×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

뉴스 2021년 12월, [재택플러스] 국산 김치 인증하는 '배추 스티커' (2021.12.09/뉴스투데이/MBC)

[재택플러스] 국산 김치 인증하는 '배추 스티커' (2021.12.09/뉴스투데이/MBC)

중국산 김치 파동 기억나시죠? 한동안 식당에서 김치를 안 먹는 사람도 많았는데요. 국산 김치임을 인증하는 배추 스티커가 해결책으로 나왔습니다.

(interview, no transcription)

-(기자) 값싼 수입 김치가 국산으로 둔갑하는 것을 막기 위해 국산 김치 인증 표시제가 전남도에서 도입됐습니다. 음식점이 인증을 신청하면 매우 까다로운 현장 점검이 이루어지는데 배추와 무 등 원재료뿐만 아니라 고춧가루,마늘, 젓갈, 소금 등 부재료까지 모두 국내산을 사용해야 인증 스티커가 발급됩니다. 지난 5월 이 제도 시행 후 6개월 만에 전남 지역 일반 음식점 3250곳, 전체의 16%가 인증을 받았으며 단체 급식을 하는 학교의 94%에 공공기관과 기업들도 배추 스티커를 발급받았습니다.

-(앵커) 전국 1만 2000여 개의 음식점이 이 배추 스티커를 도입하고 있다니까 이제는 안심하고 식당 김치 드셔도될 것 같습니다.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

[재택플러스] 국산 김치 인증하는 '배추 스티커' (2021.12.09/뉴스투데이/MBC) 在宅プラス|国産|キムチ|認証する|白菜|ステッカー|ニューストゥデイ|MBC [Homeplus] "Chinakohl-Plakette" zertifiziert heimisches Kimchi (2021.12.09/News Today/MBC) [Homeplus] 'Chinese cabbage sticker' to certify domestic kimchi (2021.12.09/News Today/MBC) [Homeplus] La "pegatina de la col china" certifica el kimchi nacional (2021.12.09/News Today/MBC) [Homeplus] La "vignette du chou chinois" certifie le kimchi local (2021.12.09/News Today/MBC) [Il "bollino del cavolo cinese" per certificare il kimchi nazionale (2021.12.09/News Today/MBC) [在宅プラス] 国産キムチを認証する「白菜ステッカー」(2021.12.09/ニューストゥデイ/MBC) [Home Plus] 'Adesivo de repolho Napa' que certifica kimchi doméstico (2021.12.09/News Today/MBC) [Homeplus] Yerli kimçiyi sertifikalandırmak için 'Çin lahanası etiketi' (2021.12.09/News Today/MBC)

중국산 김치 파동 기억나시죠? 中国産|中国産キムチ|中国産キムチ騒動|覚えていますか 中国産のキムチ騒動を覚えていますか? 한동안 식당에서 김치를 안 먹는 사람도 많았는데요. しばらくの間|レストランで|キムチを|食べない|食べない|人も|多かったですが しばらくの間、レストランでキムチを食べない人も多かったですね。 국산 김치임을 인증하는 배추 스티커가 해결책으로 나왔습니다. 国産|キムチであること|認証する|白菜|ステッカーが|解決策として|出てきました 国産キムチであることを認証する白菜のステッカーが解決策として登場しました。

(interview, no transcription) インタビュー|インタビュー、記録なし|インタビュー記録

-(기자) 값싼 수입 김치가 국산으로 둔갑하는 것을 막기 위해 記者|安価な|輸入|輸入キムチ|国産品として|変身する|ものを防ぐために|防ぐために|ために -(記者) 安価な輸入キムチが国産と偽装されるのを防ぐために 국산 김치 인증 표시제가 전남도에서 도입됐습니다. 国産|国産キムチ|認証|表示制度|全羅南道で|導入されました 国産キムチ認証表示制度が全羅南道で導入されました。 음식점이 인증을 신청하면 매우 까다로운 현장 점검이 이루어지는데 飲食店が|認証を|申請すると|非常に|厳しい|現場|検査が|行われますが 飲食店が認定を申請すると、非常に厳しい現地チェックが行われるのですが 배추와 무 등 원재료뿐만 아니라 고춧가루,마늘, 젓갈, 소금 등 부재료까지 白菜と|大根|など|原材料だけでなく|だけでなく|唐辛子粉|にんにく|塩辛|塩|など|副材料まで 白菜や大根などの原材料だけでなく、唐辛子、ニンニク、塩、塩などの副材料まで。 모두 국내산을 사용해야 인증 스티커가 발급됩니다. すべて|国産品を|使用する必要|認証|ステッカーが|発行されます すべて国内産を使用することで、認証ステッカーが発行されます。 지난 5월 이 제도 시행 후 6개월 만에 過去の|5月|この|制度|施行後|後に|6ヶ月間で|6ヶ月で 昨年5月にこの制度が施行された後、6ヶ月 만에 전남 지역 일반 음식점 3250곳, 전체의 16%가 인증을 받았으며 全羅南道|地域|一般|飲食店|場所|全体の|が||受けており 全南地域の一般飲食店3250軒のうち、全体の16%が認証を受けました。 단체 급식을 하는 학교의 94%에 공공기관과 기업들도 |給食||||| 団体給食を行っている学校の94%に公的機関や企業も、 배추 스티커를 발급받았습니다. ||取得しました 白菜のステッカーを発行しました。

-(앵커) 전국 1만 2000여 개의 음식점이 이 배추 스티커를 도입하고 있다니까 ||||||||||いるんだって -(アンカー)全国1万2000以上の飲食店がこのキャベツステッカーを導入しているそうです。 이제는 안심하고 식당 김치 드셔도될 것 같습니다. ||||食べてもいい|| もう安心してレストランのキムチを食べても良さそうですね。