi||||||||||||||
|上次||份|||只|||||||||完全|||||||||||||||
|||その||||||||||||完全|||||||||||||||
Kobayashi: Du hast deinen letzten Job nach nur zwei Monaten aufgegeben, tatsächlich dauert es ein Jahr, bis du dich vollständig an einen neuen Job gewöhnt hast, daher ist es nicht immer gut, häufig den Job zu wechseln.
Xiao Lin: Last time you only worked for two months and then left that job. In fact, it takes a year to fully adapt to a new job, so changing jobs frequently may not be a good idea.
Siu Lam: Dejaste el último trabajo después de sólo dos meses. De hecho, se tarda un año en acostumbrarse a un nuevo empleo, por lo que no es necesariamente bueno cambiar de trabajo con frecuencia.
Siu Lam : Vous avez quitté votre dernier emploi après seulement deux mois. En fait, il faut un an pour s'habituer à un nouvel emploi, il n'est donc pas forcément bon de changer fréquemment d'emploi.
Siu Lam: Az előző munkahelyét mindössze két hónap után hagyta ott. Valójában egy évbe is beletelik, mire megszokja az ember az új munkahelyet, ezért nem feltétlenül jó, ha gyakran vált munkahelyet.
Xiaolin: 前回はわずか 2 か月で退職されましたが、実際、新しい仕事に完全に適応するには 1 年かかります。したがって、頻繁に転職することは必ずしも良い考えではありません。
시우 람: 지난 직장을 두 달 만에 그만두셨는데요, 사실 새 직장에 적응하는 데 1년 정도 걸리기 때문에 자주 이직하는 것이 꼭 좋은 것만은 아닙니다.
小李 : 我 也 明白 。但是 那 份 工作 的 收入 太少 了 !
|||||||||revenu||
|||understand||that|part|||income|too little|
|||entendo||||||renda|muito pouco|
||||||||||zu wenig|
|||이해해||||||수입||
|||understand|||||||太少|
|||わかる|||||||少なすぎる|
Xiao Li: I understand too. But the income from that job was too low!
Lo entiendo, ¡pero los ingresos de ese trabajo eran demasiado bajos!
Siu Lee: Ezt én is megértem. De a munkából származó jövedelem túl alacsony!
シャオ・リー: 私も分かります。しかし、その仕事はほとんど支払われません!
이해는 하지만 그 직업의 수입이 너무 적었어요!
Siu Lee: Também percebo isso. Mas o rendimento desse trabalho é demasiado baixo!
小林 : 你 才 到 新 公司 , 不要 太 急着 赚 钱 , 多 学习 才 是 最 重要 的 。
||vient de|||entreprise|||pressé de|gagner||||||||
Xiaolin||just|arrived at|new|new company|don't||eagerly|earn|money|more|learning|just||most|important|
||apenas|||empresa|||apressar-se|ganhar|||||||importante|
||||||||vội vàng|kiếm tiền|tiền|||||||
||||||||eilig|Geld verdienen||||||||
|||||||||||||막||||
||||||||essere ansioso|guadagnare|denaro|di più|studiare||è|il più|importante|
|||||公司|不要|太|||||学习|||||
|||||||||お金を稼||||||||
Xiao Lin: You just arrived at the new company, don't be too eager to make money. Learning more is the most important.
Siu Lam: Acabas de incorporarte a una nueva empresa, no estés demasiado ansioso por ganar dinero, aprender más es lo más importante.
Siu Lam : Vous venez de rejoindre une nouvelle entreprise, ne soyez pas trop pressé de gagner de l'argent, le plus important est d'apprendre.
Siu Lam: Most csatlakoztál egy új céghez, ne légy túl mohó, hogy pénzt keress, a legfontosabb, hogy többet tanulj.
Xiaolin: あなたは新しい会社に入社したばかりです. お金を稼ぐためにあまり心配しないでください. 最も重要なことは、より多くを学ぶことです.
Siu Lam: 이제 막 새 회사에 입사했으니 돈을 벌려고 너무 욕심내지 말고 더 많은 것을 배우는 것이 가장 중요합니다.
Siu Lam: Acabaste de entrar numa nova empresa, não estejas demasiado ansioso por ganhar dinheiro, aprender mais é a coisa mais importante.
小李 : 好 。我 一定 会 努力 把 现在 这份 工作 做好 。
Petit Li|||||努力 signifie "travailler dur"||maintenant|ce (travail)||
|||definitely||work hard|indicates the object|now|this||do well
|||||esforço|||esta parte||
|||||nỗ lực|||||
||||verrà|努力 significa "impegnarsi"|rendere|adesso|questo||fare bene
||||||||this份||
||||||||この||
Xiao Li: Okay. I will definitely work hard to do my current job well.
Me esforzaré al máximo para hacer un buen trabajo en este puesto.
OK. Je ferai de mon mieux pour faire du bon travail.
RENDBEN. Mindent megteszek, hogy jó munkát végezzek ebben a munkában.
シャオ・リー: いいですね。私は間違いなくこの仕事をうまくやるために最善を尽くします。
이 일을 잘 해낼 수 있도록 최선을 다하겠습니다.
提 , 以为 , 份 , 完全 , 赚
提: soulever|penser que|part de profit|Complètement|gagner
lift|thought|portion|completely|earn
||||이득을 보다
||||verdienen
提,以为,份,完全,赚
言及する、考える、共有する、完全に、獲得する