头号 假想敌 ?中印 的 历史 恩怨 (撕逼 历史 ),和 中印关系 的 走向 分析
number one|imagined enemy|China-India|attributive marker|history|grievances|tearing apart|history|and|China-India relations|attributive marker|direction|analysis
bir numara|||||||||ve|||
Der imaginäre Feind Nummer eins? die historische Fehde (tränenreiche Geschichte) zwischen China und Indien und eine Analyse der Richtung der Beziehungen zwischen China und Indien
L'ennemi imaginaire numéro un ? Querelles historiques (Histoire déchirée) entre l'Inde et la Chine, et analyse de l'orientation des relations entre la Chine et l'Inde
头号假想敌?中印的历史恩怨(撕逼历史),和中印关系的走向分析
Number one imaginary enemy? An analysis of the historical grievances between China and India (the history of conflicts) and the direction of China-India relations.
大家 好 ,
everyone|hello
Hello everyone,
欢迎 来到 一个 带 你 解读 世界 的 频道 。
welcome|to arrive at|one|bring|you|interpret|world|attributive marker|channel
Welcome to a channel that helps you interpret the world.
早晨 一 打开 电脑 呢 就 被 一则 消息 刷屏 ,
morning|one|open|computer|emphasis marker|then|by|one|message|flood the screen
This morning, I opened my computer and was bombarded by a piece of news,
为了 方便 还 不 太 了解 情况 的 朋友 ,
in order to|convenience|still|not|too|understand|situation|attributive marker|friend
For the convenience of friends who are not very familiar with the situation,
我 就 简单 的 做 一下 新闻 和 背景 的 回顾 ,
I|just|simple|attributive marker|do|briefly|news|and|background|attributive marker|review
I will briefly review the news and background.
中 印 双方 在 对峙 多天 后 终于 发生 了 明显 的 流血事件 ,
China|India|both sides|at|confrontation|many days|after|finally|happen|past tense marker|obvious|attributive marker|bloody incident
After several days of confrontation between China and India, a significant bloody incident finally occurred.
印度 军方 证实 ,
India|military|confirm
The Indian military confirmed this.
在 这次 冲突 中 有 三名 印度 军人 被 打死 ,
in|this|conflict|during|there are|three|Indian|soldiers|were|killed
In this conflict, three Indian soldiers were killed.
而 中方 死亡 数据 呢 并 没有 被 证实 ,
but|Chinese side|death|data|question marker|and|not|by|confirmed
ama||||||||
As for the death toll on the Chinese side, it has not been confirmed.
香港 东网 也 就是 国内 的 “东方日报 集团 ”的 报道 称 ,
Hong Kong|East Net|also|is|domestic|attributive marker|Oriental Daily News|group|attributive marker|report|claims
Hong Kong's East Net, which is the domestic 'Oriental Daily Group', reported that,
中国 方面 有 5 死 11 伤 。
China|aspect|has|dead|injured
there are 5 dead and 11 injured on the Chinese side.
环球 的 胡锡进 在 微博 中 也 称 中方 也 有 伤亡 。
global|attributive marker|Hu Xijin|in|Weibo|in|also|stated|Chinese side|also|have|casualties
Global Times' Hu Xijin also stated on Weibo that there are casualties on the Chinese side.
很 显然 ,
very|obviously
It is clear that,
中国 方面 不 愿意 明说 应该 是 不 愿意 将 事情 升级 ,
China|aspect|not|willing|state clearly|should|is|not|willing|to|matters|escalate
the Chinese side is unwilling to state clearly, likely to avoid escalating the situation.
双方 军人 在 前线 的 即兴 冲突 可能 也 是 后方 的 高层 没 料到 的 ,
both sides|soldiers|at|front line|attributive marker|impromptu|conflict|possibly|also|is|rear|attributive marker|high-level|not|anticipate|attributive marker
The impromptu clashes between soldiers on the front line may also be unexpected by the high-level officials in the rear.
目前 双方 的 军方 高层 正在 密切 的 接触 。
currently|both parties|attributive marker|military|high-level|is|close|attributive marker|contact
Currently, the military high-level officials from both sides are in close contact.
中 印 这 些 年 的 边境 冲突 呢 也 有 过 几起 ,
China|India|these|years|years|attributive marker|border|conflict|emphasis marker|also|have|past experience marker|several instances
There have been several border conflicts between China and India in recent years.
2017 年 洞朗 对峙 事件 发生 在 中印 和 不丹 的 交界处 。
year|Doklam|standoff|incident|occurred|at|China-India|and|Bhutan|attributive marker|border area
The 2017 Doklam standoff occurred at the junction of China, India, and Bhutan.
除此以外 ,
In addition to this,
中印 的 边境 纠纷 还 包括 藏南 地区 ,
China-India|attributive marker|border|dispute|also|include|South Tibet|region
|||||||bölge
The border dispute between China and India also includes the southern Tibet region,
以及 克什米尔 附近 的 “阿 克赛钦 ”。
and|Kashmir|near|attributive marker|A|Aksai Chin
as well as "Aksai Chin" near Kashmir.
这些 领土 纠纷 起源于 清末 ,
these|territory|disputes|originated from|late Qing Dynasty
These territorial disputes originated in the late Qing Dynasty,
当时 西藏 政府 实质上 并 不 受 清朝 和 后来的 民国 政府 控制 ,
at that time|Tibet|government|in essence|not|at all|under|Qing Dynasty|and|later|Republic of China|government|control
when the Tibetan government was essentially not under the control of the Qing Dynasty and later the Republic of China government,
是 由 西藏 和 印度 签订 的 协议 、或者 英属 印度 划分 的 土地 ,
is|by|Tibet|and|India|signed|attributive marker|agreement|or|British|India|divided|attributive marker|land
but were based on agreements signed between Tibet and India, or lands delineated by British India.
1950 年 解放军 攻入 西藏 后 并 不 承认 印度 的 单方面 动作 。
After the People's Liberation Army entered Tibet in 1950, it did not recognize India's unilateral actions.
下面 呢 我们 就 来 简单 的 做 一些 推演 ,
below|emphasis marker|we|just|come|simple|attributive marker|do|some|deduction
Next, we will make a simple analysis,
看看 此事 对 未来 中印关系 的 影响 ,
take a look|this matter|on|future|China-India relations|attributive marker|impact
to see the impact of this matter on future China-India relations,
我们 主要 从 地缘 政治 、经济 和 军事 竞争 几 方面 来 分析 。
we|mainly|from|geopolitical|political|economic|and|military|competition|several|aspects|to|analyze
||||||ve||||||
mainly analyzing from the aspects of geopolitics, economy, and military competition.
第一 是 地缘 政治 。
first|is|geopolitical|politics
The first is geopolitics.
在 六十年代 初 ,
at|the 1960s|early
In the early 1960s,
印度 本是 坚定 的 “不结盟运动 ”的 领导者 ,
India|originally|firm|attributive marker|Non-Aligned Movement|attributive marker|leader
India was originally a firm leader of the "Non-Aligned Movement,"
也 就是 在 1947 年 开始 的 冷战 中 不 选择 站边 ,
also|that is|in|year 1947|start|attributive marker|Cold War|during|not|choose|side with
which means it did not choose sides in the Cold War that began in 1947,
力图 开创 独立 的 第三方 势力 ,
strive to|create|independent|attributive marker|third-party|force
and sought to create an independent third force,
我们 在 前 几天 的 “ 新 冷战 阶段 ” 的 视频 中 也 有 提到 。
as we mentioned in our video on the "New Cold War Phase" a few days ago.
但是 1962 年 的 中印 边境 战争 改变 了 印度 的 立场 。
but|year 1962|attributive marker|Sino-Indian|border|war|changed|past tense marker|India|attributive marker|position
However, the Sino-Indian border war in 1962 changed India's position.
1962 年 8 月 古巴 导弹 危机 造成 了 美苏 关系 紧张 ,
year|month|Cuba|missile|crisis|caused|past tense marker|US-Soviet|relations|tense
The Cuban Missile Crisis in August 1962 caused tensions in US-Soviet relations,
美苏 无暇 干预 中 印 冲突 。
US-Soviet|no time|intervene|China|India|conflict
leaving the US and the Soviet Union unable to intervene in the Sino-Indian conflict.
虽然 印度 在 战争 中 可以 说 是 惨败 ,
although|India|in|war|during|can|say|is|disastrous defeat
||||||demek||
Although India can be said to have suffered a disastrous defeat in the war,
但 印度 却 保有 了 争议 领土 ,
but|India|however|retain|past tense marker|disputed|territory
India still retained the disputed territory.
印度 也 受到 美英 苏 等 不同 程度 的 支持 ,
India|also|received|US and UK|Soviet Union|etc|different|degree|attributive marker|support
India also received varying degrees of support from the US, UK, and the Soviet Union.
而 中国 却 因为 朝鲜战争 及 中印战争 先后 遭到 三个 世界 的 孤立 ,
but|China|however|because|Korean War|and|Sino-Indian War|successively|suffered|three|worlds|attributive marker|isolation
In contrast, China faced isolation from the three worlds due to the Korean War and the Sino-Indian War.
国际 地位 非常 的 低落 。
international|status|very|attributive marker|low
Its international status was extremely low.
战争 之后 ,
war|after
After the war,
中 印 外交关系 也 发生 较大 转变 ,
China|India|diplomatic relations|also|happen|significant|change
the diplomatic relations between China and India also underwent significant changes.
随后 印度 就 改变 了 不结盟运动 的 主张 ,
subsequently|India|then|change|past tense marker|non-aligned movement|attributive marker|stance
Subsequently, India changed its stance on the Non-Aligned Movement,
一直 坚定 地 站 在 苏联 阵营 ,
always|firmly|adverb marker|stand|in|Soviet Union|camp
steadfastly aligning itself with the Soviet camp,
与 中苏 分裂 之后 的 中国 对立 ,
with|China-Soviet|split|after|attributive marker|China|confrontation
in opposition to China after the Sino-Soviet split,
而 中国 则 与 印度 的 宿敌 巴基斯坦 关系 密切 ,
but|China|on the other hand|and|India|attributive marker|arch-rival|Pakistan|relationship|close
while China maintained a close relationship with India's arch-rival, Pakistan,
并 在 冷战 后期 与 美国 合作 站在 了 苏联 的 对立面 。
and|at|Cold War|later stage|with|United States|cooperate|stand on|past tense marker|Soviet Union|attributive marker|opposite side
and cooperated with the United States in the later stages of the Cold War, standing against the Soviet Union.
虽然 冷战 结束 之后 中印 两国 的 关系 得到 恢复 ,
although|Cold War|ended|after|China-India|two countries|attributive marker|relationship|obtained|restoration
Although the relationship between China and India was restored after the Cold War ended,
但 至今 印度 军方 内部 仍 将 中国 视作 最大 的 假想敌 。
but|until now|India|military|inside|still|regard|China|view as|biggest|attributive marker|imaginary enemy
the Indian military still regards China as its biggest imaginary enemy to this day.
1982 年 ,
year
In 1982,
印度 将 实际 占领 的 “藏南 地区 ”升 为 中央 直辖区 ,
India|will|actual|occupy|attributive marker|South Tibet|region|upgrade|to|central|directly administered area
India elevated the 'South Tibet region' it actually occupied to a centrally administered region,
1987 年 成立 “ 阿鲁 那 恰邦 ” 。
year|established|Alu|that|Chabong
and established 'Arunachal Pradesh' in 1987.
1987 年 两 国 在 边境 发生 边境 冲突 ,
In 1987, the two countries had a border conflict at the border,
并 差点 导致 两 国 再次 开战 。
and|almost|cause|two|countries|again|go to war
which almost led to war between the two countries again.
其实 ,
actually
In fact,
领土 这种 问题 是 最 难 解决 的 问题 ,
territory|this kind of|problem|is|most|difficult|solve|attributive marker|problem
territorial issues are the most difficult problems to resolve,
因为 双方 都 不太可能 退让 ,
because|both parties|all|unlikely|back down
because both sides are unlikely to make concessions,
都 是 公说公 有理 婆说婆 有理 。
all|is|the public says|has reason|the old woman says|has reason
It's all about the arguments of the public and the arguments of the old ladies.
不过 讽刺 的 是 ,
however|ironic|attributive marker|is
However, the irony is,
中国 政府 对于 同样 是 清末 沙俄 侵占 的 领土 却 无异议 ,
China|government|regarding|the same|is|late Qing|Russia|occupation|attributive marker|territory|but|no objection
the Chinese government has no objections to the territories occupied by Tsarist Russia during the late Qing Dynasty,
这里 呢 我们 不 多 说 。
here|emphasis marker|we|not|much|say
but we won't say much about that here.
印度 和 巴基斯坦 也 因为 克什米尔 问题 发生 过 三次 印巴 战争 ,
India|and|Pakistan|also|because|Kashmir|issue|happen|past tense marker|three times|India-Pakistan|war
India and Pakistan have also fought three wars over the Kashmir issue,
看得出来 印度 也 并不 害怕 打仗 。
can see|India|also|not at all|afraid|fight
It is evident that India is not afraid of fighting.
时至 如今 ,
by the time|nowadays
As of now,
印巴 的 关系 已经 逐步 缓和 ,
India-Pakistan|attributive marker|relationship|already|gradually|ease
the relationship between India and Pakistan has gradually eased,
中 印 领土 的 问题 再次 尘嚣 日上 ,
China|India|territory|attributive marker|issue|again|uproar|on the rise
while the territorial issues between China and India are once again becoming a hot topic,
而 印度 也 在 经济 上 把 中国 看作 是 最大 的 竞争对手 ,
but|India|also|in|economy|on|regard|China|consider|as|biggest|attributive marker|competitor
and India sees China as its biggest economic competitor.
我们 下面 也 会 继续 分析 。
we|below|also|will|continue|analyze
We will continue to analyze below.
我们 在 冷战 的 那期 视频 也 提到 ,
we|at|Cold War|attributive marker|that episode|video|also|mention
We also mentioned in our video on the Cold War,
强烈 的 不 信任 是 冷战 发生 的 必要 条件 。
strong|attributive marker|not|trust|is|Cold War|happen|attributive marker|necessary|condition
that strong distrust is a necessary condition for the Cold War to occur.
目前 西方 的 自由 国家 正在 逐步 形成 对 中共 的 强烈 不信任感 ,
currently|Western|attributive marker|free|countries|is|gradually|forming|towards|Communist Party of China|attributive marker|strong|distrust
Currently, the free countries of the West are gradually forming a strong sense of distrust towards the CCP,
新 冷战 也 一触即发 ,
new|cold war|also|imminent
and a new Cold War is on the verge of breaking out.
而 这次 冲突 也 会 让 印度 未来 坚定 的 站 在 中国 的 对立面 ,
but|this time|conflict|also|will|make|India|future|firmly|attributive marker|stand|on|China|attributive marker|opposite side
This conflict will also firmly position India on the opposite side of China in the future.
这 和 我们 刚才 讲 的 中印 战争 后 的 站队 形势 会 非常 类似 。
this|and|we|just now|talk|attributive marker|China-India|war|after|attributive marker|alignment|situation|will|very|similar
This will be very similar to the alignment situation we just discussed after the Sino-Indian War.
印度 的 外交 定位 是 区域性 大国 ,
India|attributive marker|diplomatic|positioning|is|regional|power
India's diplomatic positioning is that of a regional power.
印度 控制 着 印度洋 航线 连接 着 亚洲 和 中东 。
India|control|ongoing action marker|Indian Ocean|shipping route|connect|ongoing action marker|Asia|and|Middle East
India controls the Indian Ocean routes that connect Asia and the Middle East.
此前 印度 就 和 美国 等 国家 组成 了 美日 印澳 安全 合作 机制 ,
previously|India|just|and|United States|etc|countries|formed|past tense marker|US-Japan|India-Australia|security|cooperation|mechanism
Previously, India had formed a security cooperation mechanism with countries like the United States, Japan, and Australia.
印度 的 东望 政策 也 力图 保持 对 东南亚 国家 的 影响 。
India|attributive marker|Look East|policy|also|strive|maintain|towards|Southeast Asia|countries|attributive marker|influence
India's Look East policy also aims to maintain influence over Southeast Asian countries.
接下来 呢 我们 再 讲讲 经济 层面 。
next|emphasis marker|we|again|talk about|economy|aspect
Next, let's talk about the economic aspect.
印度 不光 在 军事 上 把 中国 看做 是 最大 的 假想敌 ,
India|not only|in|military|on|regard|China|see as|is|biggest|attributive marker|imaginary enemy
India not only sees China as its biggest imaginary enemy in military terms,
也 在 经济 上 呢 把 中国 看做 是 最大 的 竞争对手 ,
also|in|economy|on|emphasis marker|regard|China|see as|is|biggest|attributive marker|competitor
but also regards China as its biggest competitor in economic terms,
印度 认为 中 印 同 为 人口 大国 ,
India|believes|China|India|same|as|population|major country
India believes that both China and India are populous countries.
地理 相近 ,
geography|similar close
Geographically close,
就 必然 是 天然 的 竞争对手 。
just|inevitably|is|natural|attributive marker|competitor
they are inevitably natural competitors.
中国 虽然 一直 想 把 印度 拉 进 自己的 圈子 ,
China|although|always|want|to|India|pull|into|own|circle
Although China has always wanted to pull India into its own circle,
从 早期 的 金砖 国家 ,
from|early|attributive marker|BRICS|countries
from the early BRICS countries,
到 后来 的 一带 一路 ,
to|later|attributive marker|area|along the way
to the later Belt and Road Initiative,
再 到 区域 伙伴 合作 协议 。
again|to|area|partner|cooperation|agreement
Then to the regional partnership cooperation agreement.
而 印度 却 拒绝 参加 一带 一路 会议 ,
but|India|however|refuse|to participate|||conference
However, India refused to participate in the Belt and Road conference,
拒绝 加入 区域 伙伴 合作 协议 ,
refuse|join|region|partner|cooperation|agreement
refusing to join the regional partnership cooperation agreement,
导致 该 协议 迟迟 无法 签订 。
lead to|this|agreement|repeatedly|unable to|sign
which has led to the agreement being delayed for a long time.
印度 国内 也 有 强烈 的 反华 情绪 ,
India|domestically|also|have|strong|attributive marker|anti-China|sentiment
There is also strong anti-China sentiment within India.
2019 年 印度 对华 的 逆差 高达 630 亿 美元 ,
year|India|to China|attributive marker|trade deficit|reached|billion|US dollars
In 2019, India's trade deficit with China reached 63 billion dollars.
印度 民族主义者 把 中国 商品 看作 是 侵蚀 印度 工业 的 罪魁祸首 ,
India|nationalist|regard|China|goods|see as|is|erode|India|industry|attributive marker|culprit
Indian nationalists view Chinese goods as the main culprit eroding India's industry.
并 经常 发起 对 中国 商品 的 抵制 。
and|often|initiate|against|China|goods|attributive marker|boycott
They often initiate boycotts against Chinese products.
我 以前 在 节目 里 也 一直 说 ,
I|before|in|program|inside|also|always|say
I have always said in the program,
不要 小瞧 印度 ,
do not|underestimate|India
do not underestimate India.
中国 未来 的 竞争对手 可能 不是 美国 ,
China|future|attributive marker|competitor|may|is not|United States
China's future competitor may not be the United States,
而是 同为 14 亿 人口 的 印度 。
but|also|billion|population|attributive marker|India
but rather India, which also has a population of 1.4 billion.
印度 自 独立 后 一直 奉行 社会主义 经济 ,
India|since|independence|after|continuously|adhere to|socialism|economy
Since its independence, India has adhered to a socialist economy,
在 80 年代 后期 印度 逐步 市场 自由化 ,
at|1980s|late period|India|gradually|market|liberalization
and in the late 1980s, India gradually liberalized its market,
随后 经济 增长 非常 迅猛 。
subsequently|economy|growth|very|rapid
resulting in very rapid economic growth.
印度 经济 原来 依靠 的 是 服务业 和 某些 高科技 领域 如 软件 和 制药 ,
India|economy|originally|relied on|attributive marker|is|service industry|and|certain|high-tech|fields|such as|software|and|pharmaceuticals
India's economy originally relied on the service industry and certain high-tech fields such as software and pharmaceuticals,
莫迪 上台 后 进行 了 大刀阔斧 的 改革 ,
Modi|take office|after|carry out|past tense marker|drastic|attributive marker|reforms
After Modi came to power, he implemented sweeping reforms,
学习 中国 将 制造业 看成 振兴 印度 经济 的 支柱 ,
study|China|will|manufacturing industry|regard as|revitalize|India|economy|attributive marker|pillar
learning from China to regard manufacturing as the pillar for revitalizing India's economy,
莫迪 要 将 制造业 产值 占 比 从 现在 的 15% 扩大 到 25% ,
Modi|wants|to|manufacturing industry|output value|account for|ratio|from|now|attributive marker|expand|to
Modi aims to increase the manufacturing output's share from the current 15% to 25%,
莫迪 的 “分阶段 制造业 计划 ”也 初见 成效 ,
Modi|attributive marker|phased|manufacturing|plan|also|initial|results
Modi's 'phased manufacturing plan' has also begun to show results,
目前 印度 已经 是 智能手机 的 第二 大 生产国 和 汽车 第四 大 生产国 ,
currently|India|already|is|smartphone|attributive marker|second|largest|producer country|and|cars|fourth|largest|producer country
Currently, India is the second largest producer of smartphones and the fourth largest producer of automobiles.
最近 印度 也 研发 出来 自己 的 动车 ,
recently|India|also|develop|out|own|attributive marker|high-speed train
Recently, India has also developed its own high-speed trains.
印度 动车 虽然 比起 中国 还是 有 不小 的 差距 ,
India|high-speed train|although|compared to|China|still|have|considerable|attributive marker|gap
Although India's high-speed trains still have a significant gap compared to China,
但是 追赶 的 趋势 也 是 显而易见 。
but|catch up|attributive marker|trend|also|is|obvious
the trend of catching up is also evident.
所以 在 制造业 上 ,
so|in|manufacturing industry|on
So in terms of manufacturing,
印度 会 和 中国 形成 激烈 的 竞争 ,
India|will|and|China|form|intense|attributive marker|competition
India will form intense competition with China,
其实 这个 世界 根本 不 需要 两个 14 亿 人 的 世界 工厂 。
actually|this|world|fundamentally|not|need|two|14 billion|people|attributive marker|world|factory
In fact, the world does not need two world factories with 1.4 billion people each.
就 在 几个 月 前 ,
just|at|several|months|ago
Just a few months ago,
印度 刚刚 通过 法案 禁止 中国 和 香港 对 其 战略 资产 的 收购 。
India|just|passed|bill|to prohibit|China|and|Hong Kong|on|its|strategic|assets|attributive marker|acquisition
India just passed a law banning China and Hong Kong from acquiring its strategic assets.
最后 呢 我们 再 来 说 说 军事 层面 。
last|emphasis marker|we|again|come|talk|about|military|aspect
Finally, let's talk about the military aspect.
《 环球时报 》 三年 前 曾经 发布 过中印 军力 的 对比 图 ,
The Global Times published a comparison chart of the military strength between China and India three years ago.
内容 项目 包括 军力 排名 、人口 、装备 等 39 个 项目 。
content|items|including|military strength|ranking|population|equipment|etc|individual|items
The content includes 39 items such as military rankings, population, equipment, etc.
其中 ,
among them
Among them,
中国 有 34 个 项目 超越 印度 ,
China|has|individual|projects|surpass|India
China surpassed India in 34 items,
军力 差距 确实 很 明显 。
military strength|gap|indeed|very|obvious
and the gap in military strength is indeed very obvious.
但是 印度 具有 地理 优势 和 国际 优势 ,
but|India|has|geographical|advantage|and|international|advantage
However, India has geographical and international advantages.
中国 在 西藏 军区 的 军队 在 中国 各 军区 中 算不上 多 强 ,
China|in|Tibet|military region|attributive marker|army|in|China|each|military region|among|cannot be considered|very|strong
The troops in the Tibet Military District of China are not considered very strong compared to other military districts in China.
武器装备 也 算不上 先进 ,
weaponry and equipment|also|cannot be considered|advanced
The weaponry is also not considered advanced.
在 高寒 缺氧 地带 的 补给 也 很 成问题 ,
at|high-cold|oxygen-deficient|zone|attributive marker|supply|also|very|problematic
Supply in high-altitude, low-oxygen areas is also a significant problem.
这 也 是 当年 中国 在 中印 战争 主动 撤军 的 原因 之一 。
this|also|is|that year|China|in|China-India|war|actively|withdraw troops|attributive marker|reason|one of
This was also one of the reasons why China actively withdrew its troops during the Sino-Indian War.
而 印度 在 边界 附近 却 有着 全国 的 精锐 部队 ,
but|India|at|border|near|however|has|nationwide|attributive marker|elite|troops
India has elite troops stationed near the border,
而且 地处 平原 容易 调遣 和 补给 。
moreover|located in|plain|easy|deploy|and|supply
and it is located in a plain area that is easy to deploy and supply.
中印 两国 也 都 是 核武 国家 ,
China and India|two countries|also|both|are|nuclear weapons|countries
Both China and India are nuclear powers,
在 常规 武器 上 也 没有 多少 差距 ,
at|conventional|weapons|on|also|not have|much|gap
and there is not much difference in conventional weapons,
印度 的 主力 战机 、 火炮 和 导弹 和 中国 并 没有 代差 的 区别 ,
India's main battle aircraft, artillery, and missiles do not have a generational gap compared to China.
所以 一旦 打 起来 结果 很难 预料 。
so|once|fight|start|result|very difficult|predict
So once a fight breaks out, the outcome is very hard to predict.
同时 在 国际 舆论 上 ,
at the same time|on|international|public opinion|on
At the same time, in international public opinion,
中 印 再次 爆发 冲突 ,
China|India|again|break out|conflict
if China and India clash again,
西方 民主 国家 肯定 是 站 在 印度 的 一边 ,
Western|democratic|country|definitely|is|stand|on|India|attributive marker|side
Western democratic countries will definitely stand on India's side,
亚非拉 国家 应该 也 不想 得罪 双方 而 保持 中立 ,
Africa|countries|should|also|do not want|offend|both sides|and|maintain|neutrality
and countries in Asia, Africa, and Latin America probably also want to remain neutral to avoid offending either side.
所以 中国 在 舆论 上 并 不 占 优势 。
so|China|in|public opinion|on|not|not|occupy|advantage
Therefore, China does not have an advantage in public opinion.
中国 在 目前 的 经济 和 国际 环境 下 也 无法 支撑 一场 大国 之战 ,
China|in|current|attributive marker|economy|and|international|environment|under|also|unable to|support|one|great power|war
China is currently unable to support a major power conflict under the current economic and international environment,
同时 这 也 会 把 习近平 的 对 美 、对 台 、对 港 的 策略 全部 打乱 。
at the same time|this|also|will|把|Xi Jinping|attributive marker|towards|US|towards|Taiwan|towards|Hong Kong|attributive marker|strategy|completely|disrupt
and this would also disrupt Xi Jinping's strategies towards the US, Taiwan, and Hong Kong.
总之 ,
in summary
In summary,
我们 刚 开始 提到 的 中国 希望 偃旗息鼓 也 算是 合情合理 ,
we|just|start|mention|attributive marker|China|hope|cease hostilities|also|can be considered|reasonable
the hope we mentioned earlier that China wishes to lower its profile is also reasonable.
关于 中印 的 冲突 呢 我们 还 得 继续 观察 事态 的 发展 。
about|China-India|attributive marker|conflict|emphasis marker|we|still|have to|continue|observe|situation|attributive marker|development
Regarding the conflict between China and India, we still need to continue observing the development of the situation.
好 了 ,
good|emphasis marker
Alright,
关于 中 印 冲突 的 话题 就 简单 的 说 这么 多 ,
about|China|India|conflict|attributive marker|topic|just|simply|attributive marker|say|this|much
that's all we will say about the topic of the China-India conflict,
欢迎 大家 点赞 订阅 ,
welcome|everyone|like|subscribe
everyone is welcome to like and subscribe,
谢谢 大家 。
thank you|everyone
thank you all.
SENT_CWT:AsVK4RNK=7.28 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.62
en:AsVK4RNK
openai.2025-01-22
ai_request(all=180 err=0.00%) translation(all=150 err=0.00%) cwt(all=1263 err=4.83%)