×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими cookie policy.


image

机智的上半场 (Be Your Self), 【机智 的 上半场 Be Your Self】 EP14 (PART 1)

【机智 的 上半场 Be Your Self】 EP14 (PART 1)

技术 层面 的 体验

有 改良

可是 作为 交友 应用软件

心理 层面 的 体验

缺少

人味儿

王总

这个 照 得 已经

非常 有 女人 味儿 了

您 再 欣赏 欣赏

我 说 的 是 人味儿

不是 女人 味儿

人 人味儿

对 对 对

你们 有没有 谈过 恋爱 啊

刻骨铭心 的 那种

没谈过

看过 嘛 对 吧

年轻人 啊

就 应该 多 看看 那些 什么

爱情 电影 剧 什么 的

了解 一下 大家 的 兴趣 跟 观点 嘛

对 明白

王总 说得对

你 表个态

还 没有 人味儿

我 跟 你 讲

问题 一定 出 在 樊潇雨 身上

她 穿 得 太 多 了

我 觉得 王总 不是 那个 意思

屁 不是 这个 意思

都 是 男人 谁 不 了解 谁 呀

没 人味儿

没 人味儿 关 我 什么 事 啊

关 你 什么 事

怎么 不关 你 事

你 是 我们 应用软件

打开 看见 的 第一个 人

能不关 你 事 吗

你 能 不能 稍微 放下 一点

你 的 骄傲 放纵

再 拍 一点 露骨 的

让 人 心脏 砰 砰砰 跳 的 照片

我 呸

你 这个 锅 怎么 好意思 甩 我 头上

你 说 两句

稍安 勿躁

稍安 勿躁

稍 什么 安勿 什么 躁

我能 不躁 嘛 我

日子 一天天 过

你 就 知道 写写 写写 写

投资 是 我 拉

再拉不着 钱

咱俩 就 得 喝西北风

雷子 你 说 这话 不 对 吧

人家 四眼 师兄 就 应该 埋头 写写 写

你 就 应该 敲破 脑袋 去 拉 投资 啊

不是 我俩 的 分工

跟 你 有 什么 关系 啊

不关 我 的 事 吗

不是 你 叫 我 来 的 吗

莫生气

好 可爱 啊

我 去

这 也 行 啊

这柳 飘飘 也 太 心机 了 吧

方家 棋 看见 了

她 肯定 难过 死 了

没 啦

这 就 没 啦

又 要 等 明天 啦

不是 这 男 的 是不是 眼睛 瞎 了

事情 都 是 方家 棋 做

居然 在 这儿 喜欢 狐狸精 柳 飘飘

不行 我要 去 查 一下 剧透

如果 最后 他 选择 了 柳 飘飘

我 就 弃剧

我 也 是

我 觉得

男主 贾斯丁 演得 还

挺 好 的 吧

好个屁 呀 好

演 得 面瘫 一样

喜欢 谁 都 看不出

我 去 豆瓣 上 给 他 差评

这个 应该 是 剧情 需要 吧

那 也 是 他 演 的 我 才 不管

我 儿子 演得 太 到位 了

太渣 了

我 觉得 可以 拿奖

大家 守住 豆瓣

又 有 黑子 去 打 低分 了

迷思 杨

你 可 千万别 学 方家 棋

你 得 向前 冲 啊

说 什么 呢 你们

说 你 和 你 那个 师兄 啊

都 多久 了

爱情 是 需要 自己 争取 的

我 有 预感

你 师兄 喜欢 的 肯定 是 你

对 对 对

就 像 你 儿子

肯定 最后 选 的 是 方家 棋

喂 你 给 我们 留 位置 了 吗

留 了 你 干嘛 呢

我们 在 看 《爱 你 还是 她》

你 看 了 吗

你 喜欢 谁 啊

柳 飘飘 还 不错

柳 飘飘

周虞 你 喜欢 柳 飘飘

你 看不出来 她 是 绿茶 吗

你 吃醋 啊

我 吃醋

好 啊 周虞

我们 分手

又 分手 了

居然 喜欢 柳 飘飘

真 瞎 了 狗眼

还 说 我 吃醋 呢

三观 喂 了 狗

算了

我们 收拾 穿衣服

他们 留 位置 了

樊潇雨 呢

她 去 找 四眼 了

让 我们 过去 汇合

有 异性 没 人性 的 家伙

她 还 能 干嘛

肯定 是 去 跟 他们 玩 了

朗朗 咱俩 还要 去 吗

周虞 那个 活动 不是 要求 情侣 吗

当然 得 去 了

我要 去 修理 他

你们 得 给 我 撑 场子

这个 柳 飘飘 到底 有 什么 好 的 呀

周虞 那么 喜欢

就是

我 觉得 方家 棋 就 挺 好

等 一下

这个 创业 大赛

范 师兄 他们 可以 去 参加

奖励 好像 还 挺 丰富 的

他们 都 毕业 了 呀

没事 啊

上面 写 了

团队 里 有 一名 及 以上 在校 大学生

就 可以 了

潇雨 不是 他们 团队 的 嘛

师兄

你 看看 这个 比赛 你 感兴趣 吗

大姐 你 快点

来 了

你 看看 这个

这 这 不 就是 学校 里 的 比赛 嘛

有 啥 意义

听说 你 手机 没电 了

谢谢 啊

不用 客气

举手之劳

这女 的 最后 肯定 成 炮灰 了

我 好好 研究 一下

谢谢 你

喂 师兄

师妹

你 有 看 最近 很火 的 那个 电视剧

《爱 你 还是 她 》吗

或者 你们 身边 有人 看 吗

有 的 有 的

大家 都 有 在 看

那 你们 都 喜欢 谁 啊

喜欢 方家 棋 的 会 比较 多 吧

虽然 柳 飘飘 比较 好看

但是 方家 棋 的 人 设会 更 讨喜 一点

好像 站 贾方 组合 的

比 占 柳丁 组合 的 要 多

果然 男生 和 女生 的 观点 不太 一样

你 你 问 这个 干吗 师兄

就 了解 了解

现在 年轻人 的 喜好 和 观点

好 帮 我们 改进 一下 应用软件 的 设计

那谢 了

好 行

拜拜 师兄

说 吧

到底 什么 事

还 不是 因为 周虞嘛

我们 俩 分手 了

又 分手

你们 家周 虞 就是 脾气 太好

什么

是 他 自己 好不好

三观 有 问题

居然 喜欢 柳 飘飘

柳 飘飘 有 什么 好 的

要 我 也 站 柳 飘飘 啊

方家 棋 那种 人设 早 过时 了 好 吗

再说 了

又 不是 谁 对 他 好 他 就 得 爱 谁

他 得 自己 喜欢

潇雨 我 真是 看错 你 了

亏 我们 还 跟 你 做 朋友 呢

是不是 大姐

那个 我刚 想 起来

我要 给 团委 写个 稿子

我 先 走 了

这么 早 走

你 还 没 帮 我 一起 欺负 周虞 呢

我 帮 你 我 帮 你

让 大姐 走 吧

咖啡 留给 你

别想 拿 咖啡 哄 我

我 先 走 了 啊

加油

拜拜

拜拜

喂 迷思 胡

怎么 了

喂 迷思 杨

最 新一集 你 看 了 吗

我 看 了 啊

我 快 被 那个 柳 飘飘 给 气死 了

方家 棋冲 啊

迷思 杨冲 呀

对 了 迷思 杨

你 表白 了 没 啊

没 呢

他 大概

更 喜欢 漂亮 的 吧

跟 和 咱们 贾老师 一样

科技 大佬 身边 的 都 是 贤内助

她们 都 是 有 脑子 的

有 脑子 的 人

肯定 和 有 脑子 的 人 在 一起 啊

迷思 杨

拿出 你 追 贾老师 的 那个 冲劲 啊

你 看 前年 你 还是 小 透明

现在 你 都 是 咱们

迷思 们 的 领头羊 了

那 我 也 得 有 机会 啊

没有 机会 就 创造 机会

你 好好 想想

挂 了 啊

拜拜

你 一 晚上 就 弄 好 了

你 一个 人 弄 的

所以 数据 还是 会 有 一些 不 完善

毕竟 统计 人数 也 不太够

下次 其实 可以 不用 做 这个 的

太花 时间 了

没事 不花 时间 的

要是 单纯 的 调查 用户 好感度

那 肘子 这儿 的 数据

肯定 是 更 快 更 全 的

下次 你 可以 先 问问 我

时间 多 宝贵 啊

还有 你 说 的 那个 创业 比赛

我 倒 是 觉得 挺 好 的

不过 可能 我们 两个 条件 不太 符合

主要 是 我们 急 着 给 王 总 那边 修改

符合

完全符合 的

我 跟 负责 老师 再三 确认 过 了

他 说 只要 团队 里头 有

在校生 就 可以

师兄 若 不 嫌弃 的话

可以 把 我 算进去

其实 我 已经 准备 了 一些 资料 了

要 不 我 先 把 试试 的

商业 计划书 做 了

师兄 你们 提供 资料 给 我 就 行

这样 师兄 也 可以 去 忙 修改 的 事

拜拜 师兄

你 觉 没 觉着 杨嘉倩 有点儿

热情 过度

你 什么 意思 啊

她 会 不会 也 想要 咱们 的 股份 啊

莫 以小人之心 度君子之腹

她 不是 第一次 帮 我们 了

她 这个

可不 只是 帮忙 了

对 了

你 最近 重心 是不是 有点 偏 了

咱们 现在 的 重心

是 如何 攻克 王老板

你 还有 心思 管 学校 那个 破 比赛

三天 之后

咱可 答应 王老板 给 他 答复 了 啊

三天 搞不定 的

你 稍微 糊弄 一下 好不好

弄点 花活 花里胡哨 的

让 他 有 那种 砰砰 砰 的 感觉

糊弄 的 东西 看得出来

他 又 不 傻

这样

你 先 简单 把 应用软件 优化 一下

然后 那天 吃饭

咱们 让 樊潇雨 跟 咱 一块儿 去

你 信不信

有些 话 从 樊潇雨 嘴里 说 出来

效果 会 不 一样

你 能 不能 少搞 点 歪门邪道 啊

这 哪 是 歪门邪道 啊

细节决定 成败

你 得 承认

女人 在 这方面

就是 比 男人 有 先天 优势

樊潇雨 一 出马

一顿 酒 搞定 了

你 把 她 当 什么 了

股东

她 是 咱 的 股东 对 不 对

这些 事 她 有 义务 做

不行

你 连 问 都 没 问

万一 人樊 潇雨特 乐意 呢

我 不乐意

我 乐意 行 吧

樊潇雨 要是 也 乐意

那 就 二 比 一

这事 就 这么 定 了

不行

我 又 没 让 她 上刀山 下 火海

你 跟 我 急 什么 你

我 宁可 不 做 了

范 轻舟 你 脑子 有 泡吧

我 在 这儿 给 你 想 解决问题 的 办法

你 连试 都 不 愿意 试

你 做 什么 试试 啊

再试 别的 办法

试 啥 不是 试

为啥 这个 就 不行

你 还 想 成功 吗

我 告诉 你 啊

这 是 我 短时间 之内

唯一 能 想 出 的 办法 了

再 想 别的 办法

爱 谁 谁

范 轻舟

我 不问 前途

跟你走 了 这么 远

就 差 最后 一 嘚 瑟 了

你 为 这点 小事

你 至于 跟 我 杠 吗

这 不是 小事

她 又 不是 你 女朋友

你 犯得着 吗

你 是 想 放手一搏

还是 前功尽弃

你 自己 看着办

你 这 项目 介绍 做 得 也 太好了 吧

跟 广告公司 做 的 一样

其实 只是 搭 了 一个 框架 而已

还要 填充 内容

果然 还是 你 最 懂 四眼 师兄

不过 你 这 是不是 有点 太 明显 了

什么 明显 我

不 就 只是 举手之劳 嘛

熬个 通宵 的 举手之劳

喂 师兄

喂 师妹

项目 书 我 收到 了

版式 设计 得 真 好

谢谢 师兄

其实 内容 方面 还 需要 你 来 把关

还有 做 一些 补充

没 问题

一会儿 我 就 发给你

对 了 我 这边 临时 出 了 点 状况

要 修改 一个 投资人 的 方案

比赛 这边 还要 你 多 帮忙

如果 可以 的话

到时候 上台 阐述 也 由 你 来讲 吧

我 相信 你 一定 能 讲 得 很 好

好 好 师兄

只要 你 信任 我

行 那 你 先 去 忙 吧 拜拜

没想到 你 车技 还 不错 嘛

那 你 过奖 了

你们 俩个 这次 怎么回事

回头 请 你 吃饭

拜拜

拜拜

回见 啊

那女 的 谁

亲爱 的

你 在 干嘛 呀

你 猜

下次 吧

我 这 都 已经 到 图书馆 了

书 借出去 了

都 借出去 了

那 你 帮 我 看 一下 还有 没有 库存 呢

刚才 不是 帮 你 找 过 嘛

有 的话 都 放在 外边 了

没有 啊 就是 没有 了

朗朗

麦 老师

借书 啊

不过 都 被 借出去 了

要 借 什么

你 看 就 这 几本

我 有 要 不 我 借给 你 吧

真的 啊

谢谢 麦 老师

这 是 你 要 的 两本书

谢谢 麦 老师

你 这儿 书可真 多 啊

是 啊

以后 要是 想 看 什么 书 找 不到

都 可以 来 我 这儿 找 找

也 欢迎 把 这儿 当成 图书馆

好 啊 谢谢

什么 时候 变 这么 客气 了

没有 啊

我 过去 一直 以为

我 喜欢 的 是 你

后来 我 发现

我错 了

你 不要 走

我 是 真的 爱 你 的

你 不 懂

爱是 默默 守候

方家 棋

太 感人 了

尤其 是 方家 棋

默默 守护 贾斯丁 的 那段

感觉 都 成为 一种 信仰 了

又 卑微 又 虔诚

贾斯丁 演 得 太好了

我要 选择 他

你 看到 他 那 里面 那个

那种 两难 跟 纠结 的 感觉 了 吗


【机智 的 上半场 Be Your Self】 EP14 (PART 1) Be Your Self - 1st Half EP14 (PART 1) Be Your Self - 前半戦 EP14 (PART 1)

技术 层面 的 体验 إن المستوى الفني You made improvement La experiencia a nivel técnico, Pengalaman teknikal... ประสบการณ์ทดลองด้านเทคนิค Trải nghiệm về kỹ thuật 技术层面的体验

有 改良 تحسن in technical user experience. sí hay mejoras. ...ada kemajuan. ดีขึ้น đã có tiến bộ. 有改良

可是 作为 交友 应用软件 لكن بصفته برنامج تطبيقي لتكوين صداقات But as a dating app, Pero siendo una aplicación de redes sociales, Namun, sebagai aplikasi kencan, pengalaman psikologisnya... แต่ในฐานะที่เป็นแอพหาเพื่อน Nhưng là một app kết bạn 可是作为交友应用软件

心理 层面 的 体验 فإن المستوى النفسي the user experience psychological-wise le falta mejoras a nivel emocional. ประสบการณ์ด้านจิตวิทยา thì trải nghiệm về tâm lý 心理层面的体验

缺少 ليس still lacks Le falta... ...kurang... ขาดไปนิดหนึ่ง vẫn còn chưa được 缺少

人味儿 آدميا a sense of humanity. carácter. ...ada perasaan. รสชาติความเป็นมนุษย์ไป gần gũi với tâm lý lắm. 人味儿

王总 سيد وانغ Mr. Wang. Señor Wang. Direktur Wang. ประธานหวัง Giám đốc Vương! 王总

ماذا Yes? ¿Sí? Ya? อืม Ừ.

这个 照 得 已经 إن هذه الصورة أنثوية جدا بالفعل But this photo Esta fotografía está sacada de una manera Foto ini sudah sangat memiliki kesan 'feminin'.[*Lafal mirip] รูปนี้ถ่ายได้ Bức ảnh đó đã 这个照得已经

非常 有 女人 味儿 了 is full of femininity. bastante femenina. มีรสชาติความเป็นมนุษย์ผู้หญิงมาก ๆ rất là nữ tính rồi. 非常有女人味儿了

您 再 欣赏 欣赏 استمتع بها Maybe you can take another look? ¿Si puedes contemplarla un poco más? Anda lihatlah lagi. คุณเพลิดเพลิน ๆ อีกสักหน่อย Ông xem thử xem. 您再欣赏欣赏

我 说 的 是 人味儿 لقد قلت أنه غير آدمي I'm talking about humanity. Me refiero en la personalidad. Yang kubilang adalah perasaan. ผมหมายถึงรสชาติความเป็นมนุษย์ Ý tôi là tâm lý con người, 我说的是人味儿

不是 女人 味儿 وليس غير أنثوي Not femininity. No feminidad. Bukan feminin. ไม่ใช่รสชาติความเป็นมนุษย์ผู้หญิง chứ không phải có nữ tính hay không. 不是女人味儿

人 人味儿 آدمي؟ Humanity? Per...personalidad. Pe... Perasaan. ความ ความเป็นมนุษย์ Tâm lý con người? 人 人味儿

对 对 对 صحيح صحيح Yes, yes. Bien, bien, bien. Benar. ใช่ ๆ ๆ Đúng, đúng. 对对对

你们 有没有 谈过 恋爱 啊 هل وقعتما في حب أحد من قبل Have you ever fallen in love? ¿Han tenido novias? Apa kalian pernah berpacaran? พวกคุณเคยมีความรักไหม Các cậu đã yêu bao giờ chưa? 你们有没有谈过恋爱啊

刻骨铭心 的 那种 وما زال محفور في قلبكما؟ That kind that you will remember for the rest of your life. Del tipo que no puedes olvidar. Hubungan yang tak terlupakan. จดจำไว้ในใจจะไม่ลืมแบบนั้น Tình yêu khắc cốt ghi tâm ấy? 刻骨铭心的那种

没谈过 لم تحبا من قبل Even if you've never dated anyone, Si no las han tenido, Tak pernah pacaran. ไม่เคย Chưa yêu bao giờ? 没谈过

看过 嘛 对 吧 إذن رأيتوه بالتأكيد at least you've seen people in love, right? por lo menos las habrán visto, ¿no? Namun, pernah lihat, 'kan? เคยเห็น ใช่ไหม Nhưng cũng xem rồi, đúng không? 看过嘛 对吧

年轻人 啊 يجب عليكما You young people Los jóvenes Anak muda seharusnya banyak nonton serial drama cinta atau sejenisnya. หนุ่มสาวน่ะ Thanh niên các cậu, 年轻人啊

就 应该 多 看看 那些 什么 مشاهدة الأفلام الرومانسية أو شيء من هذا القبيل should watch and learn tienen que ver más น่าจะเคยดูพวกอะไร ๆ นะ nên xem mấy cái phim 就应该多看看那些什么

爱情 电影 剧 什么 的 from those romantic movies or TV shows películas de amor o lo que sea, หนังรักอะไรต่ออะไร tình cảm nhiều vào. 爱情电影剧什么的

了解 一下 大家 的 兴趣 跟 观点 嘛 لكي تدركا آراء واهتمامات الجميع to grasp the majority's interests and opinions. para saber más los gustos y opiniones de la gente. Pahami pendapat dan minat semua orang. ศึกษาทัศนะคติความสนใจของทุกคนสักหน่อย Để hiểu sở thích và tâm lý của mọi người. 了解一下大家的兴趣跟观点嘛

对 明白 حسنا مفهوم Yes, understood. Sí, lo he entendido. Benar, aku mengerti. ใช่ครับ เข้าใจ Đúng, hiểu rồi. 对 明白

王总 说得对 ما يقوله السيد وانغ صحيح Mr. Wang is right. Lo dijiste muy bien señor Wang. Direktur Wang benar. ประธานหวังพูดถูกเลย Giám đốc Vương nói đúng. 王总说得对

你 表个态 عبر عن موقفك Say something. Ven, pon tu opinión. Tunjukkan sikapmu. ท่าทีนาย Cậu cũng ừ hử gì đi chứ! 你表个态

还 没有 人味儿 غير آدمي "Lacks a sense of humanity", right. ¿Que no tiene personalidad la aplicación? Masih kurang ada perasaan? ยังไม่มีรสชาติอีก Chưa gần gũi lắm? 还没有人味儿

我 跟 你 讲 دعني أخبرك شيئا I'm telling you, Te lo digo, Kuberi tahu kau. ฉันจะบอกอะไรนายให้นะ Tớ nói cho cậu biết. 我跟你讲

问题 一定 出 在 樊潇雨 身上 إن هذه المشكلة بالتأكيد بسبب فان شياو يوي Fan Xiaoyu must be where the problem is. el problema seguro que es de Fan Xiao Yu. Masalahnya pasti di Fan Xiaoyu, pakaiannya terlalu tertutup. ปัญหามันต้องอยู่ที่ตัวฝานเซียวอวี่ Chắc chắn Phàn Tiêu Vũ có vấn đề. 问题一定出在樊潇雨身上

她 穿 得 太 多 了 إنها ترتدي الكثير من الملابس She wore too much on that photo. Se puso demasiada ropa. เขาใส่เยอะเกินไปแล้ว Em ấy mặc nhiều quần áo quá. 她穿得太多了

我 觉得 王总 不是 那个 意思 أعتقد أن ليس هذا ما يقصده السيد وانغ I don't think that's what Mr. Wang meant. Creo que Señor Wang no se refiere a eso. Menurutku, itu bukan maksud Direktur Wang. ฉันคิดว่าประธานหวังไม่ได้หมายความว่าอย่างนั้น Tớ thấy giám đốc Vương không có ý đó. 我觉得王总不是那个意思

屁 不是 这个 意思 هذا كلام فارغ Yeah, right! ¡Cómo que no se refiere a eso! Apanya yang bukan maksud ini? ไม่ใช่ความหมายนี้อะไรกัน Làm quái gì mà không phải ý đó. 屁不是这个意思

都 是 男人 谁 不 了解 谁 呀 نحن كرجال جميعنا نفهم بعضنا البعض We are all men. Men know what men want. Todos somos hombre, nos entendemos. Sesama pria, siapa yang tak tahu. ผู้ชายทั้งนั้น ใครจะไม่เข้าใจล่ะ Đều là đàn ông, hiểu nhau cả. 都是男人 谁不了解谁呀

没 人味儿 ليس آدميا؟ It lacks a sense of humanity? ¿Que no hay personalidad? Tak ada perasaan? ไม่มีรสชาติ Không gần gũi. 没人味儿

没 人味儿 关 我 什么 事 啊 ما علاقتي بهذا الأمر؟ What does it have to do with me? ¿Y eso qué tiene que ver conmigo? Apa kaitannya denganku? ไม่มีรสชาติแล้วเกี่ยวอะไรกับฉันล่ะ Không gần gũi thì liên quan gì đến em. 没人味儿关我什么事啊

关 你 什么 事 علاقتك بهذا الأمر؟ What does it have to do with you? ¿Cómo que no tiene que ver contigo? Kenapa tak ada kaitan? เกี่ยวอะไรกับเธอ Liên quan gì đến em? 关你什么事

怎么 不关 你 事 كيف لم يتعلق بكِ الأمر؟ It has everything to do with you. Claro que tiene que ver contigo. ทำไมจะไม่เกี่ยวกับเธอล่ะ Sao lại không liên quan đến em? 怎么不关你事

你 是 我们 应用软件 أنتِ أول شخص Your photo is the first thing Tú eres la primera persona que ven Kau adalah tampilan utama aplikasi kami. เธอเป็นคนที่เปิดแอพเรา Em là người đầu tiên 你是我们应用软件

打开 看见 的 第一个 人 [تطبيق حاول] يمكن رؤيته على خلفية البرنامج التطبيقي the users will see when they click open the app. [Shishi] cuando abren nuestra aplicación. [ลองลอง] จะเห็นเป็นคนแรก [Shishi] người ta thấy khi mở app. 打开看见的第一个人

能不关 你 事 吗 أليس هكذا يتعلق بكِ الأمر؟ Of course it has something to do with you! Pues claro que tiene que ver contigo. ไม่สนเรื่องของเธอได้เหรอ Làm sao mà không liên quan đến em được. 能不关你事吗

你 能 不能 稍微 放下 一点 أيمكن أن تكوني متساهلة قليلا دون تكبر Can you forget ¿Puedes dejar un poco Bisakah kau sampingkan dulu kesombonganmu? เธอลดความภาคภูมิใจ Em có thể từ bỏ 你能不能稍微放下一点

你 的 骄傲 放纵 your pride and indulgence for a moment tu dignidad? ความหลงระเริงของเธอลงหน่อยได้ไหม sự kiêu kỳ của em một chút. 你的骄傲放纵

再 拍 一点 露骨 的 وتتصورين صورة بملابس مكشوفة and take photos that're revealing and Hacer unas fotos más sensuales, Ambil foto yang sedikit terbuka. ถ่ายแบบรูปที่ไม่ปกปิดอีกหน่อย Chụp mấy bức ảnh hơi mát mẻ, 再拍一点露骨的

让 人 心脏 砰 砰砰 跳 的 照片 تجعل قلوب الآخرين تنبض will make people's heart pounding? que hace saltar el corazón a la gente. Biar membuat jantung orang berdebar. ทำให้ฉันหัวใจเต้นตุบ ๆ ๆ ๆ làm cho tim người ta đập thình thịch ấy. 让人心脏砰砰砰跳的照片

我 呸 كفى Come on! ¡Qué dices! Hei! โอ้โห Con khỉ! 我呸

你 这个 锅 怎么 好意思 甩 我 头上 كيف تتجرأ أن ترمِ هذه المسؤولية عليّ؟ How can you blame me for your failure? ¿Cómo te atreves a echarme la culpa? Kenapa kau berani menyalahkanku? ทำไมพี่ถึงโยนหม้อนี้มาไว้ที่ฉันล่ะ Sao anh lại đổ lỗi lên đầu em? 你这个锅怎么好意思甩我头上

你 说 两句 قل لها شيئا You, say something! Ven, habla. Kau bicaralah. เธอพูดสองประโยค Cậu nói gì đi! 你说两句

稍安 勿躁 اهدأوا Calm down. Tranquilos. Tenanglah. ใจเย็น ๆ Bình tĩnh đừng nóng! 稍安勿躁

稍安 勿躁 اهدأوا I can't calm down! Tranquilos. Tenang apanya? ใจเย็นอะไรกันล่ะ Bình tĩnh đừng nóng! 稍安勿躁

稍 什么 安勿 什么 躁 كيف يمكنني أن أهدأ؟ ¡Cómo puedo tranquilizarme! Làm sao mà không nóng được? 稍什么安勿什么躁

我能 不躁 嘛 我 ألا يستحق الأمر أن أغضب؟ Of course I can't calm down! Estoy muy nervioso. Apa aku bisa tenang? ฉันไม่หงุดหงิดได้เหรอ Tớ có thể không nóng được hay sao? 我能不躁嘛我

日子 一天天 过 على مدار هذه الأيام الماضية Days go by. ¡El tiempo pasa volando! Hari-hari terus berlalu, kau hanya tahu menulis saja. วันเวลาผ่านไปทุกวัน Ngày qua ngày 日子一天天过

你 就 知道 写写 写写 写 أنتَ كنت تكتب دائما All you're doing is writing code and programing every day. Sólo sabes escribir y escribir, Aku yang cari investasi. นายก็รู้แค่เขียน ๆ ๆ ๆ ๆ ๆ cậu chỉ biết ngồi viết code. 你就知道写写写写写

投资 是 我 拉 وأنا أعمل على جذب الاستثمار I'm the one who tries to get people invest in us. ¡y la inversión lo tengo que buscar! Aku yang cari investasi. นายทุนฉันเป็นคนดึงมาก Tớ phải đi kêu gọi đầu tư, 投资是我拉

再拉不着 钱 فإذا لن نستطيع الحصول على المال بعد الآن If we can't get money soon, Si finalmente no la encuentro, Jika tak dapat investasi, kita tak dapat makan. ถ้าดึงเงินมาไม่ได้อีก nếu không kêu gọi được tiền 再拉不着钱

咱俩 就 得 喝西北风 فلن يكون هناك ما نتقوّت به we'll have to live on air! no vamos a tener nada de dinero. เราสองจะไม่มีอันจะกินแล้ว bọn mình chỉ có nước cạp đất mà ăn thôi. 咱俩就得喝西北风

雷子 你 说 这话 不 对 吧 لي تسي لقد أخطأت في هذا الكلام Dongqiang, how can you say that? Lei Zi, no está bien lo que dijiste. Leizi, perkataanmu salah. เหลยจือ พี่พูดแบบนี้ไม่ถูกมั้ง Lôi Tử, anh nói thế không đúng rồi! 雷子 你说这话不对吧

人家 四眼 师兄 就 应该 埋头 写写 写 إن الزميل ذو النظارة كان منغمسا في الكتابة Glasses' job is burying his head in coding Cuatro Ojos debe de estar todos los día escribiendo, Kak Kacamata tugasnya memang menulis. รุ่นพี่สี่ตาเขาก็ควรที่จะก้มหน้าก้มตาเขียน ๆ ๆ Sư huynh Bốn Mắt người ta phải cắm đầu viết code, 人家四眼师兄就应该埋头写写写

你 就 应该 敲破 脑袋 去 拉 投资 啊 فكان عليكَ أن تبذل قصارى جهدك لجذب الاستثمار while yours is working your ass off to get some investment. tú debes de ir buscando inversiones. Kau seharusnya mencari investor. พี่ก็ควรที่จะใช้มันสมองดึงนายทุนสิ thì anh nên đi vắt óc lôi kéo đầu tư chứ. 你就应该敲破脑袋去拉投资啊

不是 我俩 的 分工 أليس هذا العمل يخصنا نحن الاثنان Hey! Our division of labor Pero, eso es cuestión nuestra. Apa urusanmu dengan pembagian tugas kami? ไม่ใช่ การแบ่งงานของเราสองคน Nhưng hai đứa bọn anh phân công 不是 我俩的分工

跟 你 有 什么 关系 啊 فما الذي يعنيكِ في الأمر؟ is none of your business! ¡Qué tiene que ver contigo! Bukan urusanku? เกี่ยวอะไรกับเธอล่ะ thì liên quan gì đến em? 跟你有什么关系啊

不关 我 的 事 吗 أليس الأمر يعنيني؟ It's none of my business? ¿No tiene que ver conmigo? Bukan urusanku? ไม่เกี่ยวกับฉันเหรอ Chẳng lẽ lại không liên quan đến em. 不关我的事吗

不是 你 叫 我 来 的 吗 ألست أنتَ من دعوتني للمجيء؟ You were the one who asked me to come here, right? ¿No eres tú quien me ha llamado para venir? Kau yang panggil aku kemari, 'kan? ไม่ใช่ว่าพี่เรียกฉันมาเหรอ Anh gọi em đến cơ mà? 不是你叫我来的吗

莫生气 لا تغضبا Don't be angry. No se enfaden. Jangan marah. อย่าโกธรเคือง Đừng tức giận. 莫生气

好 可爱 啊 [مسلسل] She's so cute. [Amar a ti o a ella] Menggemaskan sekali. [รักเธอยังเป็นเขา] Đáng yêu quá! 好可爱啊

我 去 يا للعجب Holy cow! Dios mío. Ya ampun. โอ้โห Cái con khỉ! 我去

这 也 行 啊 أيجوز ذلك؟ I didn't see that coming! ¿Esto es real? Begini juga bisa? อย่างนี้ก็ได้เหรอ Thế cũng được à? 这也行啊

这柳 飘飘 也 太 心机 了 吧 إن ليو بياو بياو ذكية جدا Liu Piaopiao is so scheming! Qué pensamientos tiene Liu Piao Piao. Liu Piaopiao ini licik sekali. ลิ่วเพียวเพียวนี้เจ้าเล่ห์เกินไปแล้ว Cái cô Liễu Phiêu Phiêu này gian manh quá! 这柳飘飘也太心机了吧

方家 棋 看见 了 لقد رأتهما فانغ جيا تشي Fang Jiaqi's heart must be broken Fan Jia Qi lo vio, Fang Jiaqi melihatnya. ฝางเจียฉีเห็นแล้ว Phương Gia Kỳ nhìn thấy rồi, 方家棋看见了

她 肯定 难过 死 了 إنها بالتأكيد حزينة جدا since she saw it. seguro que se pondrá muy triste. Dia pasti sedih sekali. ทุกข์ใจตายเลยแน่ ๆ chắc là cô ấy sẽ buồn lắm. 她肯定难过死了

没 啦 [أيحبك أم يحبها] It ends like this? [Amar a ti o a ella] (Love You or Her) [รักเธอยังเป็นเขา] [Yêu Em Hay Là Cô Ấy] 没啦

这 就 没 啦 انتهت الحلقة That's it? ¿Ya se acabó? Selesai begini saja? จบแล้วเหรอ Thế là hết rồi? 这就没啦

又 要 等 明天 啦 سننتظر حلقة الغد Again, we have to wait for another day to see the next episode. Hay que esperar para mañana. Harus tunggu besok lagi? ต้องรอพรุ่งนี้อีกแล้ว Lại phải đợi mai à? 又要等明天啦

不是 这 男 的 是不是 眼睛 瞎 了 هل هذا الرجل أعمى؟ Is this man blind? Pero, ¿ese hombre está ciego? Pria ini tak pandai menilai. ไม่ใช่ ผู้ชายคนนั้นตาบาดแล้วหรือเปล่า Nhưng tên này có phải là bị mù rồi không? 不是 这男的是不是眼睛瞎了

事情 都 是 方家 棋 做 إن فانغ جيا تشي تفعل له كل شيء Fang Jiaqi is the one who does everything for him. Las cosas lo ha hecho todo Fang Jia Qi Fang Jiaqi yang lakukan semua. เรื่องนี้ฝางเจียฉีทำทั้งนั้น Chuyện gì cũng là Phương Gia Kỳ làm 事情都是方家棋做

居然 在 这儿 喜欢 狐狸精 柳 飘飘 وهو في الواقع يحب ليو بياو بياو تلك الفتاة الخادعة And he likes the coquette Liu Piaopiao! y le gusta a Liu Piao Piao. Dia malah menyukai Liu Piaopiao, si Siluman Rubah. คิดไม่ถึงเลยว่าจะชอบผู้หญิงปีศาจอย่างลิ่วเพียวเพียว thế mà lại đi thích con hồ ly tinh Liễu Phiêu Phiêu. 居然在这儿喜欢狐狸精柳飘飘

不行 我要 去 查 一下 剧透 لا إنني سأبحث عن نهاية المسلسل قبل أن أشاهده I'm going to search if there's any spoiler. No puede ser, tengo que ver espoiler. Tak bisa, aku mau cari bocoran cerita. ไม่ได้ละ ฉันจะไปหาสปอยล์สักหน่อย Không được, tớ phải đi xem tiết lộ nội dung phim. 不行 我要去查一下剧透

如果 最后 他 选择 了 柳 飘飘 إذا سيختار ليو بياو بياو في النهاية If he chooses to go out with Liu Piaopiao in the end, Si finalmente elige a Liu Piao Piao, Jika dia memilih Liu Piaopiao, aku tak lihat lagi. ถ้าสุดท้ายแล้วเขาเลือกลิ่วเพียวเพียว Nếu như cuối cùng anh ta chọn Liễu Phiêu Phiêu 如果最后他选择了柳飘飘

我 就 弃剧 فلن أشاهده I won't continue to watch this play. voy a dejar esa serie. Aku juga. ฉันจะเลิกดู thì tớ bỏ xem. 我就弃剧

我 也 是 وأنا أيضا Me too. Yo también. Aku juga. ฉันด้วย Tớ cũng vậy. 我也是

我 觉得 أعتقد I think Yo creo, Menurutku, aktor utama Justin, aktingnya lumayan bagus. ฉันคิดว่า tớ thấy. 我觉得

男主 贾斯丁 演得 还 أن تمثيل جاستن Justin who's the leading actor el protagonista, Justin, actúa พระเอกอย่างจัสมินแสดงได้ nam chính Justin diễn cũng 男主贾斯丁演得还

挺 好 的 吧 كان رائعا did a pretty good job in it, right? bastante bien. ดีมาก ๆ เลยนะ hay quá nhỉ. 挺好的吧

好个屁 呀 好 هذا كلام فارغ No he's not! ¿Qué bien? Bagus apanya? ดีอะไรล่ะ Diễn hay cái con khỉ. 好个屁呀好

演 得 面瘫 一样 إنه يمثل كأن وجهه مشلول تماما He acted with a deadpan face. Actúa como si tuviera parálisis facial. Wajahnya tak berekspresi. แสดงได้เหมือนอย่างกับเป็นอัมพาตใบหน้าอย่างนั้น Mặt đơ như cây cơ! 演得面瘫一样

喜欢 谁 都 看不出 ليس لديه نظر في الحب I can't even tell which girl he likes! No sabe ni quién le gusta. Tak tahu dia suka siapa. ชอบใครก็ดูไม่ออก Không biết là anh ta thích ai. 喜欢谁都看不出

我 去 豆瓣 上 给 他 差评 سأترك له تعليقا سيئا على منصة دو بان I'm going to Douban to give him a poor rating. Voy a darle opiniones negativas en Douban. Aku beri kritikan jelek di Douban. ฉันจะให้คะแนนแย่ ๆ กับบนโต้วป้าน Để tớ lên Douban đánh giá anh ta 1 sao. 我去豆瓣上给他差评

这个 应该 是 剧情 需要 吧 إن هذه بالتأكيد مطالب قصة المسلسل He acted like that for the sake of the plot. Será porque es necesario en esta serie. Ini pasti kebutuhan untuk alur ceritanya. นี่น่าจะเป็นความต้องการของละครนะ Đấy là do yêu cầu của kịch bản đấy chứ! 这个应该是剧情需要吧

那 也 是 他 演 的 我 才 不管 طالما أنه هو من قام بهذا الدور فلن أهتم He was the one who played the role, so I don't care. No importa, lo actuó él. Dia yang perankan, aku tak peduli. อย่างนั้นเขาก็แสดงอยู่ดี ฉันไม่สน Thì cũng là anh ta diễn mà, tớ mặc kệ! 那也是他演的 我才不管

我 儿子 演得 太 到位 了 [مجموعة جاستن] كان تمثيل جاستن رائع جدا Justin nailed it in this episode! Try-it Justin's Fandom [Mujeres de Justin] ¡Qué bien actúa Sr. Justin! Akting Pak Jia sungguh bagus. [เหล่าผู้หญิงของจัสติน] อาจารย์จัสตินฉันแสดงได้ถึงรสมาก [Hội Phụ Nữ Của Justin] Justin diễn chuẩn không cần chỉnh. 我儿子演得太到位了

太渣 了 رائع جدا He nailed it in playing a scumbag. Try-it Justin's Fandom Es muy don Juan. Sungguh keterlaluan. ห่วยมาก ๆ Khốn nạn quá. 太渣了

我 觉得 可以 拿奖 أعتقد أنه يمكنه الحصول على جائزة I think he can get a prize with this role. Try-it Justin's Fandom Creo que podría coger algún premio. Menurutku, bisa dapat penghargaan. ฉันคิดว่าน่าจะได้รางวัลนะ Tớ nghĩ lần này có thể có giải. 我觉得可以拿奖

大家 守住 豆瓣 يجب على الجميع حماية دو بان Try-it Justin's Fandom Vamos a mantenernos en Douban. Semuanya awasi Douban. ทุกคนป้องกันโต้วป้านไว้ Mọi người nhớ canh Douban 大家守住豆瓣

又 有 黑子 去 打 低分 了 فهناك معادون يقيمون تقييما سيئا More trolls are going to give the TV play a poor rating. Try-it Justin's Fandom Van a dar opiniones negativa allí. Ada yang mau memberi penilaian rendah. มีจุดดำให้คะแนนต่ำอีกแล้ว đừng để antifan đánh giá thấp nhé. 又有黑子去打低分了

迷思 杨 سيدة يانغ Try-it Justin's Fandom Señorita Yang. Nona Yang. หมี่ซือหยาง Mê Tư Dương, 迷思杨

你 可 千万别 学 方家 棋 إياكِ أن تحاكي فانغ جيا تشي You mustn't be as shy as Fang Jiaqi. Try-it Justin's Fandom No aprendas de Fang Jia Qi, Jangan seperti Fang Jiaqi. เธออย่าเลียนฝางเจียฉีเด็ดขาดนะ cậu đừng bắt chước Phương Gia Kỳ nhé. 你可千万别学方家棋

你 得 向前 冲 啊 فيجب أن تواجهيه Go get it, girl! Try-it Justin's Fandom tienes que mirar hacia delante. Kau harus maju. เธอต้องลุยไปข้างหน้านะ Cậu phải xông lên đấy! 你得向前冲啊

说 什么 呢 你们 ما الذي تقصدونه؟ What are you guys talking about? Try-it Justin's Fandom ¿Qué están diciendo? Apa yang kalian katakan? พูดอะไร พวกเธอ Các cậu nói gì đấy? 说什么呢 你们

说 你 和 你 那个 师兄 啊 نقصد أنت والزميل About that senior fellow student who is your crush. Try-it Justin's Fandom Hablamos de tú y tu sénior. Mengatakan kau dan kakak seniormu. พูดถึงเธอกับรุ่นพี่คนนั้นไง Nói đến cậu và sư huynh của cậu đấy! 说你和你那个师兄啊

都 多久 了 منذ فترة طويلة Try-it Justin's Fandom ¿Desde cuándo se conocieron? Sudah begitu lama. นานแค่ไหนแล้ว Bao lâu rồi. 都多久了

爱情 是 需要 自己 争取 的 والحب يحتاج إلى الكفاح للحصول عليه Love needs to be won by yourself. Try-it Justin's Fandom El amor necesita ser ganado por ti misma. Cinta harus diperjuangkan. ความรักจำเป็นต้องช่วงชิงนะ Tình yêu là phải tranh giành. 爱情是需要自己争取的

我 有 预感 إنني أشعر Try-it Justin's Fandom Yo tengo ese predicción. Aku punya firasat. ฉันมีลางสังหรณ์ Tớ có linh cảm là 我有预感

你 师兄 喜欢 的 肯定 是 你 أن هذا الزميل بالتأكيد يحبك you're the one he likes. Try-it Justin's Fandom Tu sénior seguro quiere a ti. Kakak seniormu pasti menyukaimu. คนที่รุ่นพี่เธอชอบต้องเป็นเธอแน่ ๆ chắc chắn là sư huynh của cậu thích cậu. 你师兄喜欢的肯定是你

对 对 对 صحيح صحيح Try-it Justin's Fandom Sí, sí, sí. Benar. ใช่ ๆ ๆ Đúng, đúng. 对对对

就 像 你 儿子 مثل جاستن بالضبط Yeah! Try-it Justin's Fandom Como Sr. Justin, Sama seperti Pak Jia. ก็เหมือนอาจารย์จัสติน Cũng giống như Justin 就像你儿子

肯定 最后 选 的 是 方家 棋 إنه بالتأكيد سيختار فانغ جيا تشي في النهاية He will choose Fang Jiaqi in the end. Try-it Justin's Fandom seguro que al final elige a Fang Jia Qi. Pasti yang dipilih adalah Fang Jiaqi. สุดท้ายก็ต้องเลือกฝางเจียฉีแน่นอน cuối cùng chắc chắn sẽ chọn Phương Gia Kỳ. 肯定最后选的是方家棋

喂 你 给 我们 留 位置 了 吗 ألو هل حجزت لنا أماكن؟ Hello, have you gotten a spot for us? Hola, ¿nos guardastes el sitio? Halo, kau sudah pesankan tempat kami? ฮัลโหล พวกนายเก็บที่นั่งให้ฉันหรือยัง A lô, anh giữ chỗ cho em chưa? 喂 你给我们留位置了吗

留 了 你 干嘛 呢 نعم لقد حجزت ماذا تفعلين؟ Yes. What are you doing now? Sí, ¿qué hacen? Sudah, kau sedang apa? เก็บให้แล้ว ทำไรอยู่ Rồi, em đang làm gì thế? 留了 你干嘛呢

我们 在 看 《爱 你 还是 她》 كنا نشاهد مسلسل (أيحبك أم يحبها) We were watching "You or Her". Estábamos mirando "Amar a ti o a ella". Kami sedang nonton "Love You or Her". ฉันกำลังดู "รักเธอยังเป็นเขา" Bọn em đang xem "Yêu Em Hay Cô Ấy" 我们在看《爱你还是她》

你 看 了 吗 هل شاهدته؟ Did you watch this TV play? ¿Lo viste? Kau sudah nonton? นายดูยัง Anh xem chưa? 你看了吗

你 喜欢 谁 啊 من الذي أحببتها؟ Who do you like? ¿Quién te gusta? Kau suka siapa? ชอบใครอ่ะ Anh thích ai? 你喜欢谁啊

柳 飘飘 还 不错 إن ليو بياو بياو رائعة جدا Liu Piaopiao is nice. Me gusta a Liu Piao Piao. Liu Piaopiao bagus. ลิ่วเพียวเพียวก็ไม่แย่นะ Liễu Phiêu Phiêu hay phết. 柳飘飘还不错

柳 飘飘 ليو بياو بياو؟ Liu Piaopiao? ¿Liu Piao Piao? Liu Piaopiao? ลิ่วเพียวเพียว Liễu Phiêu Phiêu? 柳飘飘

周虞 你 喜欢 柳 飘飘 تشو يوي هل أعجبتك ليو بياو بياو؟ Zhou Yu, you like Liu Piaopiao? Zhou Yu, ¿te gusta a Liu Piao Piao? Zhou Yu, kau suka Liu Piaopiao? โจวอวี่ นายชอบลิ่วเพียวเพียว Châu Ngu, anh lại đi thích Liễu Phiêu Phiêu? 周虞 你喜欢柳飘飘

你 看不出来 她 是 绿茶 吗 ألم تلاحظ أنها فتاة مخادعة؟ Can't you tell that she's scheming yet acts like she's so innocent? ¡No ves que es una zorra! Kau tak lihat dia wanita penggoda? มองผู้หญิงแอ๊บใส ๆ ไม่ออกเหรอ Anh không thấy cô ta là con yêu tinh à? 你看不出来她是绿茶吗

你 吃醋 啊 أتغارين منها؟ Are you jealous of her? ¿Te has puesto celosa? Kau cemburu? เธอหึงเหรอ Em ghen à? 你吃醋啊

我 吃醋 أغار منها؟ I'm jealous? ¿Yo? ¿Celosa? Aku cemburu? ฉันหึง Em ghen à? 我吃醋

好 啊 周虞 حسنا تشو يوي Okay, Zhou Yu. Bien, Zhou Yu. Baik, Zhou Yu. ได้สิ โจวอวี่ Được lắm, Châu Ngu! 好啊 周虞

我们 分手 دعنا ننفصل Let's break up! Pues quiero separarme contigo. Kita putus. เราเลิกกัน Chúng ta chia tay đi! 我们分手

又 分手 了 انفصلتما مرة أخرى You guys "broke up" again? ¿Otra vez? Putus lagi? เลิกกันอีกแล้ว Lại chia tay rồi. 又分手了

居然 喜欢 柳 飘飘 إنه أعجب بليو بياو بياو I can't believe he likes Liu Piaopiao. ¡Que le gusta a Liu Piao Piao! Dia malah suka Liu Piaopiao, dasar. คิดไม่ถึงเลยว่าจะชอบลิ่วเพียวเพียว Thế mà lại đi thích Liễu Phiêu Phiêu? 居然喜欢柳飘飘

真 瞎 了 狗眼 أعمى حقا He's blind. Está ciego. มองไม่ออกจริง ๆ Đúng là đôi mắt chó mù loà mà. 真瞎了狗眼

还 说 我 吃醋 呢 ويقول أيضا أنني أغار منها And he even said I'm jealous of her? Y dice que yo estoy celosa. Bahkan bilang aku cemburu. ยังจะบอกว่าฉันหึงอีก Còn dám nói là tớ ghen cơ à? 还说我吃醋呢

三观 喂 了 狗 إن آرائنا مختلفة He doesn't have the right values! No tiene ni moral. Dasar orang aneh. ทัศนคติสามด้านป้อนให้หมา Tư tưởng của anh ấy bị chó tha rồi à? 三观喂了狗

算了 انسوا الأمر Never mind. olvídalo. Sudahlah. ช่างเถอะ Thôi kệ. 算了

我们 收拾 穿衣服 دعونا نرتدي الآن Let's get changed. Recogemos y nos cambiamos, Kita beres-beres, mereka sudah pesan tempat. เราจัดการเรื่องชุดกัน Chúng ta sửa soạn thay quần áo, 我们收拾穿衣服

他们 留 位置 了 لقد حجزوا لنا أماكن They've reserved a spot for us in the cafe. que nos han guardado sitio. พวกเขาเก็บที่นั่งให้แล้ว họ đã giữ chỗ rồi. 他们留位置了

樊潇雨 呢 أين فان شياو يوي؟ Where's Fan Xiaoyu? ¿Dónde está Fan Xiao Yu? Di mana Fan Xiaoyu? ฝานเซียวอวี่ล่ะ Phàn Tiêu Vũ thì sao? 樊潇雨呢

她 去 找 四眼 了 إنها ذهبت للزميل ذو النظارة She went to see Fan Qingzhou earlier. Se fue a buscar a Cuatro ojos, Dia temui Kacamata. เขาไปหาสี่ตาแล้ว Cậu ấy đi tìm anh Bốn Mắt rồi. 她去找四眼了

让 我们 过去 汇合 دعونا نذهب لنتجمع She asked us to meet her there. nos dijo de ir a reunirnos. Dia minta kita ke sana. ให้เราไปรวมกัน Bảo là sẽ hẹn ở đó. 让我们过去汇合

有 异性 没 人性 的 家伙 إنها تتجاهلنا دائما عندما تكون معه Boys over friends. A esa mujer sólo le importa los hombres. Dasar orang yang melupakan teman. แฟนสำคัญกว่าพี่น้อง Mê trai bỏ bạn. 有异性没人性的家伙

她 还 能 干嘛 ماذا فعلت أيضا؟ What do you think she's doing? ¡Qué más puede hacer! Apa yang dia lakukan? เขาจะไปทำอะไรได้อีก Cậu ấy đi làm gì, 她还能干嘛

肯定 是 去 跟 他们 玩 了 إنها بالتأكيد ذهبت لتلهو معهم She must have gone to hang out with the duo. Seguro que se han ido para jugar. Pasti bermain dengan mereka. ต้องไปเล่นกับพวกเขาแน่ ๆ chắc chắn là đi sang đó chơi với họ. 肯定是去跟他们玩了

朗朗 咱俩 还要 去 吗 لانغ لانغ هل يجب أن نذهب؟ Langlang, do you think the two of us should go, too? Lang Lang, ¿al final vamos a ir? Lang Lang, kita masih harus pergi? หลางหล่าง เราสองคนยังต้องไปอีกไหม Lãng Lãng, hai đứa mình có đi không? 朗朗 咱俩还要去吗

周虞 那个 活动 不是 要求 情侣 吗 أليس نشاط تشو يوي يتطلب أزواج فقط؟ Isn't Zhou Yu's event couples only? ¿La actividad de Zhou Yu no necesitaban ser parejas? Bukankah kegiatan Zhou Yu harus berpasangan? กิจกรรมของโจวอวี่ต้องการคู่รักไม่ใช่เหรอ Hoạt động của Châu Ngu chẳng phải yêu cầu cặp đôi tham gia à? 周虞那个活动不是要求情侣吗

当然 得 去 了 سنذهب بالطبع Of course you guys must go! Claro que vamos. Tentu saja pergi! ต้องไปนะ Đương nhiên là phải đi. 当然得去了

我要 去 修理 他 أريد أن أذهب لأعاقبه I'm going to teach him a lesson Voy a intimidarle. Aku mau menghukumnya. ฉันต้องไปจัดการเขาซะหน่อย Tớ phải đi xử anh ấy. 我要去修理他

你们 得 给 我 撑 场子 وأنتن يجب أن تدعموني and I need you to be there and support me. Me tienen que hacer compañía. Kalian harus dukung aku. พวกเธอต้องสนันสนุนฉัน Các cậu phải đi theo để cho nó oách. 你们得给我撑场子

这个 柳 飘飘 到底 有 什么 好 的 呀 ما مزايا ليو بياو بياو What is so good about Liu Piaopiao Qué tiene de bueno Liu Piao Piao Sebenarnya apa bagusnya Liu Piaopiao ini? ลิ่วเพียวเพียวเนี่ยจริง ๆ แล้วมีอะไรดีกัน Cái cô Liễu Phiêu Phiêu có chỗ nào tốt? 这个柳飘飘到底有什么好的呀

周虞 那么 喜欢 ليحبها تشو يوي هكذا؟ that Zhou Yu likes her? para que le guste tanto. Zhou Yu begitu suka. โจวอวี่ชอบขนาดนั้น Châu Ngu thích như vậy 周虞那么喜欢

就是 إنني أعتقد أن فانغ جيا تشي رائعة جدا I know, right? Tienes razón. Benar. ใช่สิ Đúng thế. 就是

我 觉得 方家 棋 就 挺 好 I think Fang Jiaqi is a pretty good girl. Me parece que Fang Jia Qi está mejor. Menurutku, Fang Jiaqi bagus. ฉันคิดว่าฝางเจียฉีดีจะตาย Tớ thấy Phương Gia Kỳ rất được. 我觉得方家棋就挺好

等 一下 انتظروا Wait a moment. Espera un momento. Tunggu. เดี๋ยวนะ Đợi một chút! 等一下

这个 创业 大赛 هذه مسابقة لتأسيس مشروع This entrepreneurial contest. Esta competición emprendedor, Kompetisi bisnis ini, Kak Fan juga bisa ikut. การแข่งขันกิจการนี้ Cuộc thi khởi nghiệp này, 这个创业大赛

范 师兄 他们 可以 去 参加 [مسابقة تأسيس مشروع] يمكن أن يشارك فيها الزميل فان I think Qingzhou and Dongqiang can participate in it. [Concurso de Emprendimiento Juvenil] sénior Fan puede ir a participar. [วัยรุ่นบังเหิง การแข่งขันกิจการของนักศึกษา] พวกรุ่นพี่ฟ่านเข้าร่วมได้นะ [Cuộc thi khởi nghiệp] bên Phạm sư huynh cũng có thể tham gia. 范师兄他们可以去参加

奖励 好像 还 挺 丰富 的 يبدو أيضا أن المكافأة ثرية The reward seems to be quite generous. Parece que hay bastantes premios. Hadiahnya sangat beragam. รางวัลเหมือนว่าจะเยอะมาก ๆ เลยนะ Hình như giải thưởng cũng phong phú lắm. 奖励好像还挺丰富的

他们 都 毕业 了 呀 لكنهما تخرجا But they have graduated from school. Pero están todos graduados. Mereka sudah lulus. พวกเขาจบกันไปหมดแล้ว Họ tốt nghiệp cả rồi mà. 他们都毕业了呀

没事 啊 لا بأس It's okay. No pasa nada, Tak masalah. ไม่เป็นไรนะ Có sao đâu. 没事啊

上面 写 了 مكتوب في الأعلى It says that allí pone que Di sana tertulis. บนนั้นเขียนว่า Trên đó viết là 上面写了

团队 里 有 一名 及 以上 在校 大学生 [مسابقة تأسيس مشروع] إذا كان هناك في الفريق طالب جامعي واحد أو أكثر anyone's qualified as long as [Concurso de Emprendimiento Juvenil] sólo necesitan uno o más estudiantes en el grupo Jika ada satu atau lebih anggota tim yang masih kuliah,... [การแข่งขันกิจการของนักศึกษา] ในทีมต้องมีนักเรียนที่กำลังศึกษาอยู่อย่างน้อยหนึ่งคน trong nhóm có từ một sinh viên đang học ở trường trở lên 团队里有一名及以上在校大学生

就 可以 了 فيمكن المشاركة there is one or more current university students in the team. pues ya está. ...maka boleh ikut. ก็ได้แล้ว là được. 就可以了

潇雨 不是 他们 团队 的 嘛 أليست فان شياو يوي واحدة من الفريق؟ Xiaoyu can be seen as a member of their team. Xiao Yu es de su grupo. Bukankah Xiaoyu anggota mereka? เซียวอวี่ไม่ใช่ทีมพวกเขาหรอกเหรอ Tiêu Vũ cũng là ở trong nhóm của mấy anh ấy mà. 潇雨不是他们团队的嘛

师兄 [فان تشينغ تشو] Qingzhou. [Barco ligero con platos] (Perahu dengan Sayur) [ชิงโจวกับผักดอง] [Khinh Châu Cùng Dưa Cải] 师兄

你 看看 这个 比赛 你 感兴趣 吗 هل أنتَ مهتم بهذه المسابقة؟ I wonder if you're interested in this contest. Mira esta competición, ¿te interesa? Lihatlah, apa kau tertarik dengan kompetisi ini? พี่ลองดูการแข่งขันนี้ พี่สนใจไหม anh có hứng thú với cuộc thi này không? 你看看这个比赛 你感兴趣吗

大姐 你 快点 الأخت الكبيرة أسرعي Big sister, hurry up. Ven rápido, hermana. Kakak, cepat! พี่ใหญ่ เร็ว ๆ หน่อย Đại Tỷ, cậu nhanh lên! 大姐 你快点

来 了 إنني قادمة Coming. Ya voy. Baik. มาแล้ว ๆ Đến đây! 来了

你 看看 这个 انظر Look at this. Mira esto. Lihat ini. นายดูนี้สิ Cậu xem cái này đi! 你看看这个

这 这 不 就是 学校 里 的 比赛 嘛 هذه مسابقة في الجامعة Isn't this a student-only contest? Esto, ¿esto no es sólo una competición de la universidad? Bukankah ini kompetisi di kampus? นี่ นี่เป็นการแข่งขันในโรงเรียนไม่ใช่เหรอ Đây không phải là cuộc thi trong trường à? 这 这不就是学校里的比赛嘛

有 啥 意义 فما أهميتها؟ What's the point? ¿Qué sentido tiene esto? Apa artinya? มีประโยชน์อะไร Có nghĩa lý gì? 有啥意义

听说 你 手机 没电 了 لقد سمعت أن بطارية هاتفك فصلت I heard that your phone is power off. He escuchado que no te queda batería en el celular. Kudengar ponselmu habis daya. นายบอกว่าโทรศัพท์แบตหมดแล้ว Điện thoại của anh hết pin rồi phải không? 听说你手机没电了

خذ هذا Here you go. Tómalo. Ini. ให้ Cho anh này.

أوه Oh. Bien. Oh. อืม Ồ.

谢谢 啊 شكرا Thank you. Gracias. Terima kasih. ขอบคุณนะ Cảm ơn nhé. 谢谢啊

不用 客气 لا داعي للشكر You are welcome. De nada. Jangan sungkan. ไม่ต้องเกรงใจ Đừng khách sáo. 不用客气

举手之劳 إنها مجرد خدمة بسيطة It's not something worth mentioning. No es nada. Hal kecil saja. เรื่องเล็กน้อย Chỉ là chuyện nhỏ thôi. 举手之劳

这女 的 最后 肯定 成 炮灰 了 إن هذه الفتاة بالتأكيد ستكون الضحية في النهاية This girl will definitely lose in the love triangle in the end. Esa mujer seguro que termina mal. Wanita ini pada akhirnya pasti gagal. ผู้หญิงคนนี้สุดท้ายต้องวายชีพแน่ ๆ Con nhỏ này chắc cuối cùng không được gì. 这女的最后肯定成炮灰了

我 好好 研究 一下 سأبحث عن الأمر جيدا I will study it. Voy a investigarlo bien. Aku pelajari lagi. เดี๋ยวฉันศึกษาดูดี ๆ สักหน่อย Để anh nghiên cứu nhé. 我好好研究一下

谢谢 你 شكرا Thank you. Gracias. Terima kasih. ขอบคุณนะ Cảm ơn em! 谢谢你

喂 师兄 ألو زميلي Hello, Qingzhou. Hola, sénior. Halo, Kak Fan. ฮัลโหลรุ่นพี่ A lô sư huynh? 喂 师兄

师妹 زميلتي Jiaqian. Hola. Jiaqian. รุ่นน้อง Sư muội 师妹

你 有 看 最近 很火 的 那个 电视剧 هل شاهدتِ هذا المسلسل الذي اشتهر مؤخرا Have you watched the TV play ¿Viste la serie "Amar a ti o a ella" Apa kau nonton drama "Love You or Her" yang terkenal akhir-akhir ini? เธอได้ดู"รักเธอยังเป็นเขา" em có xem bộ phim đang hot 你有看最近很火的那个电视剧

《爱 你 还是 她 》吗 (أيحبك أم يحبها) " You or Her" which is popular recently? que es muy popular ahora? ละครที่ดังอยู่ตอนนี้ไหม "Yêu Em Hay Cô Ấy" không? 《爱你还是她》吗

或者 你们 身边 有人 看 吗 أو شاهده أي أحد معك؟ Or does anyone you know watch it? ¿O hay alguien de tu alrededor lo ve? Apa teman-temanmu menontonnya? หรือว่าคนรอบกายของเธอกำลังดูอยู่ Hay là bên cạnh em có ai xem không? 或者你们身边有人看吗

有 的 有 的 نعم نعم Yes. Sí, sí. Ada. มีค่ะ ๆ Có chứ, có chứ! 有的 有的

大家 都 有 在 看 شاهدناه جميعا Everyone is watching it now. Todos estamos viendo. Semua menontonnya. ทุกคนก็กำลังดูอยู่ Mọi người đều xem. 大家都有在看

那 你们 都 喜欢 谁 啊 إذن من الذي أحببتونها؟ Which one do you girls like? ¿Y quién les gusta? Kalian semua suka siapa? อย่างนั้นพวกเธอชอบใครกันล่ะ Thế các em thích ai? 那你们都喜欢谁啊

喜欢 方家 棋 的 会 比较 多 吧 هناك المزيد من الناس الذين يحبون فانغ جيا تشي There are more people who like Fang Jiaqi, I guess. Les gusta un poco más a Fang Jia Qi. Kebanyakan menyukai Fang Jiaqi. ชอบฝางเจียฉีค่อนข้างเยอะหน่อย Nhiều người thích Phương Gia Kỳ hơn. 喜欢方家棋的会比较多吧

虽然 柳 飘飘 比较 好看 على الرغم من أن ليو بياو بياو جميلة Although Liu Piaopiao is the prettier one, Aunque Liu Piao Piao es más guapa, Meski Liu Piaopiao lebih cantik,... ถึงแม้ว่าลิ่วเพียวเพียวจะค่อนข้างสวย Tuy là Liễu Phiêu Phiêu xinh hơn 虽然柳飘飘比较好看

但是 方家 棋 的 人 设会 更 讨喜 一点 لكن شخصية فانغ جيا تشي محبوبة أكثر Fang Jiaqi's persona is more loveable. Fang Jia Qi es más buena persona. ...tapi karakter Fang Jiaqi lebih disukai orang. แต่ว่าการออกแบบตัวละครฝางเจียฉีคนน่าจะไม่ค่อยชอบ nhưng hình tượng của Phương Gia Kỳ được lòng mọi người hơn một chút. 但是方家棋的人设会更讨喜一点

好像 站 贾方 组合 的 يبدو أن الأشخاص المؤيدة لجاستن I think there are more people who support the Double J couple Parece que hay más personas que le gusta que esté con Fang Jia Qi Sepertinya penggemar pasangan Justin dan Fang... เหมือนว่าอยู่ฝั่งจัสตินฝาง Hình như là couple Giả - Phương 好像站贾方组合的

比 占 柳丁 组合 的 要 多 أكثر من المؤيدين لليو دينغ than the Jusin/Piaopiao couple. que con Liu Piao Piao. ...lebih banyak dari pasangan Justin dan Liu. มากกว่าฝั่งจัสตินลิ่ว được nhiều người thích hơn couple Liễu Justin. 比占柳丁组合的要多

果然 男生 和 女生 的 观点 不太 一样 في الحقيقة إن أوجه نظر الفتيات والرجال مختلفة I knew it. Boys and girls have different views. Está claro que las opiniones de chicos y chicas son muy diferentes. Ternyata pandangan pria dan wanita berbeda. ที่แท้ทัศนคติของผู้หญิงกับผู้ชายไม่ค่อยเหมือนกัน Đúng là con trai và con gái có cách nhìn nhận khác nhau. 果然男生和女生的观点不太一样

你 你 问 这个 干吗 师兄 لماذا تسألني هذا السؤال؟ Why did you ask this question? ¿Por qué preguntas eso? Kenapa tanya ini, Kak Fan? พี่ พี่ถามเรื่องนี้ทำไม รุ่นพี่ Sư huynh, sao... sao anh lại hỏi chuyện này? 你 你问这个干吗 师兄

就 了解 了解 لكي أجسّ نبض عن I'm trying to understand Sólo por saber Hanya mau pahami... ก็ทำความเข้าใจ Anh muốn tìm hiểu 就了解了解

现在 年轻人 的 喜好 和 观点 تفضيلات وآراء الشباب حاليا the preferences and opinions of college students today los gustos de los jóvenes de hoy en día, ...kesukaan dan pandangan anak muda saat ini. ทัศนคติและความชอบของหนุ่มสาวสมัยนี้ sở thích và quan niệm của thanh niên hiện đại 现在年轻人的喜好和观点

好 帮 我们 改进 一下 应用软件 的 设计 لمساعدتنا في تحسين تصميم البرنامج التطبيقي to help improve the design of our app. para mejorar nuestra aplicación. Untuk bantu kami merubah rancangan aplikasi. เพื่อช่วยเราปรับปรุงการออกแบบแอพพลิเคชั่น để bọn anh cải tiến thiết kế của app. 好帮我们改进一下应用软件的设计

那谢 了 شكرا Thanks. Pues muchas gracias. Terima kasih. อย่างนั้นขอบใจนะ Cảm ơn em nhé. 那谢了

好 行 حسنا Sure thing. Bien. Baik. ค่ะ ได้ Được, được. 好 行

拜拜 师兄 إلى اللقاء زميلي Bye, Qingzhou. Chao, sénior. Sampai jumpa, Kak Fan. บ๊าบบาย รุ่นพี่ Bye bye sư huynh! 拜拜 师兄

说 吧 تحدثي Say it. Ven, dime. Katakanlah. ว่ามา Nói đi! 说吧

到底 什么 事 ما الأمر في النهاية؟ What's really going on? ¿Qué es lo que pasó? Ada apa? เกิดอะไรขึ้น Cuối cùng là có chuyện gì? 到底什么事

还 不是 因为 周虞嘛 هل الأمر متعلق بتشو يوي؟ It's Zhou Yu. Es por Zhou Yu. Semua karena Zhou Yu. คงไม่ใช่โจวอวี่ใช่ไหม Chẳng phải tại Châu Ngu hay sao? 还不是因为周虞嘛

我们 俩 分手 了 لقد انفصلنا I broke up with him. Hemos vuelto a separarnos. Kami sudah putus. เธอสองคนเลิกกันแล้ว Bọn tớ chia tay rồi. 我们俩分手了

又 分手 انفصلتما مرة أخرى Again? ¡Otra vez! Putus lagi? เลิกกันอีกแล้ว Lại chia tay rồi. 又分手

你们 家周 虞 就是 脾气 太好 إن طباع تشو يوي جيدة Zhou Yu has a very good temper. Es que Zhou Yu es una persona demasiado buena. Emosi Zhou Yu memang terlalu baik. โจวอวีนิสัยดีมาก Châu Ngu nhà cậu tốt tính thật. 你们家周虞就是脾气太好

什么 ماذا؟ What? ¡Qué! Apa? อะไรล่ะ Cái gì? 什么

是 他 自己 好不好 بغض النظر عن أنه جيد أم لا He was the one to blame, okay? Es su problema. Dia yang salah. เป็นเพราะเขาเองนะ Tại anh ấy thì có! 是他自己好不好

三观 有 问题 فإن آرائنا مختلفة He has crooked values! Tiene problemas de moral. Prinsipnya bermasalah. ทัศนคติสามด้านมีปัญหา Tư tưởng của anh ấy có vấn đề! 三观有问题

居然 喜欢 柳 飘飘 إنه معجب بليو بياو بياو He actually prefers Liu Piaopiao! ¡Cómo le puede gustar a Liu Piao Piao! Dia malah suka Liu Piaopiao. นึกไม่ถึงว่าจะชอบลิ่วเพียวเพียว Thế mà lại đi thích Liễu Phiêu Phiêu? 居然喜欢柳飘飘

柳 飘飘 有 什么 好 的 ما الميزة في ليو بياو بياو What's so good about her? ¿Qué tiene de bueno esa mujer? Apa baiknya Liu Piaopiao? ลิ่วเพียวเพียวมีอะไรดีเหรอ Cái cô Liễu Phiêu Phiêu có chỗ nào tốt? 柳飘飘有什么好的

要 我 也 站 柳 飘飘 啊 أنا أيضا أؤيد ليو بياو بياو I would have chosen Liu Piaopiao if I were Zhou Yu. Si fuera yo, también estaría con Liu Piao Piao. Aku juga akan menyukai Liu Piaopiao. ฉันก็ยืนอยู่ข้างลิ่วเพียวเพียวนะ Tớ cũng về phe Liễu Phiêu Phiêu. 要我也站柳飘飘啊

方家 棋 那种 人设 早 过时 了 好 吗 لأن شخصية فانغ جيا تشي انقرضت منذ فترة طويلة Fang Jiaqi's persona isn't popular anymore. La personalidad de Fang Jia Qi ya está pasado de moda. Karakter Fang Jiaqi itu sudah kedaluwarsa. ฝางเจียฉีแบบนั้นมันล่าสมัยไปนานแล้วนะ Loại người như Phương Gia Kỳ đã lỗi mốt rồi nhé! 方家棋那种人设早过时了 好吗

再说 了 بالإضافة إلى ذلك Besides, Además, Lagi pula, dia tak harus mencintai orang yang baik padanya. อีกอย่าง Hơn nữa 再说了

又 不是 谁 对 他 好 他 就 得 爱 谁 لا بد أنه يقع في حب من تعامله بلطف it's not like Justin has to love Fang Jiaqi back just because she did things for him. ese chico no tiene que estar con quien le trate bien, ก็ไม่ใช่ว่าใครดีกับเขา เขาจะรักคนนั้น có phải là ai tốt với anh ta thì anh ta sẽ yêu đâu? 又不是谁对他好 他就得爱谁

他 得 自己 喜欢 فيجب أن يحبها You can't force him to date someone he doesn't love, right? sino con quien le guste. Harus yang dia suka. ความชอบของเขาเอง Anh ta phải thích mới được. 他得自己喜欢

潇雨 我 真是 看错 你 了 شياو يوي إن رؤيتي لكِ كانت خاطئة حقا Xiaoyu, I didn't expect you to be such a person! Xiao Yu, estoy muy equivocada contigo. Xiaoyu, aku sungguh salah menilaimu. เซียวอวี่ ฉันดูเธอผิดไป Tiêu Vũ, tớ đã nhìn lầm cậu. 潇雨 我真是看错你了

亏 我们 还 跟 你 做 朋友 呢 هل سنزال أصدقاء بعدما خذلتينا؟ To think that we are actually friends with you! Y eramos amigas. Percuma kami berteman denganmu, iya, 'kan, Kak? เสียแรงที่เราเป็นเพื่อนกัน Bọn tớ còn coi cậu là bạn bè cơ đấy! 亏我们还跟你做朋友呢

是不是 大姐 أليس كذلك الأخت الكبيرة؟ Right, Big sister? ¿Sí? Hermana. ใช่ไหม พี่ใหญ่ Đúng không Đại Tỷ? 是不是 大姐

那个 我刚 想 起来 لقد تذكرت للتو I just remembered that Acabo de acordarme. Itu... Aku baru ingat harus tulis laporan untuk komite kampus. คือว่าฉันเพิ่งคิดได้ว่า Tớ đột nhiên nhớ ra 那个我刚想起来

我要 给 团委 写个 稿子 أنه يجب أن أكتب رسم تخطيطي لاتحاد الطلاب I need to write something for the Youth League Committee. Le tengo que escribir un artículo para el comité. Aku pergi dulu. ฉันยังต้องเขียนร่างให้คณะกรรมการสมาคมเยาวชน tớ phải về viết bài cho ban chấp hành Đoàn. 我要给团委写个稿子

我 先 走 了 سأذهب الآن I have to go. Me voy ya. ฉันไปก่อนนะ Tớ đi trước nhé. 我先走了

这么 早 走 ستذهبين مبكرا هكذا So soon? ¿Tan pronto? Cepat sekali. ทำไมไปไวจัง Về sớm thế! 这么早走

你 还 没 帮 我 一起 欺负 周虞 呢 لم تساعديني بعد في التنمر على تشو يوي You haven't helped me give Zhou Yu a lesson. Todavía no me has ayudado intimidar a Zhou Yu. Kau belum bantu aku menindas Zhou Yu. เธอยังไม่ได้ช่วยฉันข่มเหงโจวอวี่เลยนะ Cậu vẫn chưa giúp tớ bắt nạt Châu Ngu mà? 你还没帮我一起欺负周虞呢

我 帮 你 我 帮 你 أنا سأساعدك I'll help you. Te ayudo, te ayudo. Aku bantu kau. ฉันช่วยเธอเอง ๆ Tớ giúp cậu, tớ giúp cậu. 我帮你 我帮你

让 大姐 走 吧 دعي الأخت الكبيرة تذهب Let Big sister go. Déjale que se vaya. Biarkan Kakak pergi. ให้พี่ใหญ่ไปเถอะ Để Đại Tỷ đi đi! 让大姐走吧

咖啡 留给 你 سأترك لكِ القهوة You can have my coffee. Dejo el café para ti. Kopi ini untukmu. กาแฟเอาไว้ให้เธอ Cà phê để lại cho cậu đó. 咖啡留给你

别想 拿 咖啡 哄 我 لا تفكري أنكِ ستأخذين القهوة معك Don't ever think you can bribe me with just a cup of coffee. No intentes engatusarme con el café. Jangan hibur aku pakai kopi. อย่าเอากาแฟมาง้อฉันนะ Đừng lấy cà phê ra dỗ tớ. 别想拿咖啡哄我

我 先 走 了 啊 سأذهب الآن Bye. Me voy. Aku pergi dulu. ฉันไปแล้วนะ Tớ đi trước đây. 我先走了啊

加油 بالتوفيق Go get it, girl. ¡Ánimo! Semangat. สู้ ๆ Cố lên! 加油

拜拜 إلى اللقاء Bye-Bye. Chao. Sampai jumpa. บ๊ายบาย Bye bye! 拜拜

拜拜 إلى اللقاء Bye-Bye. Chao. Sampai jumpa. บ๊ายบาย Bye bye! 拜拜

喂 迷思 胡 ألو سيد هو Hi, Justfan Hu. Señor Hu. Halo, Tuan Hu. ฮัลโหล หมี่ซือหู A lô, Mê Tư Hồ! 喂 迷思胡

怎么 了 ما الأمر؟ What's wrong? ¿Qué pasa? Ada apa? มีอะไร Sao thế? 怎么了

喂 迷思 杨 ألو سيدة يانغ Hello, Justfan Yang. Señorita Yang. Halo, Nona Yang. ฮัลโหล หมี่ซือหยาง A lô Mê Tư Dương, 喂 迷思杨

最 新一集 你 看 了 吗 هل شاهدتِ الحلقة الجديدة؟ Did you watch the latest episode? ¿Viste el nuevo episodio? Kau sudah lihat episode terbaru? ตอนใหม่เธอดูหรือยัง cậu đã xem tập mới nhất chưa? 最新一集你看了吗

我 看 了 啊 نعم شاهدتها I did. Lo vi. Sudah. ฉันดูแล้วสิ Tớ xem rồi. 我看了啊

我 快 被 那个 柳 飘飘 给 气死 了 كدت أن أموت غضبا بسبب ليو بياو بياو I'm so pissed off by Liu Piaopiao. Estoy cabreada con esa Liu Piao Piao. Aku marah sekali melihat Liu Piaopiao. ฉันเกือบโกธรลิ่วเพียวเพียวจะตายอยู่แล้ว Tớ sắp tức chết vì cái cô Liễu Phiêu Phiêu đó! 我快被那个柳飘飘给气死了

方家 棋冲 啊 لقد واجهته فانغ جيا تشي Fang Jiaqi, go get him! ¡A por todas Fang Jia Qi! Fang Jiaqi, maju! ฝางเจียฉีลุยสิ Phương Gia Kỳ xông lên! 方家棋冲啊

迷思 杨冲 呀 فلتواجه يانغ جيا تشان أيضا Justfan Yang, go get him! ¡A por todas señorita Yang! Nona Yang, maju! หมี่ซือหยางลุยสิ Mê Tư Dương xông lên! 迷思杨冲呀

对 了 迷思 杨 بالمناسبة سيدة بانغ By the way, Justfan Yang, Por cierto señorita Yang. Oh iya, Nona Yang. ใช่แล้ว หมี่ซือหยาง À mà Mê Tư Dương này 对了 迷思杨

你 表白 了 没 啊 هل اعترفتِ له أم لا؟ have you told him your feelings? ¿Te has confesado? Kau sudah nyatakan cinta? เธอสารภาพหรือยัง Cậu tỏ tình chưa đấy? 你表白了没啊

没 呢 لا Nope. Todavía no. Belum. ยังเลย Chưa. 没呢

他 大概 يبدو تقريبا He probably Creo que a él Sepertinya dia lebih menyukai yang cantik. เหมือนว่าเขา Chắc là anh ấy 他大概

更 喜欢 漂亮 的 吧 أنه يحب الجمال أكثر prefers beautiful girls. le gustan chicas más guapas, จะชอบคนสวย ๆ มากกว่านะ thích người xinh hơn. 更喜欢漂亮的吧

跟 和 咱们 贾老师 一样 مثل معلمنا جاستن Just like Justin. como nuestro Sr. Jia. Sama dengan Justin kita. เหมือนจัสตินของเรา Cũng như Justin oppa của chúng ta, 跟和咱们贾老师一样

科技 大佬 身边 的 都 是 贤内助 إن رؤساء التكنولوجيا محاطون بفتيات جيدة No. Tech tycoons always marry women who can help them in their career. Los informáticos exitosos necesitan siempre una mujer ayudante muy buena. Di sisi Kakak jurusan teknologi itu adalah wanita hebat. มหาเศรษฐีด้านเทคโนโลยีล้วนเป็นภรรยาทั้งนั้น ở bên cạnh các ông trùm công nghệ đều là người vợ hiền. 科技大佬身边的都是贤内助

她们 都 是 有 脑子 的 وجميعهن أذكياء Women who have a brain. Son personas con cerebro. Mereka semua orang pintar. พวกเขามีสมองกันทั้งนั้น Họ đều là người thông minh. 她们都是有脑子的

有 脑子 的 人 يجب أن يتجمع A smart person La gente con cerebro, Orang yang pintar pasti akan bersama dengan orang pintar. คนมีสมอง Người thông minh 有脑子的人

肯定 和 有 脑子 的 人 在 一起 啊 الأذكياء معا always goes out with another smart person. seguramente se juntan con gente con cerebro. ก็ต้องอยู่กับคนที่มีสมองเหมือนกันสิ chắc chắn sẽ yêu người thông minh. 肯定和有脑子的人在一起啊

迷思 杨 سيدة يانغ Justfan Yang, Señorita Yang. Nona Yang. หมี่ซือหยาง Mê Tư Dương 迷思杨

拿出 你 追 贾老师 的 那个 冲劲 啊 افعلي مثلما كنتِ تفعلين مع المعلم جاستن go get your crush with the momentum you have as Justin's fangirl! Muestra tus ganas que salir con el Sr. Jia. Keluarkan sikap gegabahmu saat mengejar Justin. เอาแรงขับเคลื่อนที่เธอตามจัสตินออกมา cậu phải lôi sự quyết liệt của cậu khi đu Justin oppa ra. 拿出你追贾老师的那个冲劲啊

你 看 前年 你 还是 小 透明 انظري لقدِ كنتِ غير متواجدة في الأعوام الماضية You see, you were still a humble nobody among his fans two years ago. Mira, el año anterior eras una marginada, Lihat, tahun lalu, kau hanya mahasiswa biasa. เธอดูสิ ปีก่อนเธอยังใส ๆ อยู่เลย Cậu nghĩ xem, năm xưa cậu là nobody, 你看 前年你还是小透明

现在 你 都 是 咱们 لكنكِ الآن Now you are one of the leaders pero ahora ya eres Sekarang kau adalah ketua para penggemar. ตอนนี้เธอเป็น mà bây giờ cậu đã thành 现在你都是咱们

迷思 们 的 领头羊 了 أصبحتِ في المقدمة in Justin's fandom. nuestro líder. ผู้นำของหมี่ซือแล้วนะ leader của team Mê Tư bọn mình rồi. 迷思们的领头羊了

那 我 也 得 有 机会 啊 على كل حال يجب أن يكون هناك فرصة But I don't have a chance to get close with him. También necesito una oportunidad. Aku juga harus punya kesempatan. อย่างนั้นฉันก็มีโอกาสแล้วสิ Thì tớ cũng phải có cơ hội mới được chứ. 那我也得有机会啊

没有 机会 就 创造 机会 اخلقي الفرصة إذا لم تجديها Create one yourself. Si no tienes oportunidad, pues créala. Jika tak ada, maka ciptakan kesempatan. ไม่มีโอกาสก็ต้องสร้างโอกาสสิ Không có cơ hội thì tạo ra cơ hội đi! 没有机会就创造机会

你 好好 想想 فكري جيدا Think about it. Piénsalo bien. Pikirkan baik-baik. เธอคิดดี ๆ เลย Cậu nghĩ thử xem! 你好好想想

挂 了 啊 سأغلق الآن Talk to you later. Te cuelgo ya. Aku tutup dulu. วางแล้วนะ Tớ cúp máy đây! 挂了啊

حسنا Okay. Bien. Baik. ค่ะ Được.

拜拜 إلى اللقاء Bye-Bye. Chao. Sampai jumpa. บ๊ายบาย Bye bye! 拜拜

你 一 晚上 就 弄 好 了 هل أنجزتِ ذلك في ليلة واحدة You got it done overnight? ¿Lo terminaste en una noche? Kau selesaikan dalam satu malam? คืนเดียวเธอก็ทำเสร็จแล้วเหรอ Chỉ tốn một đêm mà em đã làm xong rồi à? 你一晚上就弄好了

你 一个 人 弄 的 هل أنجزتِ بمفردك؟ You did it all by yourself? ¿Lo hiciste sola? Kau kerjakan sendiri? เธอทำคนเดียวเหรอ Em làm một mình à? 你一个人弄的

所以 数据 还是 会 有 一些 不 完善 لذلك لا تزال هناك بعض العيوب في البيانات Yes, so the data still have some imperfections. Sí, entoces los datos no están muy completos. Jadi, datanya masih tak sempurna. ถึงแม้ข้อมูลจะยังบางแห่งที่ยังไม่สมบูรณ์ Cho nên số liệu vẫn còn một chút chưa hoàn chỉnh 所以数据还是会有一些不完善

毕竟 统计 人数 也 不太够 والإحصاءات ليست كافية After all, the survey samples aren't large enough. Porque la cantidad de personas para la estadística no es suficiente. Lagi pula, statistiknya juga tak cukup. เนื้อหาข้อมูลก็ยังไม่ค่อยพอ dù sao thì không đủ số người thống kê. 毕竟统计人数也不太够

下次 其实 可以 不用 做 这个 的 في الواقع أنتِ لست مضطرة لفعل ذلك المرة القادمة Actually, you don't need to do this. La próxoma vez podremos prescindir esto, Lain kali, kau tak perlu buat ini. ครั้งหน้าไม่ต้องทำอันนี้ก็ได้นะ Thật ra lần sau không làm cái này cũng được. 下次其实可以不用做这个的

太花 时间 了 سيستغرق الأمر الكثير من الوقت It's time-consuming. se tarda demasiado tiempo. Memakai banyak waktu. เสียเวลามากเลย Phí thời gian quá. 太花时间了

没事 不花 时间 的 لا بأس إنه لا يستغرق وقتا كثيرا It's okay. It didn't take much time. Está bien, no se tarda mucho. Tak masalah, tak pakai banyak waktu. ไม่เป็นไรค่ะ ไม่เสียเวลานะ Không sao, không tốn thời gian đâu. 没事 不花时间的

要是 单纯 的 调查 用户 好感度 إذا قمتِ ببساطة بالتحقيق في تفضيلات المستخدمين I mean, if it's purely a survey of users' favorability, Si es sólo una encuesta de satisfacción de los usuarios, Jika hanya memeriksa pendapat bagus pengguna,... ถ้าความไวของการสำรวจผู้ใช้เพียงด้านเดียวไวมากละก็ Nếu chỉ đơn thuần là khảo sát mức độ yêu thích của người dùng 要是单纯的调查用户好感度

那 肘子 这儿 的 数据 فإن البيانات المرفقة هنا Qingzhou's data are definitely entonces los datos de Zhou Zi ...maka data di sini pasti lebih cepat dan lebih lengkap. อย่างนั้นข้อมูลนี้ของโจวจื่อ thì số liệu này của Trửu Tử 那肘子这儿的数据

肯定 是 更 快 更 全 的 ستنجز في وقت أسرع وتكون أكثر اكتمالا more up-to-date and comprehensive than yours. [Situación de los datos] seguramente son más rápidos y completos. น่าจะรวดเร็วและสมบูรณ์ยิ่งขึ้นแน่นอน [Tình trạng app] chắc chắn sẽ nhanh và đầy đủ hơn. 肯定是更快更全的

下次 你 可以 先 问问 我 يمكنكِ أن تسأليني المرة القادمة Next time you can ask me first. La próxima vez puedes preguntarme primero. Lain kali, kau boleh tanya aku dulu. ครั้งหน้าเธอถามฉันก่อนได้นะ Lần sau em có thể hỏi anh trước. 下次你可以先问问我

时间 多 宝贵 啊 فالوقت ثمين جدا Time is precious. El tiempo es oro Waktu sangat berharga. เวลามีค่ามากนะ Thời gian quý báu mà. 时间多宝贵啊

还有 你 说 的 那个 创业 比赛 كما أن مسابقة تأسيس مشروع التي أخبرتيني بها But I do think y esa competición que mencionaste, Kompetisi bisnis yang kau bilang. แล้วก็ที่เธอบอกว่าการแข่งขันกิจการ Còn cuộc thi khởi nghiệp mà em nói 还有你说的那个创业比赛

我 倒 是 觉得 挺 好 的 أعتقد أنها جيدة جدا the entrepreneurial contest you mentioned is worth a shot. creo que es buena, Menurutku itu bagus,... ฉันรู้สึกว่ามันดีมากเลยนะ anh thấy cũng rất hay. 我倒是觉得挺好的

不过 可能 我们 两个 条件 不太 符合 لكن ربما تكون ظروفنا غير مناسبة But maybe we are unqualified. pero quizás no cumplimos con los requisitos que piden. ...tapi persyaratan kami berdua tak cocok. แต่ว่าเขื่อนไขของเราสองคนอาจจะไม่ค่อยเหมาะสม Nhưng hình như điều kiện của bọn anh không phù hợp. 不过可能我们两个条件不太符合

صحيح Right. Sí. Benar. ใช่ Đúng.

主要 是 我们 急 着 给 王 总 那边 修改 هدفنا الرئيسي هو أن نعطي للسيد وانغ هذه التعديلات في أقرب وقت Also, we're on a deadline to submit an updated version of Try-it to Mr. Wang. Principalmente porque tenemos prisa por dar los cambios al señor Wang. Intinya, kami buru-buru perbaiki untuk Direktur Wang. ที่สำคัญก็คือว่าเรากำลังรีบแก้ไขให้กับประธานหวัง Chủ yếu là vì bọn anh nóng lòng đi sửa cho giám đốc Vương, 主要是我们急着给王总那边修改

符合 إنكما مناسبان No, you're qualified. Los cumplen. Cocok. เหมาะสม Phù hợp. 符合

完全符合 的 مناسبان تماما Totally qualified. Los cumplen completamente. Sangat cocok sekali. เหมาะสมอย่างสมบูรณ์ค่ะ Hoàn toàn phù hợp. 完全符合的

我 跟 负责 老师 再三 确认 过 了 لقد تأكدت من المعلم المسؤول مرارا وتكرارا I checked with the teacher in charge again and again. Lo he confirmado con el profesor encargado, Aku sudah pastikan pada guru pengurusnya. ฉันยืนยันกับอาจารย์ที่รับผิดชอบครั้งหลายครั้งแล้ว Em đã xác nhận với thầy phụ trách nhiều lần. 我跟负责老师再三确认过了

他 说 只要 团队 里头 有 قال طالما هناك طلاب في الفريق He said that a team is deemed qualified as long as there is a Dijo que mientras el equipo tenga Dia bilang asalkan di dalam tim ada murid yang sedang kuliah. เขาบอกว่าแค่ในทีมมี Thầy nói là chỉ cần trong nhóm 他说只要团队里头有

在校生 就 可以 فليس هناك مشكلة current university student in it. estudiantes de la universidad se puede participar. นักศึกษาที่กำลังศึกษาอยู่ก็ได้แล้วค่ะ có thành viên còn đang học ở trường là được. 在校生就可以

师兄 若 不 嫌弃 的话 إذا لا تمانعان ذلك You guys can count me in Si no te importa, Jika Kakak tak keberatan, boleh masukkan aku ke dalam. ถ้ารุ่นพี่ไม่รังเกียจละก็ Nếu sư huynh không chê 师兄若不嫌弃的话

可以 把 我 算进去 يمكنكما الاعتماد عليّ في ذلك if you don't mind. puedes contar conmigo. นับฉันเข้าไปด้วยก็ได้นะคะ thì có thể cho em vào. 可以把我算进去

其实 我 已经 准备 了 一些 资料 了 في الواقع إنني جهزت بعض المراجع Actually I have already prepared some materials. En realidad preparé algo de información. Sebenarnya aku sudah siapkan beberapa berkas. จริง ๆ แล้วฉันเตรียมข้อมูลบางส่วนไว้แล้ว Thật ra em đã chuẩn bị một ít tài liệu 其实我已经准备了一些资料了

要 不 我 先 把 试试 的 ما رأيكما أن أضع How about I write a O termino Bagaimana jika aku buat presentasi rencana bisnis Shishi? หรือว่าฉันทำพีพีที hay là em làm kế hoạch 要不我先把试试的

商业 计划书 做 了 خطة تطبيق الحاول؟ business plan of Try-it first? el plan estratégico primero. แผนการธุรกิจของแอพลองลองก่อน kinh doanh của Shishi trước. 商业计划书做了

师兄 你们 提供 资料 给 我 就 行 يمكنكما فقط تزويدي بالمعلومات You guys just need to provide me with information I need. Sólo tienen que proporcionarme las informaciones. Kakak Senior, kalian berikan berkasnya padaku. รุ่นพี่ เอาข้อมูลให้ฉันก็พอแล้วค่ะ Sư huynh, các anh đưa tài liệu cho em là được. 师兄 你们提供资料给我就行

这样 师兄 也 可以 去 忙 修改 的 事 هكذا يمكنكما أيضا الانشغال بالتعديلات So you guys can focus on the app's modification. Entonces sénior también puede ir avanzando con las modificaciones. Dengan begini, kalian bisa kerjakan masalah perbaikan. อย่างนี้รุ่นพี่ก็จะได้ไปยุ่งเรื่องแก้ไข Như thế thì sư huynh cũng có thể đi chỉnh sửa sản phẩm. 这样师兄也可以去忙修改的事

拜拜 师兄 إلى اللقاء زملائي Bye, guys. Chao. Sampai jumpa, Kakak. บ๊ายบาย รุ่นพี่ Bye bye sư huynh! 拜拜 师兄

你 觉 没 觉着 杨嘉倩 有点儿 ألا تشعر أن يانغ جيا تشيان Do you think Yang Jiaqian is a bit ¿Sientes que Yang Jia Qian es un poco Apa kau merasa keramahan... นายรู้สึกไหมว่าหยางเจียเชี่ยน Cậu có cảm thấy Dương Gia Thiến 你觉没觉着杨嘉倩有点儿

热情 过度 متحمسة بدرجة مبالغ فيها؟ too enthusiastic? demasiado entusiasmada? ...Yang Jiaqian ini terlalu baik? กระตือรือร้นเกินไปหน่อย hơi nhiệt tình quá mức không? 热情过度

你 什么 意思 啊 ما الذي تقصده؟ What do you mean? ¿A qué te refieres? Apa maksudmu? นายหมายความว่ายังไง Ý cậu là sao? 你什么意思啊

她 会 不会 也 想要 咱们 的 股份 啊 هل هي تريد حصة من أسهمنا؟ Is she also trying to get our shares? ¿Ella también quiere nuestras acciones? Apa dia juga menginginkan bagian saham kita? เขาอยากได้หุ้นของพวกเราหรือเปล่า Có phải em ấy muốn lấy cổ phần của bọn mình không? 她会不会也想要咱们的股份啊

莫 以小人之心 度君子之腹 لا تظن ظنا سيئا في شخص محترم A knave thinks of others in terms of his own desires. No pienses mal de la gente. Jangan pakai hati yang licik mencurigai kebaikan hati orang. ใช้ความคิดเห็นที่เลวไปคาดเดาคนที่มีคุณธรรมสูงส่ง Đừng lấy dạ tiểu nhân đo lòng quân tử. 莫以小人之心度君子之腹

她 不是 第一次 帮 我们 了 ألم تساعدنا في أول مرة؟ It's not the first time she helped us out. No es la primera vez que nos ayuda. Dia bukan pertama kali membantu kita. เขาไม่ได้ช่วยครั้งแรกนะ Có phải lần đầu em ấy giúp bọn mình đâu. 她不是第一次帮我们了

她 这个 لكنها هذه المرة But what she offers Lo suyo Dia ini bukan hanya membantu lagi. เขาคนนี้ Em ấy 她这个

可不 只是 帮忙 了 لم تفعل ذلك من أجل المساعدة فقط is not just helping out. ya no es sólo una ayuda. ไม่ใช่แค่ช่วยเท่านั้น không phải chỉ muốn giúp đỡ đâu. 可不只是帮忙了

对 了 بالمناسبة By the way, Y otra cosa, Oh iya. ใช่แล้ว À mà 对了

你 最近 重心 是不是 有点 偏 了 يبدو أن تركيزك انحرف مؤخرا أليس كذلك؟ is your focus a little bit astray recently? ¿no crees que estés descentrado últimamente? Apa belakangan ini perhatianmu sudah lari? โฟกัสช่วงนี้ของนายเพี้ยน ๆ หรือเปล่า có phải dạo này cậu hơi lạc trọng tâm không? 你最近重心是不是有点偏了

咱们 现在 的 重心 يجب أن نكدس تركيزنا الحالي Our current focus Nuestra finalidad ahora mismo Sekarang kita harus fokus menaklukkan Bos Wang. โฟกัสเราตอนนี้ Trọng tâm của chúng ta bây giờ 咱们现在的重心

是 如何 攻克 王老板 في كيفية التغلب على المدير وانغ is to convince Mr. Wang into investing in us. es cómo conseguir al señor Wang. จะพิชิตหัวหน้าหวังยังไง là tấn công ông chủ Vương như thế nào. 是如何攻克王老板

你 还有 心思 管 学校 那个 破 比赛 وأنتَ لا تزال تفكر في هذه المسابقة الرديئة الخاصة بالجامعة You still want to participate in the university's stupid contest? Y estás pensando a menudo a esa competición de mierda. Kau masih bisa memikirkan kompetisi jelek kampus itu? เธอยังจะมีกระจิตกระใจไม่ยุ่งเรื่องการแข่งอีก Cậu còn có tâm trạng đi tham gia cuộc thi vớ vẩn của trường à? 你还有心思管学校那个破比赛

三天 之后 بعد ثلاثة أيام We promised Mr. Wang Sólo nos quedan tres días. Setelah tiga hari, kita sudah janji memberi jawaban pada Bos Wang. หลังจากสามวัน Chúng ta đã hứa 三天之后

咱可 答应 王老板 给 他 答复 了 啊 وعدنا المدير وانغ بأن نعطي له إجابة to give him something three days later. Le prometimos al Sr. Wang que le daríamos una respuesta. เราต้องตอบเราและให้คำตอบกับประธานหวังแล้ว ba ngày nữa sẽ trả lời ông chủ Vương rồi. 咱可答应王老板给他答复了啊

三天 搞不定 的 لكن لست متأكدا من الرسم التخطيطي في غضون ثلاثة أيام We won't make it in just three days. Tres días no son suficientes. สามวันจัดการไม่ได้เหรอ Ba ngày không xong đâu. 三天搞不定的

你 稍微 糊弄 一下 好不好 أيمكنك أن تتهاون في العمل قليلا؟ Made a perfunctory effort. ¿Puedes no hacerlo tan bien? Kau buat sedikit perubahan, ya? นายแกล้งโง่หน่อยได้ไหม Cậu cứ làm qua loa một chút được không? 你稍微糊弄一下 好不好

弄点 花活 花里胡哨 的 حاول أن تحتال عليه وكن فصيحا وبليغا Do some fancy stuff. Ponle un par de cosas interesantes, Buat sedikit percikan, warna-warni, agar dia punya rasa debaran hati. ใช้เล่ห์เหลี่ยมหน่อย Làm mấy thứ màu mè, hoa lá cành vào 弄点花活 花里胡哨的

让 他 有 那种 砰砰 砰 的 感觉 لتجعل قلبه ينبض Make him have an illusion of heart pounding. que le dé esa sensación de Bang-Bang-Bang. ทำให้เขารู้สึกตุบ ๆ ๆ ๆ แบบนั้น để ông ấy có cảm giác tim đập thình thịch ấy. 让他有那种砰砰砰的感觉

糊弄 的 东西 看得出来 يمكنه أن يلاحظ إذا تهاونت في العمل He will be able to tell. Si le entregamos eso lo va a saber. ของปลอมมันดูออกนะ Mấy thứ qua loa nhìn là ra mà. 糊弄的东西看得出来

他 又 不 傻 إنه ليس غبيا He is not stupid. Tampoco es tonto. เขาไม่ได้โง่นะ Ông ấy có ngốc đâu. 他又不傻

这样 هكذا How about Así, Begini. อย่างนี้ Thế này đi 这样

你 先 简单 把 应用软件 优化 一下 اعمل ببساطة على تحسين البرنامج التطبيقي you optimize it casually. primero mejora un poco la aplicación, Kau optimalkan aplikasinya sedikit. นายปรับแอพให้เหมาะสมก่อน chúng ta tối ưu hoá app một chút. 你先简单把应用软件优化一下

然后 那天 吃饭 وعندما نسعى لكسب العيش في ذلك اليوم By the day we have the meal with Mr. Wang, y ese día cuando quedamos para comer, Saat di hari makan itu, kita minta Fan Xiaoyu pergi dengan kita. แล้ววันกินข้าววันนั้น Hôm đó ăn cơm, 然后那天吃饭

咱们 让 樊潇雨 跟 咱 一块儿 去 ندعو فان شياو يوي للذهاب معنا take Fan Xiaoyu to see him, too. nos llevamos a Fan Xiao Yu. เราให้ฝานเซียวอวี่ไปกับเรา chúng ta bảo Phàn Tiêu Vũ cùng đi. 咱们让樊潇雨跟咱一块儿去

你 信不信 أتصدق أم لا Trust me. Créeme, Apa kau percaya? นายเชื่อไหมว่า Cậu có tin không 你信不信

有些 话 从 樊潇雨 嘴里 说 出来 إن بعض كلمات فان شياو يوي The same thing coming out of Fan Xiaoyu's mouth hay frases que si lo dice ella, Beberapa hal jika dikatakan oleh Fan Xiaoyu,... จะมีคำพูดบางอย่างจากฝานเซียวอวี่พูดออกมา có những lời từ miệng Phàn Tiêu Vũ nói ra 有些话从樊潇雨嘴里说出来

效果 会 不 一样 سيكون لها تأثير مختلف will have a different effect on Mr. Wang. va a haber diferentes efectos. ...hasilnya akan beda. ผลลัพท์จะไม่เหมือนเดิม hiệu quả khác biệt ngay. 效果会不一样

你 能 不能 少搞 点 歪门邪道 啊 أيمكنك التوقف عن القيام بأفعال غير أخلاقية؟ Can you stop doing it the crooked way? ¿Puedes hacer algo menos siniestro? Bisa tidak jangan pakai cara licik? นายใช้วิธีทางโกงน้อย ๆ หน่อยได้ไหม Cậu có thể bớt bàng môn tả đạo đi không? 你能不能少搞点歪门邪道啊

这 哪 是 歪门邪道 啊 أين العمل الغير أخلاقي في ذلك؟ This is not a crooked way! Este no es un camino torcido. Ini bukan cara licik. นี่มันทางโกงที่ไหนกัน Thế này mà bàng môn tả đạo cái gì? 这哪是歪门邪道啊

细节决定 成败 إن التفاصيل تحدد النجاح أو الفشل The devil is in the details! Los detalles marcan la diferencia. Detail menentukan keberhasilan. รายละเอียดปลีกย่อยมันล้มเหลว Chi tiết quyết định thắng bại. 细节决定成败

你 得 承认 يجب أن تعترف You've got to admit, Tienes que admitirlo, Kau harus akui. นายต้องยอมรับ Cậu phải thừa nhận 你得承认

女人 在 这方面 أن الفتيات سيكون لهن تأثير أفضل من الرجال في هذا المجال in this regard women las mujetes en esta zona, Wanita lebih punya kelebihan dari pria dalam hal ini. ด้านนี้ของผู้หญิง ở mặt này con gái 女人在这方面

就是 比 男人 有 先天 优势 have an inherent advantage over men. tienen una ventaja innata que los hombres. ได้เปรียบผู้ชายมากกว่า có ưu thế trời sinh so với con trai. 就是比男人有先天优势

樊潇雨 一 出马 إذا فعلت فان شياو يوي ذلك Just let Fan Xiaoyu Si Fan Xiao Yu va, Jika Fan Xiaoyu keluar, selesai dalam satu pertemuan. ฝานเซียวอวี่ออกไปแล้ว Phàn Tiêu Vũ ra tay 樊潇雨一出马

一顿 酒 搞定 了 سينتهي هذا الأمر بشرب النبيذ have a drink with Mr. Wang and we will nail the investment. lo terminaremos en una ronda de chupitos. เหล้ามื้อหนึ่งก็อยู่มัดเลย thì chỉ một bữa rượu là xong. 一顿酒搞定了

你 把 她 当 什么 了 ما هي بالنسبة لكَ؟ What do you take her for? ¿Pero qué crees que ella es? Kau anggap dia sebagai apa? นายเห็นเขาเป็นอะไรไป Cậu coi em ấy là gì? 你把她当什么了

股东 شخص مساهم A shareholder. Es nuestra accionista. Pemilik saham. ผู้ถือหุ้น Cổ đông. 股东

她 是 咱 的 股东 对 不 对 أليست هي المساهمة الخاصة بنا؟ She is our shareholder, right? Ella es nuestra accionista, ¿no? Dia pemilik saham kita, 'kan? เขาเป็นผู้ถือหุ้นของเราใช่ไหม Em ấy cũng là cổ đông của chúng ta đúng không? 她是咱的股东 对不对

这些 事 她 有 义务 做 يجب عليها فعل هذه الأمور She is obligated to do these things. Esas cosas tiene que hacerlas. Dia wajib melakukan ini. เรื่องนี้เขาสมัครใจเอง Những chuyện này là nghĩa vụ của em ấy. 这些事她有义务做

不行 لا يمكن No. No. Tak boleh. ไม่ได้ Không được. 不行

你 连 问 都 没 问 أنتَ حتى لم تسألها You haven't even asked her. Ni siquiera le has preguntado, Kau bahkan belum tanya dia. นายถามก็ยังไม่ได้ถาม Cậu đã hỏi đâu! 你连问都没问

万一 人樊 潇雨特 乐意 呢 ماذا لو كانت فان شياو يوي راضية بذلك Maybe Fan Xiaoyu is particularly happy to do it? a lo mejor también le parece bien la idea. Bagaimana jika Fan Xiaoyu sangat bersedia? ถ้าฝานเซี่ยวอวี่เต็มใจมาก ๆ ล่ะ Nhỡ đâu Phàn Tiêu Vũ thích thì sao? 万一人樊潇雨特乐意呢

我 不乐意 أنا لا أوافق I am not happy. A mí no me parece bien. Aku tak bersedia. ฉันไม่เต็มใจ Tớ không thích. 我不乐意

我 乐意 行 吧 لكنني موافق I am happy, okay? Pues a mí sí. Aku bersedia, sudah? ฉันเต็มใจ โอเคไหม Tớ thích được chưa? 我乐意行吧

樊潇雨 要是 也 乐意 وإذا وافقت فان شياو يوي أيضا If Fan Xiaoyu is also happy, Si Fan Xiao Yu también le parece bien, Jika Fan Xiaoyu juga bersedia, maka dua banding satu. ฝานเซียวอวี่ก็ต้องเต็มใจ Nếu Phàn Tiêu Vũ cũng thích 樊潇雨要是也乐意

那 就 二 比 一 سنصبح اثنان ضد واحد that will be two votes against one. estamos en dos contra uno. Itu sudah diputuskan. อย่างนั้นก็สองต่อหนึ่ง thì đa số thắng tiểu số. 那就二比一

这事 就 这么 定 了 وسنفعل الأمر هكذا That's it. La cosa se queda así. Tak boleh! เรื่องนี้ก็เอาตามนี้แล้ว Quyết định thế nhé! 这事就这么定了

不行 لا يمكن No. No. Tak boleh! ไม่ได้ Không được. 不行

我 又 没 让 她 上刀山 下 火海 أنا لم أدعها تخوض المحن والصعوبات It's not like I asked her to go to a tiger's den. Tampoco soy tan duro, Aku tak minta dia lakukan hal berbahaya. ฉันก็ไม่ได้ให้เขาบุกน้ำลุยไฟ Tớ có bắt em ấy lên núi đao, xuống biển lửa đâu 我又没让她上刀山下火海

你 跟 我 急 什么 你 فلماذا أنتَ منزعج؟ Why did you snap? ¿por qué te has puesto tan nervioso conmigo? Kenapa kau panik? นายเดือดร้อนอะไรกับฉันล่ะ cậu nóng nảy cái gì. 你跟我急什么你

我 宁可 不 做 了 إنني أفضل عدم القيام بذلك I would rather give up on this app. Prefiero no seguir con el proyecto. Aku lebih baik berhenti. ฉันไม่ทำดีกว่า Tớ thà không làm! 我宁可不做了

范 轻舟 你 脑子 有 泡吧 فان تشينغ تشو هل فقدت عقلك Fan Qingzhou, what's wrong with you? Fan Qing Zhou, ¿tienes problemas en la cabeza? Fan Qingzhou, apa kau gila? ฟ่านชิงโจว สมองนายเป็นรูเหรอ Phạm Khinh Châu, đầu óc cậu có vấn đề à? 范轻舟 你脑子有泡吧

我 在 这儿 给 你 想 解决问题 的 办法 إنني أحاول أن أجد حلا لهذه المشكلة I am trying to give you the solution to the problem! Estoy intentando ayudarte a solucionar problemas. Aku pikirkan solusi untukmu. ฉันกำลังคิดหาวิธีแก้ไขปัญหากับนาย Tớ đang giúp cậu nghĩ cách giải quyết 我在这儿给你想解决问题的办法

你 连试 都 不 愿意 试 وأنتَ حتى لا تريد المحاولة You don't even want to try it. Y tú ni siquiera lo intentas. Kau bahkan tak mau coba. แม้แต่ลองนายก็ไม่ยอม mà cậu còn không chịu thử xem thế nào. 你连试都不愿意试

你 做 什么 试试 啊 فما التجربة التي تفعلها What's the point of developing an app called Try-it? ¿Por qué crear Shishi APP? Untuk apa kau buat Shishi? นายทำอะไรลองลองล่ะ Thế mà cũng đòi làm Shishi à? 你做什么试试啊

再试 别的 办法 إنني أجرب حلا آخر Try another way. Voy a intentar por otros medios. Coba cara lain. ลองวิธีอื่นอีก Thử những cách khác đi. 再试别的办法

试 啥 不是 试 لا تجرب This is also a way to try. ¡Todo es intentar! Semuanya bisa dicoba. ลองอะไร ไม่ใช่ลอง Thử gì mà không phải là thử 试啥不是试

为啥 这个 就 不行 لماذا لا يمكننا القيام بذلك؟ Why can we go this way? ¿Por qué no puedes intentar con esto? Kenapa ini tak boleh? Kau masih mau berhasil tidak? ทำไมถึงไม่ได้ล่ะ sao thử cái này không được? 为啥这个就不行

你 还 想 成功 吗 هل ما زلت تريد النجاح؟ Do you still want to succeed or not? ¿Todavía quieres triunfar? Kuberi tahu kau. นายอยากสำเร็จไหม Cậu có còn muốn thành công không? 你还想成功吗

我 告诉 你 啊 دعني أخبرك شيئا I am telling you. Te lo digo Ini cara satu-satunya yang bisa kupikirkan saat ini. ฉันจะบอกนายให้นะ Tớ nói cho cậu biết 我告诉你啊

这 是 我 短时间 之内 هذه هي الفكرة الوحيدة التي استطعت التفكير فيها This is the only way I can think of that might work que es la única solución que encuentro นี่เป็นวิธีเพียงเดียวที่ฉันคิดออก đây là cách duy nhất 这是我短时间之内

唯一 能 想 出 的 办法 了 خلال هذا الوقت المحدود in such a short period of time. en tan poco tiempo. Pikirkan cara lain? ภายในเวลาสั้น ๆ แล้ว tớ nghĩ ra được trong thời gian ngắn. 唯一能想出的办法了

再 想 别的 办法 فلنفكر في طريقة أخرى Think of another way. Necesitas otras formas de solucionar. Terserah! คิดวิธีอื่นอีก Nghĩ thêm cách khác đi. 再想别的办法

爱 谁 谁 هذا لا يعنيني The hell I will! Busca a quién quieras. Fan Qingzhou! อยากทำอะไรก็ทำ Mặc kệ hết! 爱谁谁

范 轻舟 فان تشينغ تشو Fan Qingzhou! Fan Qing Zhou, Aku mengikutimu begitu lama tanpa tanya masa depan. ฟ่านชิงโจว Phạm Khinh Châu, 范轻舟

我 不问 前途 أنا لا أهتم بمستقبلي I've come this far on this path with you no pensé en mi futuro Aku mengikutimu begitu lama tanpa tanya masa depan. ฉันไม่เคยถามหาอนาคต tớ bỏ mặc tiền đồ của mình 我不问前途

跟你走 了 这么 远 وسرت معك طوال هذا الطريق الطويل without concern for return. yendo contigo hasta tan lejos, เดินทางมากับนายไกลขนาดนี้ đi với cậu đến tận đây 跟你走了这么远

就 差 最后 一 嘚 瑟 了 وتُعد هذه فرصتنا الأخيرة This is the last mile! ahora sólo falta ese último paso, น่าเสียดายสุดท้ายก็อวดเก่งซะแล้ว chỉ còn chút xíu này nữa thôi. 就差最后一嘚瑟了

你 为 这点 小事 وأنتَ تقف ضدي الآن من أجل هذا الأمر التافه؟ Do you have to argue with me por esas cosas tan pequeñas, เพราะเรื่องเล็กน้อยแค่นี้ Vì chuyện nhỏ này 你为这点小事

你 至于 跟 我 杠 吗 for such a trivial thing? ¿es necesario discutir conmigo? นายจะมาเถียงฉันเหรอ mà cậu cãi nhau với tớ sao? 你至于跟我杠吗

这 不是 小事 هذا ليس أمرا تافها It's not a trivial thing. Esto no es una cosa pequeña. นี่ไม่ใช่เรื่องเล็กนะ Không phải là chuyện nhỏ! 这不是小事

她 又 不是 你 女朋友 إنها ليست حبيبتك She's not your girlfriend! Ella tampoco es tu novia. Dia bukan pacarmu! เขาไม่ได้เป็นแฟนนายสักหน่อย Em ấy có phải bạn gái cậu đâu 她又不是你女朋友

你 犯得着 吗 هل تستحق منكَ ذلك؟ Why would you bother? ¿Por qué te preocupas tanto? Apa kau perlu begitu? คุ้มเหรอ cậu có cần phải thế không? 你犯得着吗

你 是 想 放手一搏 أتريد أن تجرب You want to give it a go Quieres hacerlo, Kau mau maju atau menyerah. นายจะปล่อยมันไป Cậu muốn liều một phen 你是想放手一搏

还是 前功尽弃 أم تريد الاستسلام؟ or let all the efforts go down the drain? o dejar todo lo que has hecho. Terserah kau saja! หรือยอมแพ้ก่อน hay đổ sông đổ bể hết cả công sức trước đây. 还是前功尽弃

你 自己 看着办 افعل كما تريد It's your call. Tú mismo decides. นายคิดเองเถอะ Tự đi mà nghĩ đi! 你自己看着办

你 这 项目 介绍 做 得 也 太好了 吧 مقدمة مشروعك جيدة جدا You did a great job with the project proposal. Qué buena presentación del proyecto. Presentasi proyek buatanmu bagus sekali. เธอทำ PPT นี้ดีมากเลยนะ Phần giới thiệu dự án của cậu làm đẹp quá 你这项目介绍做得也太好了吧

跟 广告公司 做 的 一样 [خطة العمل] إنها مماثلة لمقدمة شركات الأعلانات It's like from a real advertising company. [Proyecto de Shishi] Parece hecho por una agencia de publicidad. (Proposal bisnis) Seperti perusahaan iklan. [ลองลอง] เหมือนบริษัทโฆษณาทำเหรอ [Shishi] y như là của công ty quảng cáo làm. 跟广告公司做的一样

其实 只是 搭 了 一个 框架 而已 [ليست علاقة عن بعد بل خمسة كيلو متر فقط] هذ في الواقع مجرد إطار فقط In fact, it's just a framework. [Índice] En realidad acabo de construir un marco, Aku hanya pakai kerangkanya saja. [ลองลอง] จริง ๆ ก็แค่สร้างเป็นชั้น ๆ เอง [Không cần yêu xa, chỉ cần 5km lân cận] Chỉ bỏ vào mẫu 其实只是搭了一个框架而已

还要 填充 内容 يجب ملئ المحتوى I still need to fill in the content. todavía necesitamos rellenar el contenido. Masih harus tambah konten. ยังต้องเติมเนื้อหาเข้าไปอีก với điền nội dung vào thôi mà. 还要填充内容

果然 还是 你 最 懂 四眼 师兄 في الواقع أنتِ أكثر شخص يفهم زميلنا ذو النظارة You know Qingzhou the best. Tu sí que entiendes a Cuatro ojos. Ternyata kau yang paling mengerti Kak Kacamata. ที่แท้เธอก็เข้าใจรุ่นพี่สี่ตาที่สุด Quả nhiên vẫn là cậu hiểu sư huynh Bốn Mắt nhất. 果然还是你最懂四眼师兄

不过 你 这 是不是 有点 太 明显 了 لكن أليس الأمر هكذا أصبح واضحا بعض الشيء؟ But isn't this a bit too obvious? ¿Pero no crees que es demasiado obvio lo has hecho? Namun, bukankah kau seperti ini terlalu jelas? แต่ว่านี้มันชัดเจนไปหน่อยหรือเปล่า Nhưng có phải cậu lộ quá không? 不过你这是不是有点太明显了

什么 明显 我 ما الشيء الواضح؟ I don't know what you mean. ¿Cómo obvio? Yo... Jelas apanya? Aku... ชัดเจนอะไร ฉัน Tớ... lộ gì cơ? 什么明显 我

不 就 只是 举手之劳 嘛 ما أفعله مجرد خدمة بسيطة فقط It's something that needs only a slight effort. Es algo fácil de hacer. Bukankah hanya membantu saja? ไม่ใช่แค่เรื่องเล็กน้อยเหรอ Chỉ là chuyện nhỏ thôi mà. 不就只是举手之劳嘛

熬个 通宵 的 举手之劳 خدمة بسيطة وتسهرين طوال الليل Yeah, right. And you stayed up all night. Sí, algo fácil que has tardado una noche entera. Kau bahkan sampai begadang. เรื่องเล็กน้อยที่นอนดึก ๆ ดื่น ๆ Chuyện nhỏ phải thức suốt đêm. 熬个通宵的举手之劳

喂 师兄 ألو زميلي Hello, Qingzhou. Hola sénior Fan. Halo, Kak Fan. ฮัลโหล รุ่นพี่ A lô sư huynh! 喂 师兄

喂 师妹 ألو زميلتي Hello, Jiaqian. Hola. Halo, Jiaqian. ฮัลโหล รุ่นน้อง A lô sư muội! 喂 师妹

项目 书 我 收到 了 [المقدمة] لقد تلقيت خطة المشروع I received the project proposal. [Shishi} Recibí tu libro de proyecto. Aku sudah terima presentasinya. [ลองลอง] PPT ฉันได้รับแล้ว [Giới thiệu] Anh đã nhận được bản giới thiệu dự án rồi. 项目书我收到了

版式 设计 得 真 好 التصميم جيد جدا حقا The layout is really pretty. El diseño es muy bueno. Tampilannya sangat bagus. การจัดวางดีมาก ๆ เลย Thiết kế dàn trang đẹp quá. 版式设计得真好

谢谢 师兄 شكرا زميلي Thank you, Qingzhou. Gracias. Terima kasih, Kak Fan. ขอบคุณค่ะ รุ่นพี่ Cảm ơn sư huynh 谢谢师兄

其实 内容 方面 还 需要 你 来 把关 في الواقع يجب أن تتحقق من المحتوى But you still need to check the content Realmente los contenidos necesitan que tú los controles Sebenarnya isinya harus kau periksa lagi,... จริง ๆ เนื้อหายังจำเป็นต้องให้พี่ดูแล Thật ra nội dung còn cần anh xem qua 其实内容方面还需要你来把关

还有 做 一些 补充 لعمل بعض التعديلات and add some more stuff in it. y hacer algunos añadidos. ...dan penambahan lain. แล้วก็เพิ่มเติมบางส่วน và bổ sung thêm một chút. 还有做一些补充

没 问题 لا بأس No problem. No hay problema. Tak masalah. ไม่มีปัญหา Không thành vấn đề. 没问题

一会儿 我 就 发给你 سأرسل لكِ بعد قليل I'll send it to you in a while. Te lo mandaré dentro de un rato. Nanti kukirimkan padamu. เดี๋ยวฉันส่งไปให้เธอนะ Lát nữa anh gửi cho em. 一会儿我就发给你

对 了 我 这边 临时 出 了 点 状况 بالمناسبة إنني تورطت في موقف مؤقت By the way, I just got a last-minute notice Por cierto, me ha surgido algo inesperado aquí, Oh iya, aku punya keadaan mendesak. ใช่แล้ว ตอนนี้ฉันเกิดเรื่องนิดหน่อย À mà bên này có một số vấn đề đột xuất 对了 我这边临时出了点状况

要 修改 一个 投资人 的 方案 يجب أن أعدل خطة مستثمر to modify a plan to a potential investor. necesitamos modificar el proyecto de un inversor, Aku mau perbaiki rencana investor. ต้องปรับเปลี่ยนแผนงานลงทุน phải sửa phương án đầu tư. 要修改一个投资人的方案

比赛 这边 还要 你 多 帮忙 فسأحتاج للعديد من مساعداتك في المسابقة I'll need your help in the contest more than before. pues la competición, encárgatela por mí por favor. Kami butuh bantuanmu dalam hal kompetisi ini. เรื่องการแข่งขันยังไงก็ยังต้องพึ่งเธอมาก ๆ Về phía cuộc thi thì nhờ em giúp. 比赛这边还要你多帮忙

如果 可以 的话 إذا يمكن ذلك If you don't mind, Y si puedes, Jika boleh, nanti kau yang naik panggung dan jelaskan. ถ้าได้ละก็ Nếu được 如果可以的话

到时候 上台 阐述 也 由 你 来讲 吧 يمكنكِ أن تتولي مسؤولية عرض ذلك على المسرح you should do the pitch on stage. la presentación lo haces tú también. ตอนขึ้นเวทีให้เธอขึ้นไปอธิบายด้วยนะ em cũng lên sân khấu giới thiệu luôn nhé. 到时候上台阐述也由你来讲吧

我 相信 你 一定 能 讲 得 很 好 إنني واثقا بكِ أنكِ ستعرضين ذلك بشكل جيد I believe you can do a great job. Seguro que lo harás fenomenal. Aku yakin kau bisa jelaskan dengan baik. ฉันเชื่อว่าเธอจะพูดได้ดี Anh tin em sẽ giới thiệu rất hay. 我相信你一定能讲得很好

好 好 师兄 حسنا زميلي Sure, Qingzhou. Bien. Baik, Kak Fan. ค่ะ ๆ ๆ รุ่นพี่ Được, được, sư huynh. 好 好 师兄

只要 你 信任 我 طالما أنكَ واثقا بي As long as you trust me. Mientras confíes en mí. Asal kau percaya padaku. ขอแค่พี่เชื่อในฉัน Chỉ cần anh tin em là được. 只要你信任我

行 那 你 先 去 忙 吧 拜拜 فسأفعل ذلك يمكنكَ أن تكمل عملك إلى اللقاء Okay, I'll let you go on with your work. Bye. Bien, chao. Baik, kau bekerjalah, sampai jumpa. ได้ค่ะ อย่างนั้นพี่ไปทำธุระเถอะค่ะ บ๊ายบาย Được, vậy anh làm việc đi! Bye bye! 行 那你先去忙吧 拜拜

没想到 你 车技 还 不错 嘛 لم أكن أتوقع أن تكون مهاراتك في القيادة جيدة هكذا I didn't expect your driving skills to be so good. No pensaba que conduces tan bien. Tak kuduga, teknik berkendaramu bagus. คาดไม่ถึงเลยว่าทักษะการขับรถของนายก็ไม่แย่นะ Không ngờ em chạy xe giỏi thế. 没想到你车技还不错嘛

那 你 过奖 了 [مين] Shumin [Min] Terlalu memuji. [หมิน] [Mẫn] 那你过奖了

你们 俩个 这次 怎么回事 ما الذي حدث معكما هذه المرة؟ What's going on with your relationship this time? Shumin ¿Qué les pasan esta vez? (Min) Ada apa dengan kalian kali ini? ครั้งนี้พวกเธอสองคนเป็นอะไรกัน Hai người các cậu sao thế? 你们俩个这次怎么回事

回头 请 你 吃饭 سأدعوكِ على الطعام في وقت لاحق I'll buy you dinner next time. Te invito a comer otro día. Nanti aku traktir kau. กลับไปเลี้ยงข้าวเธอ Lần sau mời cậu ăn. 回头请你吃饭

حسنا Sure. Bien. Baik. ได้ Được.

拜拜 إلى اللقاء Bye-Bye. Adiós. Sampai jumpa. บ๊ายบาย Bye bye! 拜拜

拜拜 إلى اللقاء Bye-Bye. Adiós. Sampai jumpa. บ๊ายบาย Bye bye! 拜拜

回见 啊 إلى اللقاء See you later. Nos vemos otro día. Sampai jumpa. กลับไปเจอกัน Hẹn gặp lại. 回见啊

那女 的 谁 [مين] Who's that girl? [Min] (Min) [หมิน] [Mẫn] 那女的谁

亲爱 的 [مين] Shumin just recalled a message [Min Ha recuperado un mensaje enviado] Sayangku, kau sedang apa? [หมิน] [Mẫn] 亲爱的

你 在 干嘛 呀 ماذا تفعل؟ Shumin just recalled a message ¿qué haces? นายทำอะไรอยู่ anh đang làm gì đó? 你在干嘛呀

你 猜 خمّني Shumin just recalled a message Adivina. Kau tebak. เธอเดาดูสิ Em đoán đi! 你猜

下次 吧 المرة القادمة Maybe next time. La próxima vez, Lain kali saja. ครั้งหน้าเถอะ Lần sau đi. 下次吧

我 这 都 已经 到 图书馆 了 أنا في المكتبة الآن I'm already in the library. ya he llegado a la biblioteca. Aku sudah sampai di perpustakaan. ฉันถึงห้องสมุดแล้วนะ Tớ đã đến thư viện rồi. 我这都已经到图书馆了

书 借出去 了 تم استعارة الكتاب The books are out on loan? Los libros están prestados. Bukunya sudah dipinjam. หนังสือยืมไปแล้ว Sách đã bị mượn rồi. 书借出去了

都 借出去 了 تم استعارتها جميعا؟ Yes. ¿Todos prestados? Semuanya sudah dipinjam? ยืมไปหมดเลยเหรอคะ Bị mượn hết rồi ạ? 都借出去了

那 你 帮 我 看 一下 还有 没有 库存 呢 هل يمكنكِ معرفة ما إذا كان هناك مخزون؟ Then can you check if there is any stock? ¿Me puedes mirar si les quedan alguna? Coba kau periksa apa masih ada cadangan? คุณช่วยดูให้หน่อยได้ไหมว่ายังมีในสต๊อกอยู่ไหม Thế cô giúp em xem thử còn trong kho không? 那你帮我看一下还有没有库存呢

刚才 不是 帮 你 找 过 嘛 ألم أساعدك للتو؟ I already did. Acabo de buscarlos. Bukankah tadi sudah diperiksa? ช่วยเธอหาแล้วเมื่อกี้ไม่ใช่เหรอ Vừa nãy đã tìm giúp em rồi, 刚才不是帮你找过嘛

有 的话 都 放在 外边 了 إذا كان هناك أي منها كان سيتم عرضها في الخارج If there are any, they will be on the shelves. Están todas fuera, Jika ada, pasti ditaruh di luar. ถ้ามีก็วางไว้ข้างนอกแล้ว nếu có đã để bên ngoài rồi. 有的话都放在外边了

没有 啊 就是 没有 了 لكن لا يوجد Since there aren't any, that means no stock. si no hay es que no nos queda. Jika tak ada, maka tak ada. ไม่มีก็ไม่มีแล้วล่ะ Hết là hết rồi. 没有啊就是没有了

朗朗 لانغ لانغ Langlang. Lang Lang. Langlang. หลางหล่าง Lãng Lãng! 朗朗

麦 老师 معلم ماي Mr. Mai. Profesor Mai. Pak Mai. อาจารย์ม่าย Thầy Mạch! 麦老师

借书 啊 هل تستعيرين كتب؟ You want to borrow books? ¿Vienes a prestar libros? Mau pinjam buku? ยืมหนังสือเหรอ Em mượn sách à? 借书啊

不过 都 被 借出去 了 لكن تم استعارة جميع الكتب But they were all out on loan. Pero están todos prestados. Semua sudah dipinjam orang. แต่ว่าถูกยืมไปหมดแล้ว Nhưng sách bị mượn hết rồi. 不过都被借出去了

要 借 什么 ما الذي تريدين استعارته؟ What do you want to borrow? ¿Qué quieres prestar? Mau pinjam apa? จะยืมอะไรเหรอ Em muốn mượn sách gì? 要借什么

你 看 就 这 几本 انظر هذه الكتب Look, this is the list. Mira, estos quería. Lihat, beberapa ini. คุณดูสิ ก็เล่มพวกนี้ละค่ะ Thầy xem, mấy cuốn này này. 你看 就这几本

我 有 要 不 我 借给 你 吧 لديّ ما رأيك أن أعيرهم لكِ؟ I have them. You can borrow from me. Yo tengo, te lo presto. Aku punya, aku pinjamkan saja. ผมมี ถ้างั้นผมให้คุณยืม Thầy có, hay là thầy cho em mượn? 我有 要不我借给你吧

真的 啊 أحقا Really? ¿De verdad? Sungguh? จริงเหรอคะ Thật ạ? 真的啊

谢谢 麦 老师 شكرا معلم ماي Thank you, Mr. Mai. Gracias, profesor Mai. Terima kasih, Pak Mai. ขอบคุณค่ะ อาจารย์ม่าย Cảm ơn thầy Mạch. 谢谢麦老师

这 是 你 要 的 两本书 هذان الكتابان هما ما تريدينهما These are the two books you want. Estos son los dos libros que querías. Ini dua buku yang kau mau. นี่เป็นหนังสือสองเล่มที่คุณต้องการ Đây là hai cuốn em cần. 这是你要的两本书

谢谢 麦 老师 شكرا معلم ماي Thank you, Mr. Mai. Gracias, profesor Mai. Terima kasih, Pak Mai. ขอบคุณค่ะอาจารย์ม่าย Cảm ơn thầy Mạch. 谢谢麦老师

你 这儿 书可真 多 啊 لديك الكثير من الكتب هنا There are so many books here. ¡Cuántos libros tienes! Bukumu banyak sekali. หนังสือคุณเยอะจริง ๆ เลย Thầy có nhiều sách quá. 你这儿书可真多啊

是 啊 نعم Yes. Sí. Benar. ใช่สิ Ừ. 是啊

以后 要是 想 看 什么 书 找 不到 إذا لا تستطيعين إيجاد كتاب ما فيما بعد If you can't find the book you want in the library, Si despúes no encuentres algún libro, Lain kali, jika kau tak temukan buku yang kau mau,... วันหลังถ้าอยากอ่านหนังสืออะไรแล้วหาไม่เจอ Sau này muốn xem sách gì mà không tìm được 以后要是想看什么书找不到

都 可以 来 我 这儿 找 找 يمكنكِ أن تبحثي عنه هنا come to me to see if I have it. puedes venir a buscarlo. ...kau boleh cari di tempatku. มาหาที่ผมได้เลย thì cứ đến chỗ thầy tìm thử 都可以来我这儿找找

也 欢迎 把 这儿 当成 图书馆 يمكنكِ اعتبار هذا المكان كأنه مكتبة You're welcome to use my collection as a library. Estás bienvenida. Silakan anggap ini perpustakaan. ยินดีที่จะให้เป็นห้องสมุดนะ em có thể coi đây là thư viện cũng được. 也欢迎把这儿当成图书馆

好 啊 谢谢 حسنا شكرا I'd like that. Thank you so much. Bien, muchas gracias. Baik, terima kasih. ได้ค่ะ ขอบคุณนะคะ Vâng, cảm ơn ạ. 好啊 谢谢

什么 时候 变 这么 客气 了 متى أصبحتِ مهذبة هكذا؟ Since when you became so stand on ceremony? ¿Cuándo te volviste tan educada? Sejak kapan jadi begitu sungkan? เกรงใจอย่างนี้ตั้งแต่เมื่อไรกัน Sao em lại khách sáo thế? 什么时候变这么客气了

没有 啊 لا I didn't. No. Tidak. ไม่หรอกค่ะ Không ạ. 没有啊

我 过去 一直 以为 كنت أظن سابقا I used to think Siempre había pensado Dulu, aku selalu mengira yang kusukai itu adalah kau. ที่ผ่านมาผมคิดมาตลอดว่า Trước đây anh cứ nghĩ. 我过去一直以为

我 喜欢 的 是 你 أنني أحبك that the one I loved was you. que la persona que quería eras tú. ผมชอบคุณ Anh thích em. 我喜欢的是你

后来 我 发现 لكنني اكتشفت فيما بعد Later I found out Pero me he dado cuenta que Kemudian, aku menyadari aku salah. ต่อไปผมก็พบว่า Sau này anh mới phát hiện 后来我发现

我错 了 أنني كنت مخطئا I was wrong. me equivoqué. ผมผิดแล้ว mình đã sai. 我错了

你 不要 走 لا تمشِ Don't leave me! No te vayas. Jangan pergi! คุณอย่าไปนะคะ Anh đừng đi. 你不要走

我 是 真的 爱 你 的 إنني حقا أحبك I really love you. Te quiero de verdad. Aku sungguh mencintaimu. ฉันรักคุณจริง ๆ Em thực sự yêu anh. 我是真的爱你的

你 不 懂 أنتِ لا تفهمين You don't understand. No entiendes Kau tak mengerti. คุณไม่เข้าใจ Em không hiểu 你不懂

爱是 默默 守候 أنه يجب أن تنتظري الحب بصمت Love is protecting and taking care of someone silently. que el amor es proteger a alguien en silencio. Diam-diam melindungi barulah bentuk cinta yang asli. ความรักคือการดูแลอย่างเงียบ ๆ tình yêu là sự bầu bạn âm thầm. 爱是默默守候

方家 棋 فانغ جيا تشي Fang Jiaqi! Fang Jia Qi. Fang Jiaqi! ฝางเจียฉี Phương Gia Kỳ! 方家棋

太 感人 了 هذا مؤثر جدا This is so touching. ¡Qué emocionante! Mengharukan sekali. กินใจมาก cảm động quá. 太感人了

尤其 是 方家 棋 خاصة عندما كانت فانغ جيا تشي Especially the part where Fang Jiaqi Sobre todo Fang Jia Qi, Apalagi saat Fang Jiaqi diam-diam menjaga Justin. โดยเฉพาะฝางเจียฉี Nhất là đoạn Phương Gia Kỳ 尤其是方家棋

默默 守护 贾斯丁 的 那段 تنتظر جاستن دون أن تتحدث took care of Justin without him knowing it. la parte que quiere a Justin, ฉากที่ดูแลจัสมินอย่างเงียบ ๆ lặng lẽ bên cạnh Justin, 默默守护贾斯丁的那段

感觉 都 成为 一种 信仰 了 أعتقد أن الأمر متعلق بالإيمان It feels like he's become a religion to her. parece que incluso es una fé. รู้สึกเหมือนความเชื่ออย่างหนึ่งเลย cứ như là một tín ngưỡng vậy. 感觉都成为一种信仰了

又 卑微 又 虔诚 إنها متواضعة وورعة She was so humble and pious. Tan humilde y tan fiel. ทั้งไร้ค่า ทั้งซื่อสัตย์ Vừa tự ti vừa chân thành. 又卑微 又虔诚

贾斯丁 演 得 太好了 إن تمثيل جاستن رائع جدا Justin nailed it! ¡Qué bien actúa Justin! จัสมินแสดงดีมาก ๆ เลย Justin diễn hay quá! 贾斯丁演得太好了

我要 选择 他 أريد اختياره I want to pick him. Voy a elegirlo. Aku mau pilih dia. ฉันต้องเลือกเขา Tớ phải chọn anh ấy. 我要选择他

你 看到 他 那 里面 那个 هل شاهدتِ Did you see the scene where ¿Viste en la serie Apa kau sudah lihat perasaannya yang serba salah dan ragu itu? เธอดูเขาในนั้น นั่นน่ะ Cậu có thấy tình cảm 你看到他那里面那个

那种 两难 跟 纠结 的 感觉 了 吗 شعوره بالحيرة عند تورطه في مأزق؟ he was in a dilemma and didn't know what to do? su sentimiento en dudar por elegir a quién? ความรู้สึกที่กลืนไม่เข้าคายไม่ออกของสองคนนั้น bối rối khó xử của anh ấy không? 那种两难跟纠结的感觉了吗