×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».


image

Intermediate German Reader II, Namibia

Namibia

Der arme Andreas lag einige Wochen im Krankenhaus, bis seine Brandwunden so weit verheilt waren, dass er wieder nach Hause durfte.

Die ersten Wochen waren unglaublich schmerzhaft und er brauchte Tag und Nacht starke Schmerzmittel.Allmählich jedoch wurden die Schmerzen weniger stark, bis er keine Schmerzmittel mehr brauchte.Er bereute es natürlich bitterlich, mit Feuer gespielt zu haben, aber es war zu spät.Reue mag manchmal vor künftigen Gefahren schützen, doch auf die Vergangenheit hat sie nie einen Einfluss.

In der Zwischenzeit waren seine Eltern damit beschäftigt, ein großes Unterfangen vorzubereiten: Ihre Auswanderung nach Namibia.

Warum sollte eine deutsche Familie in ein afrikanisches Land auswandern wollen?Hatte Herr Schmidt recht, als er seiner Frau sagte, die Familie Weisser hätte nicht mehr alle Tassen im Schrank?

Einige Fakten: Namibia war von 1884 bis 1915 deutsche Kolonie Auch heute leben viele Nachfahren der deutschen Siedler von damals in Namibia Viele Afrikaner in Namibia sprechen Deutsch Teile der Medien sind auf deutsch wie z.B.

(zum Beispiel) die Allgemeine Zeitung www.az.com.na

Nun gut, die Familie Weisser muss keine neue Sprache lernen, um in Namibia zu leben, aber warum will Herr Weisser dorthin?

Erstens behagt ihm das Klima in Deutschland nicht und er würde gerne in einem Land mit warmem, trockenem Klima leben.Ferner will er nicht in einer großen Stadt wohnen, da ihm der Verkehrslärm und die Luftverschmutzung missfallen.

Außerdem hat er viel Geld gespart und möchte selbstständig werden.

Nur leider ist Herr Weisser sehr schlecht beim Lernen von Fremdsprachen.Insofern gibt es nicht viele Länder, wo er hinkann.Namibia ist das einzige Land der Welt, das seinen Anforderungen genügt.

Hinzu kommt, dass er entfernte Verwandte in Namibia hat, die ihm behilflich sein werden.

Seine Verwandten wohnen in der Stadt Swakopmund.Dort gibt es viele deutschsprachige Menschen, das Klima ist angenehm warm, und die Stadt ist ein beliebtes Reiseziel.

Das ist sehr wichtig für Herrn Weisser, da er ein kleines Hotel eröffnen möchte, in das vor allem Besucher aus Deutschland und Österreich kommen sollen.

Wenn Herr Schmidt also meint, dass Herr Weisser nicht mehr alle Tassen im Schrank hat, so ist das wohl eine nicht gerechtfertigte Meinung.

Erwin und Klaudia Weisser wollen während der Weihnachtsferien nach Namibia umziehen.

Andreas ist so weit genesen, dass er wieder gehen kann und die Ferienzeit scheint seinen Eltern geeignet zu sein, die Schule zu wechseln.Erwin hat zwar seit November nicht mehr gearbeitet, er hatte aber trotzdem viel zu erledigen.Er hat einen Käufer für das Haus gefunden und es verkauft.

Dann haben seine Frau und er all ihr Hab und Gut in Kisten verpackt.

Zuletzt kam der Laster eines Speditionsunternehmens.Arbeiter luden alle Möbel und Kisten auf den Laster, der dann nach Hamburg fuhr.In Hamburg wurden die Sachen auf ein Schiff verladen, das alles nach Namibia bringt.Das wird circa zwei Monate dauern.

Eines der wichtigsten Dinge, die zu erledigen waren, hat er im Namibischen Konsulat gemacht: Er hat für die Familie ein Visum beantragt und es auch erhalten.

Jetzt dürfen sie legal nach Namibia reisen und dort wohnen und arbeiten.Dann ist der große Moment gekommen.Erwin bestellt ein Taxi und die ganze Familie fährt zum Flughafen.

Von München aus gibt es keine Direktflüge nach Swakopmund.

Sie müssen in Johannesburg zwischenlanden und von dort nach Windhoek, der Hauptstadt Namibias, fliegen.Die Flugdauer beträgt vierzehn Stunden und dreißig Minuten.Es ist ein sehr langer Flug.In Windhoek werden sie von Albrecht Lothar, einem entfernten Verwandten, abgeholt und im Auto nach Swakopmund gefahren.

Wie verläuft die Reise?

Zuerst gehen sie zum Check-in-Schalter.Jeder von ihnen darf dreiundzwanzig Kilo Gepäck einchecken und bis zu zehn Kilo Handgepäck mitnehmen.Ihre Koffer und Taschen werden gewogen, dann bekommen sie die Bordkarten.

„Grüß Gott!

Wohin geht die Reise?“, sagt eine freundliche Polizistin bei der Passkontrolle.„Nach Namibia, wir wandern aus!“, ruft Andreas aufgeregt, ehe seine Eltern antworten können.

„So, dann haben Sie eine weite Reise vor sich“, schmunzelt die Polizistin, während sie die Pässe im Computer überprüft.

Dann macht sie die Pässe zu und gibt sie zurück.„Gute Reise!“, wünscht sie allen.„Danke!“, sagen die Weissers.Sie gehen erst durch die Sicherheitskontrolle und dann zum Flugsteig.

Es ist ein sehr langer und auch langweiliger Flug.

Als sie in Windhoek ankommen, sind sie todmüde. Albrecht und Erwin haben sich noch nie zuvor getroffen, aber sie wissen von Fotos, wie sie aussehen und erkennen einander sofort.

,,Erwin!“, ruft Albrecht begeistert, als die Familie Weisser aus dem Sicherheitsbereich kommt.

Die beiden umarmen sich glücklich.

,,Darf ich vorstellen“, sagt Erwin, ,,meine Frau Klaudia und unser Sohn Andreas.“

Albrecht gibt Klaudia einen Kuss auf die Wange und schüttelt Andreas die Hand.

Dann hilft er ihnen mit dem Gepäck.

,,So, nun kommt mal mit", sagt Albrecht.

,,Wir haben noch eine lange Fahrt vor uns nach Swakopmund. Da brauchen wir drei bis vier Stunden, bis wir ankommen.“

Es ist bereits dunkel und sie sehen nichts von der Savanne, aber das macht nichts.

Klaudia und Andreas sind nach kurzer Zeit eingeschlafen.

Der folgende Morgen ist für die Familie Weisser der Auftakt zu einem aufregenden Abenteuer: Es ist der erste Tag ihres neuen Lebens in Swakopmund.

Swakopmund ist eine kleine Stadt, die knapp fünfzigtausend Einwohner zählt.

Die gemütlichen Fachwerkhauser und die Strandpromenade im Kolonialstil wähnen Besucher in einem deutschen Seebad an der Nord— oder Ostsee, und nicht am Rande der Namib—Wuste.

Einheimische bezeichnen Swakopmund humorvoll als ,"südlichstes Nordseebad‘.

Swakopmund ist heute ein beliebtes Seebad mit vielen touristischen Attraktionen.Das Klima ist besonders im Sommer angenehmer als sonstwo in Namibia.Morgens ist der Ort am Rande der Wüste haufig in Nebel gehüllt, was die Temperaturen niedriger hält.

,,Guten Morgen!

", sagt Albrecht, als Erwin, Klaudia und Andreas ins Esszimmer kommen.,,Ich habe euer Frühstück schon zubereitet.Setzt euch einfach.“

Kurz darauf sitzen sie alle zusammen und frühstücken.

,,So, Erwin“, sagt Albrecht.

,,Ich habe alles vorbereitet für dich.Schau dir die Papiere an und wenn alles in Ordnung ist, kannst du den Makler nachher anbellen.“

,,Warum soll Papa den Makler anbellen?“ fragt Andreas und lacht.

,,Papa ist doch kein Hund, der bellt!“

Da lacht Albrecht.

,,Bei uns in Namibia bedeutet ,anbellen‘ jemand anrufen.Es gibt im Namibiadeutsch einige Wörter, die anders sind als in Deutschland.“

,,Ach so", sagt Erwin.

,,Gut, dann werde ich ihn anbellen, aber ich verspreche, dabei ganz freundlich zu sein.“ Dann grinst er und alle lachen.

Während Erwin nach dem Frühstück mit Albrecht zusammen die Papiere über den Hotelkauf durchsieht und dann den Makler ,anbellt', bzw. (beziehungsweise) anruft, gehen Klaudia und Andreas zu Fuß durch die Stadt. Es sind noch viele andere Touristen in der Stadt, über die Weihnachtsfeiertage sind die Hotels ausgebucht, denn Swakopmund ist nicht nur bei deutschen Besuchern beliebt, es ist das beliebteste Seebad in Namibia.

Zuerst kommen Klaudia und Andreas am Woermann Haus vorbei, das aus dem Jahre 1905 stammt.

Das ehemalige Handelshaus in der Bismarck—Straße mit seinem 25 Meter hohen Damara—Turm und seinem von Arkaden gesäumten Innenhof beherbergt heute die städtische Bibliothek und eine Kunstgalerie.Sie werfen zwar einen Blick ins Gebäude, aber sie wollen dort keine Zeit verbringen, denn bevor sie den Rest der Stadt erkundet haben, sind weder eine Bücherei noch eine Kunstgalerie von Interesse.

Sie gehen weiter, bis sie ans Meer kommen.

Dort steht ein weiteres Wahrzeichen Swakopmunds, der alte Leuchtturm.Er ist 21 Meter hoch und wurde im Jahre 1910 in Betrieb genommen.Unweit des Leuchtturms kommen sie zur Jetty.Die Jetty (Landungsbrucke) ist vor allem wegen ihrer Geschichte interessant.

Wegen der unzugänglichen Küste wurde dieser über 300 Meter lange Steg gebaut, um ,,Deutsch—Südwest“ mit Waren aus der Heimat zu versorgen und ,,Kolonialwaren“ per Schiff abtransportieren zu können.

Heute gibt es am Ende der Jetty ein gutes Lokal, das oft von Nebel umhüllt und romantisch ist.

Klaudia merkt sich das Lokal vor, für einen romantischen Abend mit Erwin.

Andreas jedoch ist weniger am Lokal als am Strand interessiert. Der Strand ist riesengroß und die Wellen lassen ihn wild und fast unberührt erscheinen.

,,Mama, wann können wir an den Strand gehen?“

Klaudia lacht.

Sie weiß nur zu gut von der fast magischen Anziehungskraft, die so ein wunderbarer Strand auf Kinder hat, und auch sie wurde gerne dort etwas Zeit verbringen.

,,Nicht heute, Andreas.

Wir wollen uns erst einmal die Stadt anschauen und dann wollen wir noch mit Papa sprechen.Ich hoffe, es geht jetzt alles gut mit dem Kauf des Hotels.

Aber mach dir wegen dem Strand keine Sorgen, der Strand ist jeden Tag hier und wir werden auch jeden Tag hier sein.

Du wirst also reichlich Zeit am Strand verbringen können. Nur in einem Punkt muss ich dich vorwarnen: Baden gehen werden wir im Meer nicht sehr oft, denn der Meeresstrom bringt sehr kaltes Wasser aus der Antarktis hierher.Es ist selten warmer als fünfzehn Grad.“

Andreas nickt und folgt seiner Mutter zurück in die Stadt, wobei er manch sehnsüchtigen Blick zum fabelhaften Strand zurückwirft.

Er kann es noch kaum glauben, dass er jetzt in Afrika an einem so tollen Strand lebt.

Als sie wieder zu Albrechts Haus zurückkommen, sehen sie Erwin.

Er strahlt über beide Ohren und es ist offensichtlich, dass er einen außerst erfolgreichen Vormittag hatte.

,,Die Sache ist gebongt!“, ruft er ihnen entgegen, sobald er sie sieht.

,,Ist dann alles in Ordnung?“, Klaudia.

fragt ,,Mehr als nur das.

Wir haben das Hotel zu einem Spottpreis gekriegt.Da bleibt uns noch genug Geld für eventuelle Umbauten oder Renovierungen, sobald die Besucher nach den Weihnachtsferien wieder abgereist sind.“

,,Sind viele Gaste im Hotel?“

,,Es ist ausgebucht.

Das ist das Beste, was mir je passiert ist“, sagt Erwin und strahlt überglücklich.

,,Gratuliere!“, sagt Klaudia.

,,Dann können wir uns ja wirklich auf unser neues Leben in Swakopmund einstellen.Andreas will unbedingt an den Strand gehen, nicht wahr, Andreas?“

Andreas nickt und seine Augen leuchten.

,,Dann darf ich auch gratulieren", sagt Albrecht und schüttelt Erwin die Hand.,,Ich freue mich sehr, dass ihr jetzt hier wohnt.“

Da sieht Albrecht den Briefträger, der etwas in den Briefkasten wirft, und er geht hin, um den Briefkasten zu leeren.

Während er draußen ist, klingelt das Telefon.

,,Albrecht!“, ruft Erwin laut.

,,Du wirst angebellt.“

Als Albrecht ins Zimmer läuft, Andreas: ,,Wau wau“, und alle lachen.

Namibia Namibia Namibia

Der arme Andreas lag einige Wochen im Krankenhaus, bis seine Brandwunden so weit verheilt waren, dass er wieder nach Hause durfte. Poor Andreas was in the hospital for a few weeks until his burns had healed so much that he was allowed to return home.

Die ersten Wochen waren unglaublich schmerzhaft und er brauchte Tag und Nacht starke Schmerzmittel.Allmählich jedoch wurden die Schmerzen weniger stark, bis er keine Schmerzmittel mehr brauchte.Er bereute es natürlich bitterlich, mit Feuer gespielt zu haben, aber es war zu spät.Reue mag manchmal vor künftigen Gefahren schützen, doch auf die Vergangenheit hat sie nie einen Einfluss. The first few weeks were incredibly painful and he needed strong painkillers day and night. Eventually, however, the pain became less severe until he needed no more painkillers. Of course he bitterly regretted playing with fire, but it was too late sometimes protect against future dangers, but it never has an impact on the past.

In der Zwischenzeit waren seine Eltern damit beschäftigt, ein großes Unterfangen vorzubereiten: Ihre Auswanderung nach Namibia. In the meantime, his parents were busy preparing a big venture: their emigration to Namibia.

Warum sollte eine deutsche Familie in ein afrikanisches Land auswandern wollen?Hatte Herr Schmidt recht, als er seiner Frau sagte, die Familie Weisser hätte nicht mehr alle Tassen im Schrank? Why would a German family want to emigrate to an African country? Was Herr Schmidt right when he told his wife that the Weisser family no longer had all their cups in their cupboards?

Einige Fakten: Namibia war von 1884 bis 1915 deutsche Kolonie Auch heute leben viele Nachfahren der deutschen Siedler von damals in Namibia Viele Afrikaner in Namibia sprechen Deutsch Teile der Medien sind auf deutsch wie z.B. Some facts: Namibia was a German colony from 1884 to 1915 Many of the descendants of German settlers in Namibia live today. Many Africans in Namibia speak German. Parts of the media are in German such as

(zum Beispiel) die Allgemeine Zeitung www.az.com.na (for example) the Allgemeine Zeitung www.az.com.na

Nun gut, die Familie Weisser muss keine neue Sprache lernen, um in Namibia zu leben, aber warum will Herr Weisser dorthin? Well, the Weisser family does not have to learn a new language to live in Namibia, but why does Mr Weisser want to go there?

Erstens behagt ihm das Klima in Deutschland nicht und er würde gerne in einem Land mit warmem, trockenem Klima leben.Ferner will er nicht in einer großen Stadt wohnen, da ihm der Verkehrslärm und die Luftverschmutzung missfallen. Firstly, he does not like the climate in Germany and he would like to live in a country with a warm, dry climate. He does not want to live in a big city because he is displeased by the traffic noise and air pollution.

Außerdem hat er viel Geld gespart und möchte selbstständig werden. He also saved a lot of money and wants to become self-employed.

Nur leider ist Herr Weisser sehr schlecht beim Lernen von Fremdsprachen.Insofern gibt es nicht viele Länder, wo er hinkann.Namibia ist das einzige Land der Welt, das seinen Anforderungen genügt. Unfortunately, Mr. Weisser is very bad at learning foreign languages. So far, there are not many countries where he hinkann.Namibia is the only country in the world that meets its requirements.

Hinzu kommt, dass er entfernte Verwandte in Namibia hat, die ihm behilflich sein werden. In addition, he has distant relatives in Namibia who will help him.

Seine Verwandten wohnen in der Stadt Swakopmund.Dort gibt es viele deutschsprachige Menschen, das Klima ist angenehm warm, und die Stadt ist ein beliebtes Reiseziel. His relatives live in the city of Swakopmund, where there are many German-speaking people, the climate is pleasantly warm, and the city is a popular travel destination.

Das ist sehr wichtig für Herrn Weisser, da er ein kleines Hotel eröffnen möchte, in das vor allem Besucher aus Deutschland und Österreich kommen sollen. This is very important for Mr. Weisser, as he would like to open a small hotel that is primarily intended for visitors from Germany and Austria.

Wenn Herr Schmidt also meint, dass Herr Weisser nicht mehr alle Tassen im Schrank hat, so ist das wohl eine nicht gerechtfertigte Meinung. So if Mr Schmidt thinks that Mr Weisser does not have all the cups in the cupboard, that is probably an unjustified opinion.

Erwin und Klaudia Weisser wollen während der Weihnachtsferien nach Namibia umziehen. Erwin and Klaudia Weisser want to move to Namibia during the Christmas holidays.

Andreas ist so weit genesen, dass er wieder gehen kann und die Ferienzeit scheint seinen Eltern geeignet zu sein, die Schule zu wechseln.Erwin hat zwar seit November nicht mehr gearbeitet, er hatte aber trotzdem viel zu erledigen.Er hat einen Käufer für das Haus gefunden und es verkauft. Andreas has recovered so well that he can go again and the holiday season seems to be suitable for his parents to change school. Although Erwin has not worked since November, he still had a lot to do. He has a buyer for the house found and sold it.

Dann haben seine Frau und er all ihr Hab und Gut in Kisten verpackt. Then his wife and he packed all their belongings in boxes.

Zuletzt kam der Laster eines Speditionsunternehmens.Arbeiter luden alle Möbel und Kisten auf den Laster, der dann nach Hamburg fuhr.In Hamburg wurden die Sachen auf ein Schiff verladen, das alles nach Namibia bringt.Das wird circa zwei Monate dauern. Workers loaded all the furniture and boxes on the truck, which then went to Hamburg.In Hamburg, the things were loaded onto a ship that brings everything to Namibia. That will take about two months.

Eines der wichtigsten Dinge, die zu erledigen waren, hat er im Namibischen Konsulat gemacht: Er hat für die Familie ein Visum beantragt und es auch erhalten. One of the most important things to do was at the Namibian Consulate, where he applied for and received a visa for the family.

Jetzt dürfen sie legal nach Namibia reisen und dort wohnen und arbeiten.Dann ist der große Moment gekommen.Erwin bestellt ein Taxi und die ganze Familie fährt zum Flughafen. Now they are allowed to travel to Namibia legally and live and work there. Then the big moment has come. Erwin orders a taxi and the whole family drives to the airport.

Von München aus gibt es keine Direktflüge nach Swakopmund. There are no direct flights to Swakopmund from Munich.

Sie müssen in Johannesburg zwischenlanden und von dort nach Windhoek, der Hauptstadt Namibias, fliegen.Die Flugdauer beträgt vierzehn Stunden und dreißig Minuten.Es ist ein sehr langer Flug.In Windhoek werden sie von Albrecht Lothar, einem entfernten Verwandten, abgeholt und im Auto nach Swakopmund gefahren. You have to make a stopover in Johannesburg and fly from there to Windhoek, the capital of Namibia. The flight time is fourteen hours and thirty minutes. It is a very long flight. Albrecht Lothar, a distant relative, picks you up in Windhoek and drives you to Windhoek Swakopmund drove.

Wie verläuft die Reise? How is the journey?

Zuerst gehen sie zum Check-in-Schalter.Jeder von ihnen darf dreiundzwanzig Kilo Gepäck einchecken und bis zu zehn Kilo Handgepäck mitnehmen.Ihre Koffer und Taschen werden gewogen, dann bekommen sie die Bordkarten. First they go to the check-in desk. Each of them is allowed to check in twenty-three kilos of luggage and take up to ten kilos of carry-on luggage. Their suitcases and bags are weighed, then they get the boarding passes.

„Grüß Gott! "Good day!

Wohin geht die Reise?“, sagt eine freundliche Polizistin bei der Passkontrolle.„Nach Namibia, wir wandern aus!“, ruft Andreas aufgeregt, ehe seine Eltern antworten können. Where is the journey going? "Says a friendly police officer at the passport control." To Namibia, we're leaving! ", Andreas calls excitedly before his parents can answer.

„So, dann haben Sie eine weite Reise vor sich“, schmunzelt die Polizistin, während sie die Pässe im Computer überprüft. "So, then you have a long journey ahead of you," smiles the policewoman as she checks the passports on the computer.

Dann macht sie die Pässe zu und gibt sie zurück.„Gute Reise!“, wünscht sie allen.„Danke!“, sagen die Weissers.Sie gehen erst durch die Sicherheitskontrolle und dann zum Flugsteig. Then she closes the passports and gives them back. “Have a good trip!” She wishes everyone. “Thank you!” Say the Weissers.

Es ist ein sehr langer und auch langweiliger Flug. It's a very long and boring flight.

Als sie in Windhoek ankommen, sind sie todmüde. When they arrive in Windhoek, they are dead tired. Albrecht und Erwin haben sich noch nie zuvor getroffen, aber sie wissen von Fotos, wie sie aussehen und erkennen einander sofort. Albrecht and Erwin have never met before, but they know what they look like from photos and recognize each other immediately.

,,Erwin!“, ruft Albrecht begeistert, als die Familie Weisser aus dem Sicherheitsbereich kommt. “Erwin!” Exclaims Albrecht enthusiastically when the Weisser family comes out of the security area.

Die beiden umarmen sich glücklich. The two hug happily.

,,Darf ich vorstellen“, sagt Erwin, ,,meine Frau Klaudia und unser Sohn Andreas.“ "May I introduce", says Erwin, "my wife Klaudia and our son Andreas."

Albrecht gibt Klaudia einen Kuss auf die Wange und schüttelt Andreas die Hand. Albrecht kisses Klaudia on the cheek and shakes hands with Andreas.

Dann hilft er ihnen mit dem Gepäck. Then he helps them with the luggage.

,,So, nun kommt mal mit", sagt Albrecht. "Well, come on," says Albrecht.

,,Wir haben noch eine lange Fahrt vor uns nach Swakopmund. “We still have a long drive to go to Swakopmund. Da brauchen wir drei bis vier Stunden, bis wir ankommen.“ It will take us three to four hours to get there. "

Es ist bereits dunkel und sie sehen nichts von der Savanne, aber das macht nichts. It's already dark and they do not see anything about the savannah, but that does not matter.

Klaudia und Andreas sind nach kurzer Zeit eingeschlafen. Klaudia and Andreas fell asleep after a short time.

Der folgende Morgen ist für die Familie Weisser der Auftakt zu einem aufregenden Abenteuer: Es ist der erste Tag ihres neuen Lebens in Swakopmund. The following morning is the start of an exciting adventure for the Weisser family: It is the first day of their new life in Swakopmund.

Swakopmund ist eine kleine Stadt, die knapp fünfzigtausend Einwohner zählt. Swakopmund is a small town with a population of just under fifty thousand.

Die gemütlichen Fachwerkhauser und die Strandpromenade im Kolonialstil wähnen Besucher in einem deutschen Seebad an der Nord— oder Ostsee, und nicht am Rande der Namib—Wuste. The cozy half-timbered houses and the beach promenade in the colonial style, visitors in a German seaside resort on the North or Baltic Sea, and not on the edge of the Namib Desert.

Einheimische bezeichnen Swakopmund humorvoll als ,"südlichstes Nordseebad‘. Locals call Swakopmund a humorous "southernmost North Sea resort".

Swakopmund ist heute ein beliebtes Seebad mit vielen touristischen Attraktionen.Das Klima ist besonders im Sommer angenehmer als sonstwo in Namibia.Morgens ist der Ort am Rande der Wüste haufig in Nebel gehüllt, was die Temperaturen niedriger hält. Swakopmund is now a popular seaside resort with many tourist attractions. The climate is more pleasant in summer than anywhere else in Namibia. In the morning, the place on the edge of the desert is often covered in fog, which keeps temperatures down.

,,Guten Morgen!

", sagt Albrecht, als Erwin, Klaudia und Andreas ins Esszimmer kommen.,,Ich habe euer Frühstück schon zubereitet.Setzt euch einfach.“ "says Albrecht, as Erwin, Klaudia and Andreas come into the dining room" I've already prepared your breakfast. Just sit down. "

Kurz darauf sitzen sie alle zusammen und frühstücken. Shortly thereafter, they all sit together and have breakfast.

,,So, Erwin“, sagt Albrecht.

,,Ich habe alles vorbereitet für dich.Schau dir die Papiere an und wenn alles in Ordnung ist, kannst du den Makler nachher anbellen.“ "I have everything ready for you. Look at the papers and if everything is alright, you can bark on the broker afterwards."

,,Warum soll Papa den Makler anbellen?“ fragt Andreas und lacht. "Why should dad bark the broker?" Asks Andreas and laughs.

,,Papa ist doch kein Hund, der bellt!“ "Papa is not a dog that barks!"

Da lacht Albrecht. Albrecht laughs.

,,Bei uns in Namibia bedeutet ,anbellen‘ jemand anrufen.Es gibt im Namibiadeutsch einige Wörter, die anders sind als in Deutschland.“ "In Namibia, 'barking' means calling someone. There are some words in Namibian that are different from those in Germany."

,,Ach so", sagt Erwin.

,,Gut, dann werde ich ihn anbellen, aber ich verspreche, dabei ganz freundlich zu sein.“ Dann grinst er und alle lachen. "Well, then I'll bark at him, but I promise to be very friendly." Then he grins and everyone laughs.

Während Erwin nach dem Frühstück mit Albrecht zusammen die Papiere über den Hotelkauf durchsieht und dann den Makler ,anbellt', bzw. While Erwin after breakfast with Albrecht looks through the papers on the hotel purchase and then the brokers 'barks', or (beziehungsweise) anruft, gehen Klaudia und Andreas zu Fuß durch die Stadt. (or) calls, Klaudia and Andreas walk through the city. Es sind noch viele andere Touristen in der Stadt, über die Weihnachtsfeiertage sind die Hotels ausgebucht, denn Swakopmund ist nicht nur bei deutschen Besuchern beliebt, es ist das beliebteste Seebad in Namibia. There are many other tourists in the city, over the Christmas holidays, the hotels are fully booked, because Swakopmund is not only popular with German visitors, it is the most popular seaside resort in Namibia.

Zuerst kommen Klaudia und Andreas am Woermann Haus vorbei, das aus dem Jahre 1905 stammt. First, Klaudia and Andreas pass the Woermann house, which dates back to 1905.

Das ehemalige Handelshaus in der Bismarck—Straße mit seinem 25 Meter hohen Damara—Turm und seinem von Arkaden gesäumten Innenhof beherbergt heute die städtische Bibliothek und eine Kunstgalerie.Sie werfen zwar einen Blick ins Gebäude, aber sie wollen dort keine Zeit verbringen, denn bevor sie den Rest der Stadt erkundet haben, sind weder eine Bücherei noch eine Kunstgalerie von Interesse. The former trading post on Bismarck Street, with its 25-meter-high Damara Tower and its arcaded courtyard, now houses the city library and art gallery. Although they look into the building, they do not want to spend any time there before If you have explored the rest of the city, neither a library nor an art gallery are of any interest.

Sie gehen weiter, bis sie ans Meer kommen.

Dort steht ein weiteres Wahrzeichen Swakopmunds, der alte Leuchtturm.Er ist 21 Meter hoch und wurde im Jahre 1910 in Betrieb genommen.Unweit des Leuchtturms kommen sie zur Jetty.Die Jetty (Landungsbrucke) ist vor allem wegen ihrer Geschichte interessant. There is another landmark Swakopmunds, the old Leuchtturm.Er is 21 meters high and was put into operation in 1910.Unweit the lighthouse, they come to Jetty.Die Jetty (Landungsbrucke) is mainly interesting because of its history.

Wegen der unzugänglichen Küste wurde dieser über 300 Meter lange Steg gebaut, um ,,Deutsch—Südwest“ mit Waren aus der Heimat zu versorgen und ,,Kolonialwaren“ per Schiff abtransportieren zu können. Because of the inaccessible coast, this over 300-meter-long jetty was built to supply "German-Southwest" with goods from the homeland and to be able to transport "colonial goods" by ship.

Heute gibt es am Ende der Jetty ein gutes Lokal, das oft von Nebel umhüllt und romantisch ist. Today, at the end of the jetty, there is a good eatery, often covered in fog and romantic.

Klaudia merkt sich das Lokal vor, für einen romantischen Abend mit Erwin. Klaudia makes a note of the place for a romantic evening with Erwin.

Andreas jedoch ist weniger am Lokal als am Strand interessiert. Andreas is less interested in the restaurant than on the beach. Der Strand ist riesengroß und die Wellen lassen ihn wild und fast unberührt erscheinen. The beach is huge and the waves make it seem wild and almost untouched.

,,Mama, wann können wir an den Strand gehen?“ "Mom, when can we go to the beach?"

Klaudia lacht. Klaudia laughs.

Sie weiß nur zu gut von der fast magischen Anziehungskraft, die so ein wunderbarer Strand auf Kinder hat, und auch sie wurde gerne dort etwas Zeit verbringen. She knows only too well about the almost magical attraction that such a wonderful beach has on children, and she would also like to spend some time there.

,,Nicht heute, Andreas.

Wir wollen uns erst einmal die Stadt anschauen und dann wollen wir noch mit Papa sprechen.Ich hoffe, es geht jetzt alles gut mit dem Kauf des Hotels. Let's take a look at the city and then we want to talk to daddy. I hope everything goes well with the purchase of the hotel.

Aber mach dir wegen dem Strand keine Sorgen, der Strand ist jeden Tag hier und wir werden auch jeden Tag hier sein. But do not worry about the beach, the beach is here every day and we will be here every day.

Du wirst also reichlich Zeit am Strand verbringen können. So you will be able to spend plenty of time on the beach. Nur in einem Punkt muss ich dich vorwarnen: Baden gehen werden wir im Meer nicht sehr oft, denn der Meeresstrom bringt sehr kaltes Wasser aus der Antarktis hierher.Es ist selten warmer als fünfzehn Grad.“ Only in one point do I have to warn you: we do not go swimming in the sea very often, because the ocean current brings very cold water from the Antarctic here. It is rarely warmer than fifteen degrees. "

Andreas nickt und folgt seiner Mutter zurück in die Stadt, wobei er manch sehnsüchtigen Blick zum fabelhaften Strand zurückwirft. Andreas nods and follows his mother back to the city, throwing many a yearning look back to the fabulous beach.

Er kann es noch kaum glauben, dass er jetzt in Afrika an einem so tollen Strand lebt. He can hardly believe that he now lives in Africa on such a great beach.

Als sie wieder zu Albrechts Haus zurückkommen, sehen sie Erwin. When they return to Albrecht's house, they see Erwin.

Er strahlt über beide Ohren und es ist offensichtlich, dass er einen außerst erfolgreichen Vormittag hatte. He radiates over his ears and it is obvious that he had an extremely successful morning.

,,Die Sache ist gebongt!“, ruft er ihnen entgegen, sobald er sie sieht. "The thing is bowed!" He shouts to them as soon as he sees them.

,,Ist dann alles in Ordnung?“, Klaudia. "Is everything alright then?", Klaudia.

fragt ,,Mehr als nur das. asks, "More than just that.

Wir haben das Hotel zu einem Spottpreis gekriegt.Da bleibt uns noch genug Geld für eventuelle Umbauten oder Renovierungen, sobald die Besucher nach den Weihnachtsferien wieder abgereist sind.“ We got the hotel for a ridiculous price. We still have enough money for any renovations or renovations, as soon as the visitors have left after the Christmas holidays. "

,,Sind viele Gaste im Hotel?“ ,, Are many guests in the hotel? "

,,Es ist ausgebucht. “It's booked out.

Das ist das Beste, was mir je passiert ist“, sagt Erwin und strahlt überglücklich. That's the best thing that ever happened to me, "Erwin says and radiates overjoyed.

,,Gratuliere!“, sagt Klaudia.

,,Dann können wir uns ja wirklich auf unser neues Leben in Swakopmund einstellen.Andreas will unbedingt an den Strand gehen, nicht wahr, Andreas?“ "Then we can really prepare ourselves for our new life in Swakopmund. Andreas desperately wants to go to the beach, does not he, Andreas?"

Andreas nickt und seine Augen leuchten. Andreas nods and his eyes light up.

,,Dann darf ich auch gratulieren", sagt Albrecht und schüttelt Erwin die Hand.,,Ich freue mich sehr, dass ihr jetzt hier wohnt.“ "Then I may also congratulate you," says Albrecht, shaking Erwin's hand. "I am very glad that you now live here."

Da sieht Albrecht den Briefträger, der etwas in den Briefkasten wirft, und er geht hin, um den Briefkasten zu leeren. Then Albrecht sees the postman throw something in the mailbox and he goes to empty the mailbox.

Während er draußen ist, klingelt das Telefon. The phone rings while he's outside.

,,Albrecht!“, ruft Erwin laut. "Albrecht!" Calls Erwin loudly.

,,Du wirst angebellt.“ "You are barked."

Als Albrecht ins Zimmer läuft, Andreas: ,,Wau wau“, und alle lachen. As Albrecht walks into the room, Andreas: "Wow wau", and everyone laughs.