Jōhannēs ad nātālīciam it.
John|to|birthday|goes
||natalicia|
Jōhannēs ging zur Natālīcia.
Jōhannēs went to the natālīcia.
dōnum Margarītae est eī emendum.
gift|of Margarita|is|to her|to be bought
||||comprar
Für ihn soll Margaritas Geschenk gekauft werden.
Margarita's gift is to be bought for him.
Jōhannēs autem convīviīs adesse nōn solet.
John|however|to the banquets|to be present|not|is accustomed
||banquetes|estar||suele
Bei Gästen ist Johannes jedoch normalerweise nicht anwesend.
Johannes, however, is not usually present at guests.
Johannes, cependant, n'est généralement pas présent chez les invités.
Однако Йоханнес обычно не бывает в гостях.
ānxius est et sēcum volvit quid emendum sit.
anxious|is|and|with himself|he thinks|what|to buy|should be
ansioso|||consigo|se pregunta|||esté
Er ist besorgt und dreht mit ihm, was er kaufen soll.
He is anxious and turns with him what to buy.
Il est anxieux et tourne avec lui quoi acheter.
Он беспокоится и переворачивает с ним, что купить.
Margarītae placent ōrnāmenta, bēstiae, et caeruleus color.
The Margarets|like|ornaments|beasts|and|blue|color
||ornamentos|||azul|
Daisy mag Ornamente, Tiere und die Farbe Blau.
Daisy likes ornaments, animals, and the color blue.
Дейзи любит украшения, животных и синий цвет.
Jōhannēs ad tabernam gemmāriam it.
John|to|the shop|jeweler|goes
|||joyería|
Jōhannēs goes to the jeweler's shop.
monīle pulchrum et argenteum videt.
necklace|beautiful|and|silver|sees
collar||||
he sees a beautiful and silver necklace.
monīle fēle caeruleā ōrnātum est.
necklace|cat|blue|adorned|is
|de gato|||
Er ist mit einer blauen Halskette geschmückt.
He is adorned with a blue necklace.
Его украшает голубое ожерелье.
Jōhannēs est laetus et monīle emit.
John|is|happy|and|necklace|buys
Jōhannēs ist glücklich und kauft die Halskette.
Jōhannēs is happy and buys the necklace.
Йоханнес счастлив и покупает ожерелье.
spērat monīle Margarītae placitūrum esse.
he hopes|necklace|of Margarita|pleasing|to be
espera||||
Er hoffte, dass ihm Margaritas Halskette gefallen würde.
He hoped that Margarita's necklace would please him.
Он надеялся, что ожерелье Маргариты ему понравится.
haec est eadem fābula ā Jōhanne nārrāta.
this|is|same|story|by|John|narrated
This is the same fable as told by Johannes.
ad nātālīciam eō.
to|birthday|there
to his birthday
dōnum Margarītae est mihi emendum.
gift|of Margarita|is|to me|to be bought
Margarita's gift is to buy me.
ego autem convīviīs adesse nōn soleō.
I|however|banquets|to be present|not|I am accustomed
yo|||||suelo
aber normalerweise besuche ich keine Gäste.
but I do not usually attend guests.
mais je n'ai pas l'habitude d'assister aux invités.
ānxius sum et mēcum volvō quid emendum sit.
anxious|I am|and|with me|I ponder|what|to be bought|should be
||||me vuelvo|||
Ich mache mir Sorgen und frage mich, was ich kaufen soll.
I'm worried and I'm wondering what to buy.
Je suis inquiet et je me demande quoi acheter.
Margarītae placent ōrnāmenta, bēstiae, et caeruleus color.
The margaritas|like|ornaments|beasts|and|blue|color
Daisy mag Ornamente, Tiere und die Farbe Blau.
Daisy likes ornaments, animals, and the color blue.
ad tabernam gemmāriam eō.
to|the jeweler's|gem shop|I go
Er ging zum Juwelier.
he went to the jeweler's shop.
monīle pulchrum et argenteum videō.
necklace|beautiful|and|silver|I see
Ich habe eine wunderschöne Silberkette gesehen.
I saw a beautiful silver necklace.
monīle fēle caeruleā ōrnātum est.
necklace|cat|blue|adorned|is
Er ist mit einer blauen Halskette geschmückt.
He is adorned with a blue necklace.
laetus sum et monīle emō.
happy|I am|and|necklace|I buy
||||compro
Ich bin glücklich und habe die Halskette gekauft.
I am happy and I bought the necklace.
spērō monīle Margarītae placitūrum esse.
I hope|necklace|of Margarita|pleasing|to be
espero||||
Ich dachte, es würde Margarita gefallen.
I thought it would please Margarita.
Quaestiōnēs.
Questions
Questions.
1) Jōhannēs ad nātālīciam Margarītae it.
John|to|birthday|of Margarita|goes
1) Johannes goes to Margarita's birthday.
itne Jōhannēs ad nātālīciam?
how many|John|at|birthday
Is it Johannes to the birthday?
etiam, Jōhannēs it ad nātālīciam Margarītae.
also|John|he goes|to|birthday|of Margarita
Außerdem geht Johannes zu Margaritas Geburtstag.
also, Johannes goes to Margarita's birthday.
2) Jōhannēs nōn solet convīviīs adesse, itaque ānxius est.
John|not|usually|to feasts|to be present|and so|anxious|is
2) Jōhannēs ist normalerweise nicht bei Gästen anwesend, daher ist er besorgt.
2) Jōhannēs is not usually present at guests, so he is anxious.
soletne Jōhannēs convīviīs adesse?
is it usual|John|to the gatherings|to be present
Is Johannes usually present at the guests?
nōn solet, Jōhannēs nōn solet convīviīs adesse, itaque ānxius est.
not|is accustomed|John|not|is accustomed|to the banquets|to be present|and so|anxious|is
Johannes is not usually present at the guests, so he is anxious.
3) bēstiae et caeruleus color placent Margarītae.
beasts|and|blue|color|please|Margarita
3) Margarita likes animals and the blue color.
placentne bēstiae Margarītae?
do they please|beasts|of Margarita
do you like Margarita's animals?
placent, bēstiae Margarītae placent, et caeruleus color quoque placet.
please|beasts|of Margarita|please|and|blue|color|also|pleases
they like animals, Margarita likes them, and the color blue also likes them.
4) Jōhannēs ad tabernam gemmāriam it.
John|to|the shop|jeweler|goes
4) Jōhannēs goes to the jeweler's shop.
Margarītane ad tabernam gemmāriam it?
Margarita|to|shop|jeweler|goes
Does Margarita go to the jeweler's shop?
minimē, ad tabernam gemmāriam it nōn Margarīta, sed Jōhannēs.
not at all|to|shop|jewelry|he|not|Margarita|but|Johannes
at least, he went to the jeweler's shop, not Margaret's, but John's.
5) Jōhannēs monīle argenteum videt.
John|necklace|silver|sees
5) Johannes sees a silver necklace.
ānulumne argenteum videt Jōhannēs?
does (he) see the ring|silver|sees|John
Sieht Johannes einen silbernen Ring?
Does Johannes see a silver ring?
minimē, videt monīle argenteum, nōn ānulum.
not at all|sees|necklace|silver|not|ring
At least he sees a silver necklace, not a ring.
6) monīle est argenteum.
the necklace|is|silver
6) The necklace is silver.
utrum est monīle argenteum an aureum?
whether|is|necklace|silver|or|gold
Ist die Halskette aus Silber oder Gold?
Is the necklace silver or gold?
monīle est argenteum, nōn aureum.
the ring|is|silver|not|gold
the necklace is silver, not gold.
7) monīle fēle caeruleā ōrnātum est.
necklace|cat|blue|adorned|is
7) the necklace is adorned with a blue cat.
purpureāne fēle ōrnātum est?
purple|cat|decorated|is
Is the cat clothed in purple?
minimē, monīle fēle caeruleā ōrnātum est.
not at all|necklace|cat|blue|decorated|is
At least, the necklace is decorated with a blue cat.
8) Jōhannēs monīle emit quod spērat id Margarītae placitūrum esse.
John|necklace|buys|because|he hopes|it|to Margarita|pleasing|to be
8) Johannes bought a necklace because he thought it would please Margarita.
emitne Jōhannēs monīle?
does he send|John|the ring
did he buy Jōhannēs's necklace?
emit, Jōhannēs emit monīle quod spērat id Margarītae placitūrum esse.
buys|John|will give|necklace|which|hopes|it|to Margarita|pleasing|to be
Johannes bought a necklace that he thought would please Margarita.