×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

森林王子 The Jungle Book, 森林 王子 9: 森林 大战

森林 王子 9: 森林 大战

森林 王子 9: 森林 大战

巴希拉 和 卡阿 终于 到 了 猴子 城 的 城边 。 他们 能 看见 猴子 们 围着 毛克利 。 他们 溜 到 了 沟里 。 “ 巴鲁 在 这里 就 好 了 。 ” 巴希拉 小声 说 ,“ 我们 能 做 什么 就 做 什么 吧 。 ” 他 抬头 看着 天空 。 “ 当 那 朵 云彩 挡住 月亮 的 时候 , 我要 到 露台 上去 。 ” “ 祝你好运 。 ” 卡阿 小声 说 ,“ 我 去 西墙 那边 。 ” 说完 , 他 就 爬 走 了 。 * 猴子 们 还 在 吹牛 。 毛克利 看见 天黑 了 。 突然 , 他 听到 了 什么 声音 。 是 巴希拉 轻轻 踩踏 露台 的 声音 。 “ 成功 了 ! ” 他 心想 ,“ 我 的 计划 成功 了 ! ” 黑豹 咆哮 了 一声 , 冲到 了 前面 。 他 左右 出击 , 攻击 猴子 们 。 受惊 的 动物 们 又 怕 又 气 , 大声 嚎叫 。 终于 , 一只 猴子 踢 了 巴希拉 一脚 。 “ 只有 一个 进攻者 ! ” 她 喊道 ,“ 大家 抓住 他 ! ” 一群 猴子 围住 了 巴希拉 。 他们 又 咬 又 挠 , 又 撕 又 拉 。 同时 , 有 两只 猴子 抓住 了 毛克利 。 他们 把 毛克利 拽到 寺庙 的 墙上 。 然后 , 他们 把 他 推进 了 圆顶 上 的 一个 洞里 。 如果 是 人类 养大 的 男孩儿 , 掉 到 寺庙 地上 , 会 受伤 的 。 但 毛克利 按照 巴鲁 教 他 的 办法 摔下去 , 双脚 着地 。 “ 呆 在 那儿 。” 一只 猴子 说 ,“ 等 我们 除掉 你 的 朋友 们 再 回来 !‘’ ” 现在 , 毛克利 听得见 卡 阿 的 声音 。 他 马上 发出 蛇 的 叫声 。 废墟 里 有 别的 蛇 。 他们 嘶嘶地 回应 他 。 “ 站住 , 小兄弟 。 请 不要 踩 我们 ! ” 毛克利 尽可能 一动不动 地站 着 , 看着 洞 。 他 听到 了 巴希拉 激烈 的 大战 声 。 “ 巴鲁 一定 也 在 这里 。 ” 毛克利 想 。 巴希拉 不会 自己 来 的 。 “ 可是 , 现在 巴希拉 可以 让 我 帮帮忙 。 ” “ 到 蓄水池 那边 去 , 巴希拉 。 ” 毛克利 喊道 ,“ 到 有 水 的 地方 去 ! ” 巴希拉 听见 毛克利 的 喊声 。 “ 真是 万幸 啊 ! ” 巴希拉 边 想 边 向 蓄水池 冲过去 。 “ 人类 孩子 很 安全 ! ” 突然 , 传来 一声 大喊 , 是 巴鲁 。 “ 巴希拉 ! 我 在 这里 ! ” 老熊 气喘吁吁 地 爬 上 露台 。 他 直立 双腿 , 伸出 了 双爪 。 然后 , 他 开始 打 猴子 们 。 啪 ! 啪 ! 啪 ! 毛克利 听见 撞击 声 , 接着 是 落水 声 。 巴希拉 跑 进 蓄水池 里 去 了 ! 猴子 们 不会 跟着 他 进去 的 。 黑豹 气喘吁吁 , 头 刚刚 露出 水面 。 猴子 们 气得 在 台阶 上 上蹿下跳 。 猴子 们 做好 了 准备 , 如果 巴希拉 出来 帮助 巴鲁 , 他们 就 扑 向 巴希拉 。 “ 卡阿 在 哪儿 ? ” 巴希拉 想 。 那条 蟒蛇 走 了 吗 ? 他 抬起 滴水 的 下巴 , 发出 蛇 叫声 。 卡阿 花 了 很 长时间 才 越过 西墙 。 他 卷曲 、 伸直 身体 , 以 保证 身体 的 每个 部位 都 用得上 。 同时 , 巴鲁 打 了 几只 猴子 。 蝙蝠 在 他们 上面 飞来飞去 , 带来 了 大战 的 消息 。 然后 , 大象 哈提 大喊 , 叫醒 了 鸟儿 们 和 更 多 的 猴子 们 。 森林 动物 们 开始 飞快 地向 猴子 城 跑 去 。 突然 , 卡阿 到 了 。 他 准备 来 一个 致命 一击 。 蟒蛇 的 第一次 进攻 击中 了 巴鲁 周围 猴子 的 中心 。 他 不 需要 再 进攻 了 。 因为 猴子 们 立刻 四散 开来 了 。 “ 是 卡阿 !” 他们 喊道 ,“ 快 跑 ! ”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

森林 王子 9: 森林 大战 |||guerre Forest|Prince|forest|Great War |||Krieg |||battle Die Prinzen des Waldes 9: Die Schlacht im Wald Forest Prince 9: Forest War El libro de la selva 9: Guerra del bosque Prince des forêts 9 : La grande bataille de la forêt 森の王子様 9: 森の戦い 숲의 왕자 9: 숲의 전투 Принцы леса 9: Битва за лес 森林 王子 9: 森林 大战

森林 王子 9: 森林 大战 |||guerre |||great battle |||große Schlacht Forest Prince 9: Forest War El libro de la selva 9: Guerra del bosque Forêt Prince 9 : Forêt Grande Bataille

巴希拉 和 卡阿 终于 到 了 猴子 城 的 城边 。 |||endlich|ankommen||Affe|Stadt||Stadtrand ||Kaa|finally||||Monkey City||the edge of the Monkey City Bashira und Kaa sind endlich am Rand der Affenstadt angekommen. Bagheera and Ka'a finally reached the edge of Monkey City. Bagheera y Kaa llegaron por fin al límite de la Ciudad de los Monos. Ba Xila et Ka A sont enfin arrivés aux portes de la ville des singes. 他们 能 看见 猴子 们 围着 毛克利 。 sie|können|sehen|Affe||umgeben| |||||surrounding|Mowgli Sie können die Affen sehen, die um Mowgli versammelt sind. They could see monkeys around Mowgli. Podían ver a los monos rodeando a Mowgli. Ils peuvent voir les singes entourant Mao Keli. 他们 溜 到 了 沟里 。 |slip|||dans le fossé They|slipped|into||the ditch |schlüpfen|kommen||in den Graben |slip|||ditch Sie schlüpfen in den Graben. They slipped into the ditch. Cayeron en una zanja. Ils se sont faufilés dans le fossé. “ 巴鲁 在 这里 就 好 了 。 |||alors|| Baru||hier|dann|| Baru|||||past tense marker „Baloo wäre hier in Ordnung. "Baloo would be fine here. "Baroo está aquí. « Barou serait bien ici. » ” 巴希拉 小声 说 ,“ 我们 能 做 什么 就 做 什么 吧 。 |leise||wir|können||was|dann|machen|was| |in a low voice||||||||| «, flüsterte Bagheera. »Wir können tun, was wir können. ' Bagheera whispered. 'We can do whatever we can. susurró Bagheera, "hagamos lo que podamos". A dit Bahira à voix basse, « faisons ce que nous pouvons. » ” 他 抬头 看着 天空 。 |lever la tête||sky er|hebt den Kopf|schaut|Himmel |looked up||the sky Er schaute zum Himmel empor. ' He looked up at the sky. ' Miró hacia el cielo. Il leva la tête et regarda le ciel. “ 当 那 朵 云彩 挡住 月亮 的 时候 , 我要 到 露台 上去 。 ||nuage|cloud|cacher||||||terrasse| wenn|wenn|eine|Wolke|versteckt|Mond||Zeit|will ich|gehen|Balkon|gehen |that|cloud|cloud|blocks|the moon||when that cloud|||terrace|go up ||classifier for flowers|cloud|||||||| Wenn die Wolke den Mond verdeckt, werde ich auf die Terrasse gehen. "I'm going to the patio when that cloud blocks the moon. “Cuando esa nube oculte la luna, salgo a la terraza. Quand ce nuage obstruera la lune, je veux aller sur le balcon. ” “ 祝你好运 。 good luck Wish you good luck ich wünsche dir viel Glück Viel Glück! " " Good luck. " " buena suerte. Bonne chance. ” 卡阿 小声 说 ,“ 我 去 西墙 那边 。 |leise|||gehen|Westwand|dort |||||the west wall|over there „Kaa flüsterte: „Ich gehe zur Westmauer dort drüben. Kaa whispered, "I'm going to the western wall." ' Kaa susurró: 'Iré al Muro de los Lamentos. ” 说完 , 他 就 爬 走 了 。 a fini de parler|||grimpe|| finished speaking|||climbed away|| gesagt||dann|klettern|weg| Nachdem er das gesagt hatte, kletterte er einfach weg. ' With that, he crawled away. Después de decir eso, se arrastró lejos. « Après avoir dit cela, il est parti en rampant. » *** 猴子 们 还 在 吹牛 。 singes||||se vanter Affe||noch|gerade|prahlen ||||bragging * Die Affen prahlten weiterhin. * The monkeys are still bragging. * Los monos siguen fanfarroneando. « Les singes continuent à se vanter. » 毛克利 看见 天黑 了 。 |sehen|es wird dunkel| Mowgli sah, dass es dunkel wurde. Mowgli saw it was getting dark. Mowgli vio que estaba oscureciendo. « Mao Keli a vu qu'il faisait nuit. » 突然 , 他 听到 了 什么 声音 。 |||||son plötzlich||hörte||was|Geräusch Suddenly||heard|||sound Plötzlich hörte er ein Geräusch. Suddenly, he heard something. De repente, escuchó algo. Soudain, il a entendu un bruit. 是 巴希拉 轻轻 踩踏 露台 的 声音 。 ||leise|tritt|Terrasse||Geräusch ||softly|stepped on|the terrace|| Es war das sanfte Geräusch von Bashiras Schritten auf der Terrasse. It was the sound of Bagheera treading lightly on the terrace. Era el sonido de Bagheera pisando ligeramente en la terraza. C'est le son de Bashi qui marche doucement sur la terrasse. “ 成功 了 ! Erfolg| succeeded| „Es ist geschafft!" "Success! "¡Funcionó! « J'ai réussi ! ” 他 心想 ,“ 我 的 计划 成功 了 ! |Il pensa|||plan|| |thought|||plan|success| |dachte|||Plan|erfolgreich| ||||piano|| „dachte er, „mein Plan ist geglückt!" ' he thought to himself, 'My plan has worked! ', pensó para sí mismo: '¡Mi plan ha funcionado! » pensa-t-il, « Mon plan a réussi ! ” 黑豹 咆哮 了 一声 , 冲到 了 前面 。 Black Panther|rugissement||un cri|se précipiter vers||devant Black Panther|roared||a roar|charged to||the front Schwarzer Panther|brüllte||einem Laut|stürmte vor||vorne ||||charged forward|| „Der schwarze Panther brüllte und stürmte nach vorne." ' The black panther roared and rushed forward. "La pantera rugió y corrió hacia adelante. ” Le black panthère a rugi et a foncé en avant. 他 左右 出击 , 攻击 猴子 们 。 |gauche et droite|attack|attaquer|| |left and right|attack|attack|| |umgeben|angreifen|angreifen|Affe| Er ging nach links und rechts und griff die Affen an. He went left and right, attacking the monkeys. Golpeó a izquierda y derecha, atacando a los monos. Il a attaqué à gauche et à droite, s'en prenant aux singes. 受惊 的 动物 们 又 怕 又 气 , 大声 嚎叫 。 effrayé|||||||anger||hurler startled||animals|||afraid||angry|loudly howled|howl erschreckte||Tier||wieder|haben Angst|wieder|wütend|laut|heulen frightened|||||||||howl Die verängstigten Tiere waren verängstigt und wütend und heulten laut. The frightened animals were frightened and angry, and howled loudly. Asustados y enojados, los animales asustados aullaron fuertemente. Les animaux effrayés étaient à la fois terrifiés et en colère, hurlant à tue-tête. 终于 , 一只 猴子 踢 了 巴希拉 一脚 。 endlich|ein|Affe|getreten||Bashira|einen Tritt ||||past tense marker|| Finally, a monkey kicked Bagheera. Por fin, un mono pateó a Bagheera. Enfin, un singe a donné un coup de pied à Bashira. “ 只有 一个 进攻者 ! ||attaquant nur||Angreifer only||attacker ||attacker „Nur ein Angreifer! "Only one attacker! "¡Solo un atacante! « Il n'y a qu'un seul attaquant ! ” 她 喊道 ,“ 大家 抓住 他 ! |shouted||Attrapez| |shouted||Catch him| |rief|alle|fängt| ' she cried, 'catch him all! ella gritó, "¡Todos atrápenlo!" » cria-t-elle, « Tout le monde, attrapez-le ! ” 一群 猴子 围住 了 巴希拉 。 |Affe|umzingeln|| ||surrounded|| Eine Gruppe von Affen umzingelte Bakhira. " A group of monkeys surrounded Bagheera. Un grupo de monos rodeó a Bagheera. Un groupe de singes a encerclé Ba Hila. 他们 又 咬 又 挠 , 又 撕 又 拉 。 ||mordre||gratter||déchirer||tirer |wieder|||kratzen||reißen||ziehen ||biting||scratch||tear||pull Sie beißen und kratzen, reißen und zerren. They bite and scratch, tear and pull. Muerden y arañan, rasgan y tiran. Ils mordaient, griffaient, déchiraient et tiraient. 同时 , 有 两只 猴子 抓住 了 毛克利 。 gleichzeitig||zwei|Affe|fangen|| ||||caught|| Gleichzeitig hielten zwei Affen Mogli fest. Meanwhile, two monkeys caught Mowgli. Mientras tanto, dos monos agarran a Mowgli. En même temps, deux singes ont attrapé Mao Ke Li. 他们 把 毛克利 拽到 寺庙 的 墙上 。 |||ziehen|Tempel||Wand They|||pulled to|||on the wall They dragged Mowgli to the temple wall. Arrastran a Mowgli a la pared del templo. Ils tirent Mao Keli contre le mur du temple. 然后 , 他们 把 他 推进 了 圆顶 上 的 一个 洞里 。 ||||pousser||dôme||||dans le trou |sie|||schoben||Kuppel||||in das Loch ||||pushed in||dome|dome||a|hole ||||push|||||| Dann stießen sie ihn in ein Loch in der Kuppel. Then they pushed him into a hole in the dome. Luego, lo empujaron hacia un agujero en la cúpula. Puis, ils le poussent dans un trou au sommet du dôme. 如果 是 人类 养大 的 男孩儿 , 掉 到 寺庙 地上 , 会 受伤 的 。 ||humain|élever|||fall||temple|sur le sol||blessé| wenn||Menschen|aufgezogen||Junge|fallen||Tempel|Boden|wird|verletzt| If||humans|raised|||fall|to|temple|on the ground||get hurt| |||raised by||||||||| Wenn es sich um einen von einem Menschen aufgezogenen Jungen handelt, der auf den Tempelboden fällt, wird er verletzt. If it is a boy raised by a human, if he falls on the temple ground, he will be injured. Si un niño criado por humanos cae al suelo del templo, se lesionará. Si c'est un garçon élevé par des humains, tomber au sol du temple, il se blesserait. 但 毛克利 按照 巴鲁 教 他 的 办法 摔下去 , 双脚 着地 。 aber|Mowgli|gemäß||lehren|||Methode|fallen|beide Füße|auf dem Boden ||||||||fell down|both feet|landed Aber Mowgli fiel auf die Art, wie Baloo es ihm beibrachte, mit beiden Füßen auf den Boden. But Mowgli fell, as Baloo taught him, and landed on both feet. Pero Mowgli cayó, aterrizando sobre ambos pies, como le había enseñado Baloo. Mais Mao Keli est tombé en suivant la méthode que Barou lui a enseignée, les deux pieds sur le sol. "Stay there. "Permanecer allí. “ 呆 在 那儿 。” 一只 猴子 说 ,“ 等 我们 除掉 你 的 朋友 们 再 回来 !‘’ Stay||||||||Get rid|||||| stay||there||||wait||get rid of|you||||again| bleib||da|ein|Affe|sagte|warte||wegmachen||||||zurück ||||||||to get rid of|||||| „Bleib dort“, sagte ein Affe, „warte, bis wir deine Freunde losgeworden sind, dann kommen wir zurück!“ "stay there!" said one of the monkeys. "Come back when we get rid of your friends!" dijo un mono, "¡Vuelve cuando nos deshagamos de tus amigos!" “Reste là.” dit un singe, “Nous reviendrons après avoir débarrassé de tes amis !’ ” 现在 , 毛克利 听得见 卡 阿 的 声音 。 jetzt||kann hören|卡|||Geräusch ||can hear|Kaa||| ' Now, Mowgli could hear Kaa's voice. Ahora Mowgli podía escuchar la voz de Kaa. Maintenant, Mao Ke Li peut entendre la voix de Ka A. 他 马上 发出 蛇 的 叫声 。 |tout de suite|emit|serpent||cri |sofort|gibt|Schlange||Geräusch ||made a sound|snake||hiss Sofort brachte er eine Schlange zum Weinen. Immediately he let out a snake cry. Inmediatamente emitió el sonido de una serpiente. Il émet immédiatement des bruits de serpent. 废墟 里 有 别的 蛇 。 ruins|||其他的|serpent ruins|||other|snake Ruine||gibt es|andere|Schlange |in||| There are other snakes in the ruins. Hay otras serpientes en las ruinas. Il y a d'autres serpents dans les décombres. 他们 嘶嘶地 回应 他 。 |sifflant|respond| sie|zischend|antworteten| |hissing|hissed back| |hissingly|| They hissed back at him. Le sisearon de vuelta. Ils lui répondent en sifflant. 彼らは彼に反応して声を上げた。 “ 站住 , 小兄弟 。 arrête-toi|Petit frère Stop|little brother steh still|kleiner Bruder stop| „Halt, kleiner Bruder.“ "Stop, little brother. "Detente, hermanito. « Arrête-toi, petit frère. » 请 不要 踩 我们 ! ||marcher sur| bitte|nicht|treten|uns ||step on|us ||step| Bitte tretet nicht auf uns! Please don't step on us! ¡Por favor, no nos pises! Veuillez ne pas nous marcher dessus ! ” 毛克利 尽可能 一动不动 地站 着 , 看着 洞 。 ||bewegungslos|stehen|steht|schaut das|Loch |as still as possible||standing||| “ Mowgli stand so still wie möglich und schaute in die Höhle. Mowgli stood as still as possible, looking at the hole. Mowgli se quedó lo más quieto posible, mirando por el agujero. Mo Ke Li se tenait aussi immobile que possible en regardant le trou. 他 听到 了 巴希拉 激烈 的 大战 声 。 |hörte|||heftig||Krieg|Geräusch |||Bashira|intense||| Er hörte Bagheeras erbitterten Kampf. He heard Bagheera's fierce battle. Escuchó la feroz batalla de Bagheera. Il a entendu le bruit intense de la bataille de Ba Xi La. “ 巴鲁 一定 也 在 这里 。 |sicher||an|hier |must be||| „Baloo muss auch hier sein. "Baloo must be here too. "Baloo debe estar aquí también. Ba Lu doit aussi être ici. ” 毛克利 想 。 |denken “ dachte Mowgli. ' thought Mowgli. pensó Mowgli. 巴希拉 不会 自己 来 的 。 Bashira|kann nicht|selbst|kommen|Partikel für zukünftige Handlung Bashira||||emphasis particle Balu wird nicht von selbst kommen. Bagheera will not come by herself. Bagheera no vendría sola. Baschira ne viendra pas tout seul. “ 可是 , 现在 巴希拉 可以 让 我 帮帮忙 。 aber|jetzt||kann|lassen||helfen ||||||help me „Aber jetzt kann Bagheera mich um Hilfe bitten. "But now Bagheera can ask me to help. "Pero ahora Bagheera puede pedirme ayuda. “ Mais maintenant, Barzilla peut me demander de l'aide. ” “ 到 蓄水池 那边 去 , 巴希拉 。 gehen|Wassertank|dort drüben|gehen|Bashira to|the reservoir||| " "Go to the cistern, Bagheera." Ve a la cisterna, Bagheera. ” “ Allez vers le réservoir, Barzilla. ” 毛克利 喊道 ,“ 到 有 水 的 地方 去 ! |rief|zu||Wasser||Ort|gehen ||to||||| rief Mowgli aus, "Geh dorthin, wo Wasser ist!" exclaimed Mowgli, "Go where there is water!" -gritó Mowgli- ¡Ve al agua! « Mao Keli cria, « Va vers l'endroit où il y a de l'eau ! » ” 巴希拉 听见 毛克利 的 喊声 。 |hörte|||Ruf ||||shout ” Basira hörte Mowglis Rufen. ' Bagheera heard Mowgli shout. Bagheera escuchó gritar a Mowgli. « Bahira entendit l'appel de Mao Keli. » “ 真是 万幸 啊 ! |tant de chance| wirklich|zum Glück| truly|so lucky|exclamation particle |great luck| “ So ein Glück! "How lucky! "¡Que bendición! « Quelle chance, vraiment ! » ” 巴希拉 边 想 边 向 蓄水池 冲过去 。 |gerade|denken|gerade||Wasserreservoir|rennen ” Basira dachte nach, während sie auf den Wassertank zurannte. ' Bagheera thought as he rushed towards the cistern. pensó Bagheera, corriendo hacia la cisterna. “ 人类 孩子 很 安全 ! |||sécurité |||safe |||sicher „Menschenkinder sind sicher! "Human children are safe! "¡Los niños humanos están a salvo! ” 突然 , 传来 一声 大喊 , 是 巴鲁 。 |est venue||grand cri|| plötzlich|kam|ein Geräusch|Schrei||Baru |came from||loud shout|| Plötzlich ertönte ein lauter Schrei, es war Barlu. "Suddenly, there was a shout, it was Baloo. “De repente, hubo un grito, era Barú. Soudain, un cri retentit, c'est Barou. “ 巴希拉 ! Bashira! "Baheera! "¡Baheera! « Bakhira ! 我 在 这里 ! ||hier Ich bin hier! I'm here! ¡Estoy aquí! Je suis ici ! ” 老熊 气喘吁吁 地 爬 上 露台 。 Vieux ours|essoufflé||grimpe||terrasse Old Bear|out of breath||climbs up||terrace der alte Bär|keuchend||klettern|auf|Terrasse “ Der alte Bär keuchte und kletterte die Terrasse hinauf. ' The old bear panted and climbed up the terrace. El viejo oso subió a la terraza, jadeando. Le vieux ours grimpe en haletant sur le balcon. 他 直立 双腿 , 伸出 了 双爪 。 |debout|jambes|a étendu||deux griffes |stood upright|two legs|stretched out||two claws |aufrecht||strecken||zwei Krallen |straightened|two legs|||two claws He stood with his legs erect and his claws outstretched. Enderezó las piernas y extendió las garras. Il se tient debout sur ses pattes arrière et déploie ses griffes. 脚をまっすぐに立て、爪を伸ばした。 然后 , 他 开始 打 猴子 们 。 dann||开始|schlagen|Affe| Dann begann er, die Affen zu schlagen. Then, he started hitting the monkeys. Luego, comenzó a golpear a los monos. Ensuite, il commence à frapper les singes. 啪 ! claquement snap Klatschen bang Peng! Snapped! 啪 ! Clap sound of slap Plopp Peng! Snapped! 啪 ! sound of a slap Snapped! 毛克利 听见 撞击 声 , 接着 是 落水 声 。 |hörte|Schlag|Geräusch|darauf|ist|Wasserfall|Geräusch Mowgli||impact||||splash| Mowgli hörte ein Krachen, gefolgt von fallendem Wasser. Mowgli heard a crash, followed by falling water. Mowgli oyó un estruendo y luego un chapoteo. Mao Keli a entendu un bruit de choc, puis le bruit de l'eau qui tombe. 巴希拉 跑 进 蓄水池 里 去 了 ! |laufen|hinein|Wassertank||| Bashira ist in den Wasserbehälter gelaufen! Bagheera ran into the cistern! ¡Baheera se ha metido en la cisterna! Bashila est entré dans le réservoir ! 猴子 们 不会 跟着 他 进去 的 。 |||suivre||inside| Affe||können nicht|folgen||hineingehen| ||will not|follow||go in| Die Affen werden ihm nicht hinein folgen. The monkeys won't follow him in. Los monos no lo seguirían adentro. Les singes ne le suivront pas à l'intérieur. 黑豹 气喘吁吁 , 头 刚刚 露出 水面 。 panthère noire|essoufflé||à peine|apparaît|surface de l'eau Black Panther|gasping for breath|head|just|peek out|the surface of the water Schwarzer Panther|keuchend|Kopf|gerade|emergierte|Wasseroberfläche Der schwarze Panther schnauft, sein Kopf taucht gerade aus dem Wasser auf. The panther was panting, its head just above the water. La pantera jadeaba, con la cabeza justo por encima del agua. Le léopard noir, haletant, vient à peine de surgir à la surface de l'eau. 猴子 们 气得 在 台阶 上 上蹿下跳 。 ||furieux||escaliers||sauter partout der Affe||wütend||Treppenstufen||hüpfen ||were so angry||the steps||jumping up and down ||||steps||jump up and down Die Affen sprangen wütend die Stufen auf und ab. The monkeys jumped up and down the steps in anger. Los monos saltaban arriba y abajo de los escalones enojados. Les singes, en colère, sautent sur les marches. 猴子 们 做好 了 准备 , 如果 巴希拉 出来 帮助 巴鲁 , 他们 就 扑 向 巴希拉 。 der Affe||fertig||Vorbereitungen|wenn|Bashira|kommt|hilft|Baru||dann|springen|zu|Bashira ||prepared||||Bashira||||||pounced|| Die Affen waren bereit, und wenn Bagheera herauskam, um Baloo zu helfen, würden sie sich auf Bagheera stürzen. The monkeys were ready, and if Bagheera came out to help Baloo, they would pounce on Bagheera. Los monos estaban listos para caer sobre Bagheera si salía a ayudar a Baloo. Les singes se sont préparés ; si Bashira sort pour aider Barou, ils se jetteront sur Bashira. “ 卡阿 在 哪儿 ? ||wo where is Ka A|| „Wo ist Kaa? "Where is Ka'a? "¿Dónde está Caa? ” 巴希拉 想 。 “ dachte Bashira. ' thought Bagheera. pensó Bagheera. 那条 蟒蛇 走 了 吗 ? |python||| die|Python|ist gegangen|| that python|python snake||| Ist die Pythonschlange gegangen? Has that boa constrictor gone? ¿Se ha ido la boa constrictor? 他 抬起 滴水 的 下巴 , 发出 蛇 叫声 。 |lever|goutte d'eau||menton|produit|serpent|sifflement de serpent er|heben|Wassertropfen||Kinn|gibt|Schlange|geräusch |lifted|the dripping water||chin|made a sound|snake|snake sound ||dripping water||||| Er hob sein Kinn, das von Wassertropfen benetzt war, und machte Geräusche wie eine Schlange. He lifted his dripping chin and made a snake call. Levantó la barbilla mojada e hizo un sonido de serpiente. Il leva son menton dégoulinant d'eau et émit un sifflement de serpent. 卡阿 花 了 很 长时间 才 越过 西墙 。 |fleur|||||traverser|mur ouest |flower|||a long time|finally|crossed over|the west wall |花||sehr|lange Zeit|erst|überqueren|Westwand Kaa brauchte eine lange Zeit, um die Westwand zu überwinden. It took Kaa a long time to cross the Western Wall. A Kaa le tomó mucho tiempo cruzar el Muro de los Lamentos. Kaa a mis beaucoup de temps à franchir le mur ouest. 他 卷曲 、 伸直 身体 , 以 保证 身体 的 每个 部位 都 用得上 。 |enroulé|s'étirer|||garantir||||partie du corps||utile |curl|straighten|body|in order to|ensure|||every part|part||can be used |rolls up|strecken|Körper||sicherstellen||||Teil||verwendet werden |he curled||||||||part||is used Er wickelte sich zusammen und streckte seinen Körper, um sicherzustellen, dass jeder Teil seines Körpers verwendet wurde. He curled and straightened his body to make sure that every part of his body was used. Se riza y alisa para asegurarse de que se utilice cada parte de su cuerpo. Il se courba et s'étira pour s'assurer que chaque partie de son corps était sollicitée. 同时 , 巴鲁 打 了 几只 猴子 。 en même temps||||| at the same time||||a few| gleichzeitig|Baru|||einige|Affe ||||a few| Gleichzeitig schlug Barus ein paar Affen. Meanwhile, Baloo hits a few monkeys. Mientras tanto, Baloo golpeó a algunos monos. En même temps, Baroo a frappé quelques singes. 蝙蝠 在 他们 上面 飞来飞去 , 带来 了 大战 的 消息 。 chauves-souris|||||||bataille||message bats|||above them|flying back and forth|brought||great battle||news of war Fledermaus|über|ihnen|oben|flog hin und her|gebracht||Krieg||Nachricht ||||flying back and forth||||| Die Fledermäuse flogen über ihnen hin und her und brachten die Nachrichten vom großen Krieg. The bats flew over them, bringing news of the great battle. Los murciélagos volaban sobre ellos trayendo noticias de la Gran Guerra. Les chauves-souris volaient au-dessus d'eux, apportant des nouvelles de la grande bataille. 然后 , 大象 哈提 大喊 , 叫醒 了 鸟儿 们 和 更 多 的 猴子 们 。 ||Hathi|shouted|réveiller||oiseaux||||||| dann|der Elefant|Hathi|ruft|||Vögel|||noch|||Affe| |elephant Hathi|Hathi|shouted loudly|woke up||the birds|||more||||the plural marker ||||to wake up||birds||||||| Dann rief der Elefant Hathi laut und weckte die Vögel und noch mehr Affen. Then Hati the Elephant shouted, waking up the birds and more monkeys. Entonces gritó Hati el elefante, despertando a los pájaros y más monos. Puis, l'éléphant Hathi a crié, réveillant les oiseaux et encore plus de singes. 森林 动物 们 开始 飞快 地向 猴子 城 跑 去 。 forêt||||quickly|vers|||| forest||||quickly|toward|||run| der Wald|Tier|die|开始||in Richtung|Affe||| Die Waldtiere begannen schnell auf die Affenstadt zuzurennen. The forest animals began to run fast towards the monkey city. Los animales del bosque comenzaron a correr rápidamente hacia Monkey City. Les animaux de la forêt se sont mis à courir rapidement vers la ville des singes. 突然 , 卡阿 到 了 。 suddenly|Ka'a|| Plötzlich kam Kaar an. Suddenly, Kaa arrives. De repente, llegó Kaa. Soudain, Kaa est arrivé. 他 准备 来 一个 致命 一击 。 ||||mortel|a strike |prepare for|||deadly|a deadly blow ||||tödlichen|einen Schlag ||||fatal|a strike ||||mortale| Er bereitete sich auf einen tödlichen Schlag vor. He was about to strike a fatal blow. Estaba a punto de dar un golpe fatal. Il se préparait à donner un coup fatal. 蟒蛇 的 第一次 进攻 击中 了 巴鲁 周围 猴子 的 中心 。 python|||attaque|hit|||entourage|||centre python snake||first|attack|hit|||around|||center |||Angriff|treffend|||Umgebung|||Zentrum ||||hit|||||| Der erste Angriff der Boa traf mitten in die Gruppe der Affen rund um Baroo. The python's first attack hit the center of the monkeys around Baloo. El primer ataque de la pitón golpeó el centro de los monos alrededor de Balu. La première attaque du python a frappé le centre des singes autour de Baloo. 他 不 需要 再 进攻 了 。 il||||attack| |||again|attack| ||||angreifen| Er muss nicht mehr angreifen. He doesn't need to attack anymore. Ya no necesita atacar. Il n'a plus besoin d'attaquer. 因为 猴子 们 立刻 四散 开来 了 。 |||tout de suite|se disperser|| weil||||verstreuten sich|kommen| because|||immediately|scattered|came| ||||scatter|| Because the monkeys dispersed immediately. Porque los monos se dispersaron inmediatamente. Parce que les singes se sont immédiatement dispersés. „Es ist Kaa! "It's Kaa! "¡Es Kaa! “ 是 卡阿 !” 他们 喊道 ,“ 快 跑 ! ” is|Kaa|||quick| "It's Kaa!" They shouted, "Run! " ', gritaban: '¡Corre! " « C'est le cas ! » ils crièrent, « Vite, courez ! »