×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

HSK3 textbook, HSK3 02-03 在 楼门口 送 朋友

HSK3 02-03 在 楼门口 送 朋友

小刚 : 雨下 得 真 大 。你 怎么 回去 ?我送你吧?

小丽 : 没事 , 我 出去 叫 辆 出租车 就行了 。

小刚 : 那 你 等等 , 我 上楼 去 给 你 拿 把 伞 。

小丽 : 好 的 。我 跟 你 一起 上去 吧 。

小刚 : 你 在 这儿 等 吧 , 我 拿 了 伞 就 下来 。

辆 , 楼 , 拿 , 把 , 伞

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

HSK3 02-03 在 楼门口 送 朋友 |tại|cửa tòa nhà|tiễn|bạn ||Entrée d'immeuble|Raccompagner| ||the entrance of the building|see off|friend HSK3 02-03 HSK3 02-03 HSK3 02-03 HSK3 02-03 HSK3 02-03 HSK3 02-03 HSK3 02-03 HSK3 02-03 HSK3 02-03 HSK3 02-03 HSK3 02-03 HSK3 02-03 HSK3 02-03 tiễn bạn bè tận cửa tòa nhà HSK3 02-03

小刚 : 雨下 得 真 大 。你 怎么 回去 ?我送你吧? Tiểu Cương|Mưa rơi|thật|thật sự|to lớn|bạn||về nhà|tôi chở bạn |pleut||||||rentrer|Je t'accompagne ? Xiao Gang|the rain is falling|degree marker|really|big||how|go back|I'll walk you home |||||||zurückgehen|ich bringe dich vielleicht Xiao Gang: إنها تمطر بغزارة. كيف ترجع؟ هل أرسلك؟ Xiaogang: Es regnet wirklich stark. Wie willst du zurückkommen? Soll ich dich mitnehmen? Xiaogang: It's raining really hard. How are you going back? shall I send you? Xiao Gang: Está lloviendo muy fuerte. ¿Cómo regresas? ¿Te despido? Xiao Gang : Il pleut très fort. Comment reviens-tu ? Dois-je vous envoyer? 小康:すごい雨だ。どうやって帰るの?送ろうか? Xiaogang: Está a chover muito. Como é que vais voltar? Queres que te dê boleia? Tiểu Cương: Trời mưa to quá. Làm thế nào để bạn quay trở lại? Tôi sẽ đưa nó cho bạn nhé?

小丽 : 没事 , 我 出去 叫 辆 出租车 就行了 。 |không sao|||gọi|cái|taxi|thì được |kein Problem||||||ist in Ordnung Xiao Li|it's okay||go out|hail|a taxi|taxi|will be fine ||||appeler|une||ça suffit شياولي: لا بأس ، سأخرج وأطلب سيارة أجرة. Xiao Li: Ist schon gut, ich gehe einfach raus und rufe ein Taxi. Xiaoli: It's alright, I'll just go out and call a taxi. Xiaoli: Está bien, saldré y cogeré un taxi. Xiaoli : C'est bon, je vais juste sortir et appeler un taxi. Xiaoli: Không sao đâu, tôi sẽ ra ngoài gọi taxi.

小刚 : 那 你 等等 , 我 上楼 去 给 你 拿 把 伞 。 |thì||chờ một chút||lên lầu||||lấy|cái|cái ô |||wait||go upstairs|to|||take|a|umbrella Xiao Gang: إذن انتظر دقيقة ، سأصعد إلى الطابق العلوي وأحضر لك مظلة. Xiaogang: Warten Sie, ich gehe nach oben und hole einen Regenschirm für Sie. Xiaogang: Then wait, I'll go upstairs and get you an umbrella. Xiao Gang: Entonces espera un minuto, subiré y te traeré un paraguas. Xiao Gang : Alors attends une minute, je vais monter et te chercher un parapluie. コング:待って、2階に行って傘を持ってくるよ。 Tiểu Cương: Vậy đợi chút, tôi lên lầu lấy ô cho cậu.

小丽 : 好 的 。我 跟 你 一起 上去 吧 。 ||||với||cùng với|lên trên| |||||||hochgehen| ||||with|||up| شياولي: حسنًا. سأصعد معك. Xiao Li: Okay. Ich werde mit Ihnen hochgehen. Xiaoli: All right. I'll go up with you. Xiaoli: está bien. Subiré contigo. Xiaoli : D'accord. Je vais monter avec vous. Tiểu Lý: Được rồi. Tôi sẽ đi lên cùng bạn.

小刚 : 你 在 这儿 等 吧 , 我 拿 了 伞 就 下来 。 |||đây|đợi|||||||xuống đây |||hier|||||||| |you|||wait||I|get||umbrella|then|down شياو قانغ: فقط انتظر هنا وسوف أنزل بعد أخذ المظلة. Xiao Gang: Warte einfach hier, ich komme mit dem Regenschirm herunter. Xiaogang: Just wait here, I'll get down with the umbrella. Xiao Gang: Solo espera aquí, bajaré con el paraguas. Xiao Gang : Attendez ici, je descendrai avec le parapluie. Tiểu Cương: Đợi ở đây, lấy ô xong tôi sẽ xuống.

辆 , 楼 , 拿 , 把 , 伞 |tòa nhà||| Véhicule|bâtiment à étages|||Parapluie measure word for vehicles|building|measure word||umbrella سيارة ، أرضية ، تأخذ ، مقبض ، مظلة Auto , Gebäude , nehmen , Regenschirm car, floor, take, handle, umbrella voiture, sol, prendre, poignée, parapluie Xe, sàn nhà, lấy, xử lý, ô