×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

작가 김영하의 ‘책 읽는 시간’ 팟캐스트 (Reading Time podcast), Episode 21 - 존 크라카우어 (Jon Krakauer) - Part 3

Episode 21 - 존 크라카우어 (Jon Krakauer) - Part 3

전설적인 산악인으론 라이놀트 워스너라는 사람이 있는데요, 이 분은 뭐... 티롤지방, 알프스 산록에서 태어났고 아마 유전적으로도 대단히 탁월한 집안이었던 것 같아요. 형제가 10 대 때부터 알프스를 뭐 동네 뒷산 올라다니듯이 다녔고요. 그당시만 해도 아이거 북벽을 삼박 사일, 사박 오일에 비박을 해가면서 등반을 하는게 최단 코스였던 그런 시절에, 라이놀트 워스너는 그냥 하루에 주파해버립니다. 그리고 뭐 먹을 것도 별로 들고 가지도 않아요. 왜냐하면 하루에 갈 수 있을 거라고 생각했기 때문에 뭐 간단한 빵 몇 조각 가져갔을까요? 그런거를 씹으면서 하루에 주파하는데 이분은 에베레스트에, 모두가 산소가 필요하다고 산소, 보조 산소의 도움이 필요하다고 생각하는 그런 시기에 그냥 뭐 무산소로 등정해버렸죠. 뿐만 아니라 엄청난 대기록들을 가지고 있는데 이 라이놀트 워스너는 글도 잘 써요. 그래서 보면 자신의 체험들 산에서 추락했을 때 느꼈던 임사체험, 이런 것도 상당히 흥미롭습니다. 재미있는 것은 이 라이놀트 워스너가 아이거 북벽이런 것도 하루에 주파해 버리고, 에베레스트를 비롯한 8000m 급 고봉들을 셀파의 도움도 없이 혼자서 무산소로 등정해버리는 이런 사람이 하루는 티롤지방에 있는 자기 집으로 돌아가다가 열쇠를 안 가지고 나와가지고요 담을 넘다가 추락했다는.. 그래서 상당히 그로써는 크게 다쳤던 그런 얘기를 들은 적이 있어요. 그래서 천하의 라이놀트 워스너도 자기 집 넘다가 담장에서 떨어져가지고 다치는구나..이런 생각하면서 웃었던 기억이납니다. 이런 산악문학에 대해서는 심산 씨가 (옛날에 '비트' 영화, 정우성 씨가 주연했던, '비트'의 시나리오를 썼던 심산 씨, 소설가이기도 했죠) 이분이 다 정리해서 산악문학의 길잡이와 같은 책을 내신적도 있어요. 한 번 찾아보시면 재밌을 것 같습니다. 아마 절판되지 않았나 모르겠네요. 아 제목이 뭐였더라? 제목은 잘 기억이 안나는데 '심산'으로 아마 검색하시면 보실 수 있을 겁니다. 제가 여기 책이 다 있는게 아니라서요. 자 이런 산악문학만이 가진 나름의 미학과 즐거움들이 있게 마련인데요. 이 크라카우어의 책은 그 중에서도 압권이라고 할 수 있습니다. 왜냐하면 이것은 산악인이 쓴 것이라기 보다는 비교적 일반인의 시점에서 쓰여졌기 때문에 일반 독자들이 좀 비슷한 입장에서 상황을 바라볼 수가 있습니다. 이 사람은 글쟁이죠. 옛날엔 산에 좀 다녔지만, 결혼한 다음에는 산에 안 다녔던 이런 사람이 어느 날 갑자기 에베레스트에 가게 된 그런 이야기기 때문에 훨씬 더 몰입해서 우리가 볼 수가 있고요. 무엇보다 존 크라카우어가 얼마나 글을 잘 쓰냐면, 제가 이번에 다시 읽으면서 느낀건데 (처음엔 몰랐죠. 그래서 책은 꼭 다시 읽을 필요가 있습니다.) 독자를 자기들의 운명 속으로 낯선 곳으로 끌여들여서, 끝까지 끌고 갑니다. 사실 독자들이 좋아하는 이야기는 '낯설고 생소한 곳에서 벌어지는 일어날 법한 이야기'라고 예전에 어떤 작가가 정리한 바가 있습니다. 그렇지 않고 '익숙한 곳에서 벌어지는 익숙한 이야기'..이런 건 그렇게 재밌진 않죠. 정말 잘 쓰지 않으면 재미가 없고요. '낯설고 생소한 곳에서 벌어지는 낯설고 생소한 이야기' 이것도 역시 별로 재미가 없습니다. 우리는 그래서 'Star Wars', 낯설고 생소한 곳이지만 거기에서 사랑도 하고, 일어날 법한 일들이 일어나죠. 그런거라던가 미국 드라마 'Lost' 같은 데, 무인도, 우리가 무인도를 얼마나 가볼 일이 있겠습니까만은, 그런데서 벌어지는 일어날 법한 이야기들, 그런 것들을 보고 좋아하는 것인데, 이 존 크라카우어는 일단 에베레스트라는 우리가 왠만해선 가보기 힘든 곳으로 독자들을 끌어들여서 끝까지 끌고 가는데요. 거기에 그리스 비극의 요소들이 있습니다. 다시 말해서 이 책은 논픽션이지만 아주 전형적인 그리스 비극의 플롯을 가지고 있어요. 어떤 사람이 어느 날 갑자기 운명의 부름을 받고 모험을 떠나게 되는데요. 이 모험은 실패하게 됩니다. 왜 실패하냐하면 그것은 아리스토텔레스가 말한 것 처럼, 인물들 내면에 잠재해 있던 성격의 결함 때문에 실패하게 되는 것입니다. 그러니까 단순히 에베레스트에 눈폭풍이 불어와서 이것이 실패한 것이 아닙니다. 이 책을 읽어보면 등장인물들 하나하나가 가지고 있는 결함들이 있어요. 그 결함들이 점점 더 증폭되면서 이것이 엄청난 자연의 재앙과 만나서 파국으로 치닫게 되는 것입니다. 그리스 비극에서 참 좋아했던 성격적 결함은 '교만'이었습니다. 오이디푸스 같은 사람. 오이디푸스 참 똑똑하죠. 소포클레스의 오이디푸스 왕을 보면, 오이디푸스는 정치도 잘 하고요. 이미 젊었을 때 스핑크스의 수수께끼를 풀 정도로 아주 지혜롭기도 했고요. 모든 걸 다 갖췄습니다. 단지, 이 사람은 자만과 교만이 있었죠. 그리고 욱하는 성질을 참을 수가 없었던 것입니다. 그래서 길에서 만난 자기 아버지를 죽이게 되고요. 결국 운명의 예언이 실현되게 됩니다. 운명의 예언은 그냥 운명이라서 실현되는 게 아니라 오이디푸스라는 인물의 내면에 있던 어떤 결함과 만나서 실현되게 되는데요. 이 존 크라카우어의 [희박한 공기 속으로]에서도 인물들 내면에 갖고 있었던 특히 이 가이드 들이 갖고 있었던 어쩔 수 없는 허영, 그다음에 공명심, 또 탐욕, 또... 이것은 물론 이들만의 잘못은 아닙니다. 이 자본주의 시대에 산을 사랑하는 사람들이 겪을 수 밖에 없는 문제였던 것입니다. 산을 올라가고 싶은게 돈이 없는 것이예요. 그래서 전세게에서 지금 8000m 급 고봉을 이르는...올라가는 것은 대단한 비지니스가 되어있고요. 많은 대기업들이 이 산악인들을 후원하면서 또 홍보효과를 누리고 있고요. 이런 섭외의 재능이 없는 사람들은 또 다른 방식으로 산에 올라갈 여러가지 것들을 찾게 됩니다. 멀쩡한 직업을 갖고 이런 8000m 고봉에 올라간다는 것은 사실 쉬운 일이 아니죠. 네, 그런 여러가지 문제들이 응축돼 있습니다. 그래서 이 책을 읽는 다는 것은, 아 에베레스트에서 이런 일이 있었구나..이런 것이 아니고 마치 한 편의 그리스 비극을 읽는 것 처럼 인간이 어떻게 자기 내면의 한계 때문에 파국으로 몰려가는 가를 보는 그런 체험이 됩니다. 그 앞부분, 좀 전에는 머리말을 읽어드렸는데요, 이어서 이 사건을 요약한 도입부 부분을 읽어보겠습니다.

나는 세계의 꼭대기에서 한 발로는 중국 땅을, 또 한 발로는 네팔 땅을 딛은 채, 바람을 막기위해 한쪽 어깨를 숙이고, 내 산소 마스크에 달라붙은 얼음을 떼어내고는 드넓은 티베트 땅을 멍하니 내려다봤다. 정신이 몽롱한 가운데서도 내 발밑에 펼쳐진 무수한 굴곡을 지닌 끝없는 대지가 보기드문 장관이라는 걸 희미하게나마 의식했다. 지난 몇 달 간 나는 이 순간을 그리고 이 순간의 감격스러운 기분을 머리속에 그려보곤 했다. 그러나 막상 에베레스트 산 정상에 서고 나자, 기운이 하나도 없어 별다른 감흥이 일지 않았다. 1996 년 5 월 10 일 이른 오후의 일이었다. 나는 57시간 동안 잠을 자지 못했다. 지난 사흘간 먹은 것이라고는 라면 국물 한 공기와 M&M 땅콩 한 줌뿐이었고, 그나마 안 넘어가는 걸 억지로 넘겼다. 그리고 지난 몇 주 동안 심한 기침을 해댄 끝에 이제는 숨 한 번 쉴 때마다 양쪽 갈빗대에서 격렬한 통증이 일곤 했다. 해발 8848미터의 대류권 속에서 아주 적은 양의 산소만이 뇌에 흘러들어 오는 바람에 내 사고능력은 웬만한 어린애만도 못했다. 상황이 그러했으므로 나는 추위와 피로 말고는 그 어떤 것도 느낄 수가 없었다. 나는 영리적인 목적으로 미국 등반대를 안내하는 러시아인 등산 가이드 아나톨리 부크레에프가 정상에 오르고 나서 몇 분 뒤에 거기에 이르렀다. 뉴질랜드 사람들이 주축이된 내가 속한 팀의 가이드인 앤디 해리스가 바로 뒤에 올라왔다. 부크레에프와는 그저 안면만 있는 정도였지만 해리스와는 지난 6 주 동안 아주 가까운 사이가 되었다. 나는 정상을 밟는 포즈를 취하는 해리스와 부크레에프의 모습을 급하게 네 장의 사진에 담은 뒤 돌아서서 내려가기 시작했다. 내 손목시계는 오후 1시 17분을 가리키고 있었다.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Episode 21 - 존 크라카우어 (Jon Krakauer) - Part 3 에피소드|Jon|Krakauer|||파트 Episode 21 - Jon Krakauer - Part 3

전설적인 산악인으론 라이놀트 워스너라는 사람이 있는데요, 이 분은 뭐... 티롤지방, 알프스 산록에서 태어났고 아마 유전적으로도 대단히 탁월한 집안이었던 것 같아요. legendary|mountaineer|Reinhold|Messner|person|there is|this|person|well|Tyrol region|Alps|foothills|was born|probably|genetically|very|exceptional|family|thing|seems |||ワスナーという||||||||||||||家系だった|| 伝説的な登山家としてライノルト・ヴォルフナーという人がいますが、彼は... ティロル地方、アルプスの山麓で生まれ、遺伝的にも非常に優れた家系だったようです。 There is a legendary mountaineer named Reinhold Messner, who was born in the Tyrol region, at the foot of the Alps, and he probably came from a genetically exceptional family. 형제가 10 대 때부터 알프스를 뭐 동네 뒷산 올라다니듯이 다녔고요. my brother|decade|since|the Alps|like|neighborhood|back mountain|as if climbing|was going 兄弟は10代の頃からアルプスをまるで近所の山のように登っていました。 He and his siblings started climbing the Alps as if they were just going up the local hills since they were teenagers. 그당시만 해도 아이거 북벽을 삼박 사일, 사박 오일에 비박을 해가면서 등반을 하는게 최단 코스였던 그런 시절에, 라이놀트 워스너는 그냥 하루에 주파해버립니다. at that time|even|Eiger|north face|three nights|four days|five nights|on the fifth|bivouac|while|climbing|was|shortest|route|such|in those days|Reinhold|Messner|just|in a day|completes |||北壁を|||||ビバーク||登攀する||||||||||一気に越える 当時はアイガー北壁を三泊四日、四泊五日で泊まり込みながら登るのが最短コースだった時代に、ライノルト・ヴォルフナーはたった一日で登破してしまいます。 Back then, it was the norm to take three to four days to climb the north face of the Eiger, but Reinhold Messner would complete it in just one day. 그리고 뭐 먹을 것도 별로 들고 가지도 않아요. and|what|eat|thing|not much|carrying|taking|not そして、食べるものはあまり持って行きません。 And I don't really bring much to eat. 왜냐하면 하루에 갈 수 있을 거라고 생각했기 때문에 뭐 간단한 빵 몇 조각 가져갔을까요? because|in a day|I can go|possibility|will be|that|I thought|because|what|simple|bread|a few|pieces|did I take なぜなら、1日で行けると思ったので、何か簡単なパンを数切れ持って行ったのでしょう。 Because I thought I could make it in a day, I just brought a few simple pieces of bread. 그런거를 씹으면서 하루에 주파하는데 이분은 에베레스트에, 모두가 산소가 필요하다고 산소, 보조 산소의 도움이 필요하다고 생각하는 그런 시기에 그냥 뭐 무산소로 등정해버렸죠. that thing|while chewing|in a day|I am passing|this person|to Everest|everyone|oxygen|is necessary|oxygen|supplemental|of oxygen|help|is necessary|thinking|such|time|just||without supplemental oxygen|summited そんなこと|||登頂する|||||||補助|酸素の||||||||無酸素で|登頂しちゃった そんなものを噛みながら1日に通過するのに、この方はエベレストに、皆が酸素が必要だと言って助けが必要だと思っているその時期に、ただ酸素なしで登頂してしまったんです。 While chewing on that, I was making my way through the day, and this person just summited Everest at a time when everyone thought they needed oxygen, auxiliary oxygen. 뿐만 아니라 엄청난 대기록들을 가지고 있는데 이 라이놀트 워스너는 글도 잘 써요. only|not|tremendous|records|having|there is|this|Reinhold|Wörner|writing|well|writes |||大記録|||||||| さらに、彼は素晴らしい大記録を持っており、このライノルト・ヴォルスナーは文章も上手です。 Not only that, but he also holds incredible records, and Reinhold Messner writes well. 그래서 보면 자신의 체험들 산에서 추락했을 때 느꼈던 임사체험, 이런 것도 상당히 흥미롭습니다. so|if you see|one's own|experiences|in the mountain|when I fell|at the time|that I felt|near-death experience|such|also|quite|interesting だから彼の体験、山から落ちたときに感じた臨死体験などが非常に興味深いです。 So, looking at his experiences, the near-death experience he felt when he fell from a mountain is quite interesting. 재미있는 것은 이 라이놀트 워스너가 아이거 북벽이런 것도 하루에 주파해 버리고, 에베레스트를 비롯한 8000m 급 고봉들을 셀파의 도움도 없이 혼자서 무산소로 등정해버리는 이런 사람이 하루는 티롤지방에 있는 자기 집으로 돌아가다가 열쇠를 안 가지고 나와가지고요 담을 넘다가 추락했다는.. 그래서 상당히 그로써는 크게 다쳤던 그런 얘기를 들은 적이 있어요. interesting|thing|this|Reinhold|Messner|Eiger|north face|also|in a day|surpassing|leaving behind|Everest|including|8000m|high|peaks|Sherpa's|help|without|alone|without oxygen|summiting|such|person|one day|in the Tyrol region|located|his|home|while returning|key|not|having|with me|wall|while climbing over|fell|so|quite|for him|seriously|injured|such|story|heard|time|there ||||ワスナー|アイガー||||||||||||助け||||登頂した||||||||帰る途中||||||||||それによって|||||||あります 面白いのは、このライノルト・ヴォルスナーがアイガーの北壁などを一日で突破し、エベレストを含む8000メートル級の高峰をシェルパの助けもなく一人で無酸素で登頂してしまったという人が、一日、チロル地方にある自宅に帰る途中で鍵を持たずに出かけ、フェンスを越えようとして転落したという… ですから、彼はかなり大きな怪我をしたという話を聞いたことがあります。 Interestingly, Reinhold Messner, who has climbed the north face of the Eiger in a day and summited 8000-meter peaks including Everest without the help of Sherpas, once fell while trying to climb over a wall on his way back to his home in the Tyrol region because he forgot his keys... I heard that he was quite seriously injured. 그래서 천하의 라이놀트 워스너도 자기 집 넘다가 담장에서 떨어져가지고 다치는구나..이런 생각하면서 웃었던 기억이납니다. so|of the world|Reinhold|Worsner|his own|house|while crossing|from the wall|falling|getting hurt|this|while thinking|was laughing|I remember |||||||||怪我するんだ|||| だから天下のライノルド・ワスナーも自分の家の隣を越えようとしてフェンスから落ちて怪我をするんだな…こんなことを考えながら笑っていた記憶があります。 So even the great Reinhold Messner can get hurt falling from a wall at his own home... I remember laughing while thinking about that. 이런 산악문학에 대해서는 심산 씨가 (옛날에 '비트' 영화, 정우성 씨가 주연했던, '비트'의 시나리오를 썼던 심산 씨, 소설가이기도 했죠) 이분이 다 정리해서 산악문학의 길잡이와 같은 책을 내신적도 있어요. this|mountain literature|about|Shim San|Mr|in the past|Beat|movie|Jung Woo-sung|Mr|who starred in||screenplay|wrote|Shim San|Mr|is also a novelist|was|this person|all|organizing|of mountain literature|guide|like|book|published|exists ||||||||チョン・ウソン||||||||||||||ガイドブック|||| このような山岳文学については、シムサン氏が(昔の『ビート』映画、チョン・ウソン氏が主演していた、『ビート』の脚本を書いたシムサン氏、作家でもありました)この方がすべて整理して山岳文学のガイドのような本を出されたこともあります。 Regarding mountain literature, Mr. Shim San (who wrote the screenplay for the old movie 'Beat,' starring Jung Woo-sung, and is also a novelist) has published a book that serves as a guide to mountain literature. 한 번 찾아보시면 재밌을 것 같습니다. one|time|if you look up|interesting|thing|seems 一度探してみると面白いと思います。 I think it would be interesting if you look for it once. 아마 절판되지 않았나 모르겠네요. maybe|out of print||I don't know |絶版にならない|| おそらく絶版になっていないかもしれませんね。 I wonder if it might be out of print. 아 제목이 뭐였더라? ah|title|was あ、タイトルは何だったかな? What was the title again? 제목은 잘 기억이 안나는데 '심산'으로 아마 검색하시면 보실 수 있을 겁니다. the title|well|memory|not coming|with 'Simsan'|probably|if you search|you will see|possibility|be|will ||||シムサン|||||| タイトルはあまり覚えていないけど、『シムサン』で検索すればおそらく見つかると思います。 I don't remember the title well, but you should be able to find it by searching for 'Simsan'. 제가 여기 책이 다 있는게 아니라서요. I|here|book|all|is|not |||||ではないので It's not that I have all the books here. 자 이런 산악문학만이 가진 나름의 미학과 즐거움들이 있게 마련인데요. now|this|mountain literature only|has|unique|aesthetics and|joys|be|is ||山岳文学だけが|||||| There are certain aesthetics and pleasures unique to mountain literature. 이 크라카우어의 책은 그 중에서도 압권이라고 할 수 있습니다. this|Krakauer's|book|that|among|is the best|to|possibility|is |||||傑作だ||| Krakauer's book can be considered the highlight among them. 왜냐하면 이것은 산악인이 쓴 것이라기 보다는 비교적 일반인의 시점에서 쓰여졌기 때문에 일반 독자들이 좀 비슷한 입장에서 상황을 바라볼 수가 있습니다. because|this|mountaineer|written|rather than|than|relatively|ordinary person's|from the perspective of|was written||general|readers|somewhat|similar|from the standpoint of|situation|looking at||be |||||||||書かれたから|||||||||| なぜなら、これは登山家が書いたというよりは比較的一般の人の視点から書かれているので、一般の読者が似たような立場で状況を眺めることができます。 This is because it is written from a relatively general perspective rather than that of a mountaineer, allowing general readers to view the situation from a similar standpoint. 이 사람은 글쟁이죠. this|person|is a writer ||文章家ですね この人は文章を書く人ですね。 This person is a writer. 옛날엔 산에 좀 다녔지만, 결혼한 다음에는 산에 안 다녔던 이런 사람이 어느 날 갑자기 에베레스트에 가게 된 그런 이야기기 때문에 훨씬 더 몰입해서 우리가 볼 수가 있고요. in the past|to the mountain|a little|I used to go|after getting married|next||not|I went|this|person|one|day|suddenly|to Everest|going|became|such|story|because|much|more|immersed|we|see|possibility|is ||||||||||||||||||||||没入して|||| 昔は山にちょっと行っていましたが、結婚してからは山に行っていなかったこのような人が、ある日突然エベレストに行くことになったという話なので、より一層没入して私たちが見ることができます。 It's a story about someone who used to hike in the mountains a long time ago, but after getting married, they stopped hiking, and one day suddenly went to Everest, which makes it much more immersive for us to read. 무엇보다 존 크라카우어가 얼마나 글을 잘 쓰냐면, 제가 이번에 다시 읽으면서 느낀건데 (처음엔 몰랐죠. above all|John|Krakauer|how|writing|well|writes|I|this time|again|while reading|I felt|at first|I didn't know ||ジョン・クラカウアー||||||||||| 何よりも、ジョン・クラカワーがどれほど上手に書いているか、今回再読する中で感じたことですが(最初は気づきませんでした。) Above all, Jon Krakauer writes so well that I realized this again while rereading it (I didn't notice it at first. 그래서 책은 꼭 다시 읽을 필요가 있습니다.) so|the book|definitely|again|read|necessity|is だからこそ、本は必ず再読する必要があります。 So it's definitely necessary to read the book again.) 독자를 자기들의 운명 속으로 낯선 곳으로 끌여들여서, 끝까지 끌고 갑니다. the reader|their|destiny|into|unfamiliar|place|drawing|to the end|leading|goes ||||||引き込んで||| 読者を自分たちの運命の中へ、未知の場所へ引き込んで、最後まで引きずっていきます。 It draws the readers into their fate, into unfamiliar places, and takes them all the way to the end. 사실 독자들이 좋아하는 이야기는 '낯설고 생소한 곳에서 벌어지는 일어날 법한 이야기'라고 예전에 어떤 작가가 정리한 바가 있습니다. actually|readers|like|story|unfamiliar|strange|in place|happening|likely to happen|possible||in the past|some|writer|summarized|fact|exists ||||||||||話|||||| 実際、読者が好きな話は「慣れない場所で起こるありそうな話」と以前ある作家がまとめたことがあります。 In fact, a writer once summarized that the stories readers like are 'stories that happen in strange and unfamiliar places'. 그렇지 않고 '익숙한 곳에서 벌어지는 익숙한 이야기'..이런 건 그렇게 재밌진 않죠. not like that|not|familiar|in the place|happening||story|this|thing|that|interesting|isn't そうでなくて「馴染みのある場所で起こる馴染みのある話」…これはそんなに面白くないですね。 On the other hand, 'familiar stories happening in familiar places'... are not that interesting. 정말 잘 쓰지 않으면 재미가 없고요. really|well|use|if not|fun|is not 本当に上手に書かないと面白くないです。 If it's not written really well, it's just not fun. '낯설고 생소한 곳에서 벌어지는 낯설고 생소한 이야기' 이것도 역시 별로 재미가 없습니다. unfamiliar'|strange'|in place'|happening'|||story'|this too'|also'|not very'|interesting'|is '見慣れない場所で繰り広げられる見慣れない話' これもやはりあまり面白くありません。 'A strange and unfamiliar story happening in a strange and unfamiliar place' is also not very interesting. 우리는 그래서 'Star Wars', 낯설고 생소한 곳이지만 거기에서 사랑도 하고, 일어날 법한 일들이 일어나죠. we|therefore|'Star|Wars'|unfamiliar|strange|place|there|love|and|happening|likely|events|occur ||||不慣れで||||||||| 私たちはだから 'Star Wars'、見慣れない場所ですが、そこで愛もし、起こりそうなことが起こるわけです。 That's why we enjoy 'Star Wars', a strange and unfamiliar place, but there, love happens, and things that could happen do happen. 그런거라던가 미국 드라마 'Lost' 같은 데, 무인도, 우리가 무인도를 얼마나 가볼 일이 있겠습니까만은, 그런데서 벌어지는 일어날 법한 이야기들, 그런 것들을 보고 좋아하는 것인데, 이 존 크라카우어는 일단 에베레스트라는 우리가 왠만해선 가보기 힘든 곳으로 독자들을 끌어들여서 끝까지 끌고 가는데요. like that|American|drama|'Lost'|like|place|deserted island|we|deserted island|how much|go|matter|is there|there|happening|likely to happen|like|stories|such|things|seeing|liking|thing|this|Jon|Krakauer|first|Everest|we|usually|going|difficult|place|readers|attracting|until the end|pulling|going ||||||||無人島|||||||||||||||||||エベレストという|||||||||| そういったもの、例えばアメリカドラマ 'Lost' みたいなもの、無人島、私たちが無人島にどれほど行く機会があるでしょうか、でもそこで起こるありそうな話、そういったものを見て楽しんでいるのですが、このジョン・クラカワーは一旦エベレストという私たちがなかなか行くことができない場所に読者を引き込んで最後まで引っ張っていくのです。 Like in the American drama 'Lost', a deserted island, how often do we get to visit a deserted island? Yet, we enjoy watching the plausible stories that unfold there, and Jon Krakauer draws readers in by taking them to Everest, a place we can hardly visit. 거기에 그리스 비극의 요소들이 있습니다. there|Greek|of tragedy|elements|are ||悲劇の|| そこにはギリシャ悲劇の要素があります。 There are elements of Greek tragedy in that. 다시 말해서 이 책은 논픽션이지만 아주 전형적인 그리스 비극의 플롯을 가지고 있어요. again|speaking|this|book|is nonfiction|very|typical|Greek|of tragedy|plot|has|is 言い換えれば、この本はノンフィクションですが、とても典型的なギリシャ悲劇のプロットを持っています。 In other words, this book is nonfiction but has a very typical Greek tragedy plot. 어떤 사람이 어느 날 갑자기 운명의 부름을 받고 모험을 떠나게 되는데요. some|person|one|day|suddenly|of fate|call|receiving|adventure|set out|to ||||||呼び声|||| ある人がある日突然運命の呼びかけを受けて冒険に出ることになります。 A person suddenly receives a call from fate one day and embarks on an adventure. 이 모험은 실패하게 됩니다. this|adventure|will fail|becomes |この冒険は|| この冒険は失敗します。 This adventure ends in failure. 왜 실패하냐하면 그것은 아리스토텔레스가 말한 것 처럼, 인물들 내면에 잠재해 있던 성격의 결함 때문에 실패하게 되는 것입니다. why|it fails|that|Aristotle|said|thing|like|characters|within|latent|was|of character|flaw|because of|fail|becoming|is なぜ失敗するかというと、それはアリストテレスが言ったように、登場人物たちの内面に潜んでいる性格の欠陥のために失敗するのです。 The reason for the failure is that, as Aristotle said, it is due to the character flaws that were latent within the characters. 그러니까 단순히 에베레스트에 눈폭풍이 불어와서 이것이 실패한 것이 아닙니다. so|simply|to Everest|snowstorm|coming|this|failed|thing|is not |単に|||吹き寄せて|||| つまり、単にエベレストに吹雪が襲ってきたから失敗したわけではありません。 So it's not just that a snowstorm hit Everest and that this was a failure. 이 책을 읽어보면 등장인물들 하나하나가 가지고 있는 결함들이 있어요. this|book|if you read|characters|each|having|that are|flaws|exist |||登場人物たち||||| この本を読んでみると、登場人物それぞれが持っている欠点があります。 If you read this book, you'll see that each character has their own flaws. 그 결함들이 점점 더 증폭되면서 이것이 엄청난 자연의 재앙과 만나서 파국으로 치닫게 되는 것입니다. that|flaws|increasingly|more|amplifying|this|tremendous|natural|disaster|meeting|catastrophe|heading|becoming|is その欠点が次第に増幅されて、これが巨大な自然の災害と出会い、破局へと向かうのです。 As those flaws amplify, they encounter a tremendous natural disaster, leading to catastrophe. 그리스 비극에서 참 좋아했던 성격적 결함은 '교만'이었습니다. Greek|in tragedy|truly|liked|character|flaw| |悲劇で||||| ギリシャ悲劇で特に好きだった性格的欠点は「傲慢」でした。 The character flaw I really liked in Greek tragedy was 'hubris'. 오이디푸스 같은 사람. Oedipus|like|person オイディプスのような人。 A person like Oedipus. 오이디푸스 참 똑똑하죠. Oedipus|really|is smart オイディプスは本当に賢いですね。 Oedipus is really smart. 소포클레스의 오이디푸스 왕을 보면, 오이디푸스는 정치도 잘 하고요. Sophocles'|Oedipus|king|when|Oedipus|politics|well|does |||||政治も|| ソフォクレスのオイディプス王を見ると、オイディプスは政治も得意です。 In Sophocles' Oedipus Rex, Oedipus is also good at politics. 이미 젊었을 때 스핑크스의 수수께끼를 풀 정도로 아주 지혜롭기도 했고요. already|young||of the Sphinx|riddle|solve||very|wise|and ||||||||とても賢かった| すでに若い頃にスフィンクスの謎を解くほど非常に賢かったです。 He was already wise enough to solve the Sphinx's riddle when he was young. 모든 걸 다 갖췄습니다. all|thing|completely|have すべてを持っていました。 I have everything. 단지, 이 사람은 자만과 교만이 있었죠. only|this|person|arrogance|pride|had |||自惚れ|| ただ、この人は驕りと傲慢がありました。 However, this person had arrogance and pride. 그리고 욱하는 성질을 참을 수가 없었던 것입니다. and|irritable|temper|endure||not having|was |怒りがこみ上げる||||| そして怒りを抑えることができなかったのです。 And he couldn't control his temper. 그래서 길에서 만난 자기 아버지를 죽이게 되고요. so|on the street|met|his|father|kill|becomes |||||殺すことになる| だから道で出会った自分の父親を殺すことになり、 So he ends up killing his father whom he met on the street. 결국 운명의 예언이 실현되게 됩니다. eventually|of fate|prophecy|comes true|becomes |||実現するように| 結局運命の予言が実現することになります。 In the end, the prophecy of fate comes true. 운명의 예언은 그냥 운명이라서 실현되는 게 아니라 오이디푸스라는 인물의 내면에 있던 어떤 결함과 만나서 실현되게 되는데요. of fate|prophecy|just|because it is fate|being realized|thing|not|Oedipus|character's|within|was|some|flaw|meeting|to be realized|happens |||||||オイディプスという|||||||| 運命の予言はただの運命だから実現するのではなく、オイディプスという人物の内面にあったある欠陥と出会って実現されるのです。 The prophecy of fate does not come true just because it is fate, but it comes true by encountering some flaw within the character of Oedipus. 이 존 크라카우어의 [희박한 공기 속으로]에서도 인물들 내면에 갖고 있었던 특히 이 가이드 들이 갖고 있었던 어쩔 수 없는 허영, 그다음에 공명심, 또 탐욕, 또... 이것은 물론 이들만의 잘못은 아닙니다. this|Jon|Krakauer's|thin|air|into|also|characters|within|having|was|especially|these|guides|plural marker|||unavoidable|possibility|not|vanity|then|ambition|also|greed|also|this|of course|only these|fault|not ||||||||||||||||||||||名声欲||欲望|||||| このジョン・クラカウアーの[薄い空気の中で]でも、人物たちの内面に持っていた、特にこのガイドたちが抱えていたどうしようもない虚栄心、それから共鳴心、また貪欲、さらに...これはもちろん彼らだけの過ちではありません。 In Jon Krakauer's [Into Thin Air], the characters, especially the guides, had an unavoidable vanity, a sense of resonance, and greed within them, and... this is certainly not just their fault. 이 자본주의 시대에 산을 사랑하는 사람들이 겪을 수 밖에 없는 문제였던 것입니다. this|capitalism|era|mountain|loving|people|experiencing|possibility|outside|not|was a problem|it is ||||||||||問題だった| この資本主義の時代に山を愛する人たちが避けることができなかった問題だったのです。 This was a problem that people who love the mountains had to face in this capitalist era. 산을 올라가고 싶은게 돈이 없는 것이예요. the mountain|climbing|I want to|money|not having|is |登りたい|||| 山に登りたいけど、お金がないことです。 What prevents me from climbing the mountain is the lack of money. 그래서 전세게에서 지금 8000m 급 고봉을 이르는...올라가는 것은 대단한 비지니스가 되어있고요. so|in the world|now|8000m|class|high peak|reaching|climbing|thing|tremendous|business|has become だから、今世界で8000m級の高峰を登ることは...登ることは大変なビジネスになっています。 So, reaching the 8000m high peaks in the world... climbing has become a significant business. 많은 대기업들이 이 산악인들을 후원하면서 또 홍보효과를 누리고 있고요. many|large corporations|these|mountaineers|while sponsoring|also|promotional effect|enjoying|are |||登山家たち|支援しながら|||| 多くの大企業がこの登山者たちを支援し、さらに宣伝効果を享受しています。 Many large corporations sponsor these mountaineers while also enjoying promotional benefits. 이런 섭외의 재능이 없는 사람들은 또 다른 방식으로 산에 올라갈 여러가지 것들을 찾게 됩니다. this|of the invitation|talent|not having|people|also|other|in a way|to the mountain|going up|various|things|will find|becomes |交渉の|||||||||||| このようなキャスティングの才能がない人々は、山に登るためのさまざまな方法を見つけることになります。 Those who lack the talent for such arrangements will find various other ways to climb the mountain. 멀쩡한 직업을 갖고 이런 8000m 고봉에 올라간다는 것은 사실 쉬운 일이 아니죠. normal|job|having|this|8000m|high peak|climbing|thing|actually|easy|matter|not |||||高峰|||||| 健康な職業を持ってこの8000mの高峰に登ることは、実際には簡単なことではありません。 Having a decent job and climbing an 8000m peak is not an easy task. 네, 그런 여러가지 문제들이 응축돼 있습니다. yes|such|various|problems|are condensed|exist ||||凝縮されています| はい、そのようなさまざまな問題が凝縮されています。 Yes, various issues are condensed in this. 그래서 이 책을 읽는 다는 것은, 아 에베레스트에서 이런 일이 있었구나..이런 것이 아니고 마치 한 편의 그리스 비극을 읽는 것 처럼 인간이 어떻게 자기 내면의 한계 때문에 파국으로 몰려가는 가를 보는 그런 체험이 됩니다. so|this|book|reading|is|thing|ah|at Everest|such|event|happened|this|thing|not|like|one|of|Greek|tragedy|reading|thing|like|human|how|one's|inner|limit|because of|to catastrophe|heading|to|seeing|such|experience|becomes |||||||||||||||||||||||||||||向かう||||| だからこの本を読むということは、ああエベレストでこんなことがあったのか…ということではなく、まるで一篇のギリシャ悲劇を読むように、人間がどのように自分の内面の限界によって破局に向かうかを見るような体験になります。 So reading this book is not just about realizing that such events happened on Everest, but rather it becomes an experience of witnessing how humans are driven to catastrophe due to their inner limitations, much like reading a Greek tragedy. 그 앞부분, 좀 전에는 머리말을 읽어드렸는데요, 이어서 이 사건을 요약한 도입부 부분을 읽어보겠습니다. that|front part|a little|before|preface|I read to you||this|incident|summarized|introduction|part|I will read その前半部分、少し前に序文を読みましたが、続いてこの事件をまとめた導入部を読んでみます。 Earlier, I read the preface, and now I will read the introductory part that summarizes this incident.

나는 세계의 꼭대기에서 한 발로는 중국 땅을, 또 한 발로는 네팔 땅을 딛은 채, 바람을 막기위해 한쪽 어깨를 숙이고, 내 산소 마스크에 달라붙은 얼음을 떼어내고는 드넓은 티베트 땅을 멍하니 내려다봤다. I|of the world|at the top|one|with foot|China|land|also|one|with foot|Nepal|land|standing on|while|wind|to block|one side|shoulder|leaning|my|oxygen|mask|stuck to|ice|removing|vast|Tibetan|land|blankly|I looked down ||頂上で|||||||||||||風を防ぐために||||||酸素マスクに||||広大な|||| 私は世界の頂上で一方の足で中国の大地を、もう一方の足でネパールの大地を踏んだまま、風を防ぐために片方の肩を傾け、私の酸素マスクに付着した氷を取り除き、広大なチベットの大地をぼんやりと見下ろしていました。 I stood at the top of the world, with one foot on Chinese soil and the other on Nepali land, leaning my shoulder to block the wind, removing the ice that had stuck to my oxygen mask, and gazing blankly at the vast Tibetan land below. 정신이 몽롱한 가운데서도 내 발밑에 펼쳐진 무수한 굴곡을 지닌 끝없는 대지가 보기드문 장관이라는 걸 희미하게나마 의식했다. my mind|hazy|even in|my|at my feet|spread out|countless|undulations|having|endless|land|rare|spectacle|thing|faintly|was aware of ||||足元に|||曲がり||果てしない|大地|珍しい景観|||かすかに|意識した 精神がぼんやりしている中でも、足元に広がる無数の曲がりくねりを持つ果てしない大地が、まれに見る壮観であることをぼんやりと意識した。 Even in a daze, I faintly realized that the endless terrain spread out beneath my feet, with its countless undulations, was a rare spectacle. 지난 몇 달 간 나는 이 순간을 그리고 이 순간의 감격스러운 기분을 머리속에 그려보곤 했다. last|few|months|during|I|this|moment|and|||exhilarating|feeling|in my mind|would imagine|have ||||||||||感動的な|||思い描いて| この数ヶ月間、私はこの瞬間とこの瞬間の感激の気持ちを頭の中に描いてきた。 For the past few months, I had imagined this moment and the overwhelming feeling it would bring in my mind. 그러나 막상 에베레스트 산 정상에 서고 나자, 기운이 하나도 없어 별다른 감흥이 일지 않았다. however|actually|Everest|mountain|at the summit|standing|after|energy|at all|not|any|excitement|arise|did not ||||||||||||なかった| しかし、実際にエベレストの山頂に立ってみると、全く元気がなく、特別な感動は起こらなかった。 However, once I actually stood at the summit of Mount Everest, I felt completely drained and did not experience any particular thrill. 1996 년 5 월 10 일 이른 오후의 일이었다. year|month|day|early|afternoon| 1996年5月10日の早い午後の出来事だった。 It was early afternoon on May 10, 1996. 나는 57시간 동안 잠을 자지 못했다. I|57 hours|for|sleep|sleeping|could not 私は57時間も眠れなかった。 I hadn't slept for 57 hours. 지난 사흘간 먹은 것이라고는 라면 국물 한 공기와 M&M 땅콩 한 줌뿐이었고, 그나마 안 넘어가는 걸 억지로 넘겼다. last|three days|eaten|was|ramen|broth|one|bowl|||peanut|one|handful|even|not|going down|thing|forcibly|swallowed |三日間|||||||||||||||||飲み込んだ 過去3日間に食べたものはラーメンのスープ一杯とM&Mピーナッツ一握りだけで、それさえも飲み込むのがやっとだった。 In the last three days, all I had eaten was a bowl of ramen broth and a handful of M&M peanuts, and I had to force myself to swallow even that. 그리고 지난 몇 주 동안 심한 기침을 해댄 끝에 이제는 숨 한 번 쉴 때마다 양쪽 갈빗대에서 격렬한 통증이 일곤 했다. and|past|few|weeks|during|severe|cough|had|after|now|breath|one|time|to breathe|every|both|from the ribs|intense|pain|would occur|was |||||||していた||||||||||||| そしてここ数週間、ひどい咳をしていた結果、今では息をするたびに両側の肋骨から激しい痛みを感じていた。 After weeks of severe coughing, now every time I took a breath, I felt intense pain in both sides of my ribs. 해발 8848미터의 대류권 속에서 아주 적은 양의 산소만이 뇌에 흘러들어 오는 바람에 내 사고능력은 웬만한 어린애만도 못했다. at an altitude|of 8848 meters|troposphere|in|very|small|amount of|oxygen only|to the brain|flowing in|coming|due to|my|cognitive ability|average|child|was not 標高8848メートルの対流圏では非常に少量の酸素しか脳に流れ込んでこないため、私の思考能力は普通の子供にも及ばなかった。 At an altitude of 8,848 meters, only a very small amount of oxygen was flowing into my brain, causing my cognitive abilities to be worse than that of an average child. 상황이 그러했으므로 나는 추위와 피로 말고는 그 어떤 것도 느낄 수가 없었다. the situation|was like that|I|cold|fatigue|other than|that|any|thing|feel||was not |||寒さと|||||||| 状況がそうだったので、私は寒さと疲労以外の何も感じることができなかった。 Given the situation, I could feel nothing but the cold and fatigue. 나는 영리적인 목적으로 미국 등반대를 안내하는 러시아인 등산 가이드 아나톨리 부크레에프가 정상에 오르고 나서 몇 분 뒤에 거기에 이르렀다. I|for profit|purpose|American|climbing team|guiding|Russian|mountain|guide|Anatoli|Bukreev|summit|climbing|after|few|minutes|later|there|arrived ||||||ロシア人|||||||||||| 私はアナトリー・ブークレーエフというロシア人の登山ガイドが、アメリカの登山隊を案内するために、頂上に登った数分後にそこに到着した。 I arrived at the summit a few minutes after the Russian climbing guide Anatoli Boukreev, who was leading the American expedition for commercial purposes. 뉴질랜드 사람들이 주축이된 내가 속한 팀의 가이드인 앤디 해리스가 바로 뒤에 올라왔다. New Zealand|people|who are the main|I|belonging to|team's|guide|Andy|Harris|right|behind|came up |||私が||||アンディ|ハリスが||| 私が所属するチームのガイドで、ニュージーランドの人々を中心に構成されているアンディ・ハリスがすぐ後ろに登ってきた。 Andy Harris, the guide of my team, which was mainly composed of New Zealanders, came up right behind me. 부크레에프와는 그저 안면만 있는 정도였지만 해리스와는 지난 6 주 동안 아주 가까운 사이가 되었다. with Bukreev|just|acquaintance|having|was|with Harris|past|weeks|during|very|close|relationship|became ||||程度だったが|||||||| ブークレーエフとは顔見知り程度だったが、ハリスとは過去6週間非常に親しい関係になった。 I only had a casual acquaintance with Bukreev, but I had become very close with Harris over the past six weeks. 나는 정상을 밟는 포즈를 취하는 해리스와 부크레에프의 모습을 급하게 네 장의 사진에 담은 뒤 돌아서서 내려가기 시작했다. I|summit|stepping on|pose|taking|with Harris|Bukreev's|appearance|hurriedly|four|of|photos|captured|after|turning|going down|began |||ポーズを||||||||写真に|撮った|||| 私は頂上に立っているハリスとブクレエフの姿を急いで四枚の写真に収めた後、振り返って下り始めた。 I quickly took four photos of Harris and Bukreev striking a pose on the summit, then turned around and began to descend. 내 손목시계는 오후 1시 17분을 가리키고 있었다. my|wristwatch|PM|1 o'clock|17 minutes|indicating|was 私の腕時計は午後1時17分を指していた。 My wristwatch indicated 1:17 PM.

SENT_CWT:AO6BvvLW=5.15 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.29 en:AO6BvvLW openai.2025-02-07 ai_request(all=94 err=0.00%) translation(all=75 err=0.00%) cwt(all=971 err=2.68%)