×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».


image

2020-7 Imported from YouTube, Kanzlerin Merkel zum Fall Nawalny

Kanzlerin Merkel zum Fall Nawalny

BK'IN DR. MERKEL: Meine Damen und Herren,

ich habe mich heute Mittag

mit dem Bundesfinanzminister und Vizekanzler,

dem Außenminister, der Verteidigungsministerin,

dem Innenminister, der Justizministerin

und dem Chef des Bundeskanzleramts

über neue Erkenntnisse im Fall Alexej Nawalny informieren lassen,

und wir haben darüber beraten,

wie wir mit diesen Erkenntnissen umgehen.

Wir haben Sie darüber am Nachmittag ja schon schriftlich informiert.

Es sind bestürzende Informationen

über den versuchten Giftmord

an einem der führenden Oppositionellen Russlands.

Daher ist es mir wichtig,

dazu auch noch einmal vor Ihnen Stellung zu nehmen.

Herr Nawalny ist seit dem 22. August

hier in Berlin in Behandlung.

Aus humanitären Gründen und auf Wunsch seiner Familie

haben wir seine Verlegung nach Deutschland ermöglicht.

Die Charité hat spezialisierte Toxikologen der Bundeswehr

mit der Untersuchung verschiedener Proben

von Herrn Nawalny beauftragt.

Nun hat das Speziallabor der Bundeswehr

einen klaren Befund geliefert:

Alexej Nawalny wurde Opfer eines Angriffs

mit einem chemischen Nervenkampfstoff

der Nowitschok-Gruppe.

Dieses Gift lässt sich zweifelsfrei in den Proben nachweisen.

Damit ist sicher: Alexej Nawalny ist Opfer eines Verbrechens.

Er sollte zum Schweigen gebracht werden.

Ich verurteile das auch im Namen

der ganzen Bundesregierung auf das Allerschärfste.

Ich möchte auch diese Gelegenheit nutzen,

Alexej Nawalny mein Mitgefühl auszusprechen

und auch seiner Familie, die Schweres durchmacht.

Ich hoffe und wünsche ihm,

dass er von diesem Anschlag genesen kann.

Ich habe vorhin auch den Herrn Bundespräsidenten angerufen

und mit ihm über diese neue Entwicklung

im Fall Nawalny gesprochen.

Die Bundesregierung hat darüber hinaus

die Fraktionen im Deutschen Bundestag unterrichtet.

Mit der Organisation für das Verbot chemischer Waffen, OVCW, in Den Haag

wird die Bundesregierung Kontakt aufnehmen.

Der russische Botschafter wurde am Nachmittag im Auswärtigen Amt

über die Untersuchungsergebnisse unterrichtet.

Wir erwarten, dass die russische Regierung

sich zu diesem Vorgang erklärt.

Es stellen sich jetzt sehr schwerwiegende Fragen,

die nur die russische Regierung beantworten kann

und beantworten muss.

Das Schicksal Alexej Nawalnys hat weltweite Aufmerksamkeit erlangt.

Die Welt wird auf Antworten warten.

Wir unterrichten unsere Partner in der EU

und in der NATO über die Untersuchungsergebnisse.

Wir werden gemeinsam beraten

und im Lichte der russischen Einlassungen

über eine angemessene gemeinsame Reaktion entscheiden.

Das Verbrechen an Alexej Nawalny

richtet sich gegen die Grundwerte und Grundrechte,

für die wir eintreten.

Ich danke Ihnen.

Kanzlerin Merkel zum Fall Nawalny メルケル首相、ナワルニー事件について Kanclerz Merkel o sprawie Nawalnego A Chanceler Angela Merkel sobre o caso Navalny 德国总理默克尔谈纳瓦尔尼案

BK'IN DR. MERKEL: Meine Damen und Herren, BK'IN DR. MERKEL: Ladies and gentlemen,

ich habe mich heute Mittag I have lunch today

mit dem Bundesfinanzminister und Vizekanzler, with the Federal Minister of Finance and Vice Chancellor,

dem Außenminister, der Verteidigungsministerin, the foreign minister, the defense minister,

dem Innenminister, der Justizministerin

und dem Chef des Bundeskanzleramts

über neue Erkenntnisse im Fall Alexej Nawalny informieren lassen, be informed about new findings in the case of Alexej Navalny,

und wir haben darüber beraten, and we discussed

wie wir mit diesen Erkenntnissen umgehen. how we deal with this knowledge.

Wir haben Sie darüber am Nachmittag ja schon schriftlich informiert. We informed you about this in writing in the afternoon.

Es sind bestürzende Informationen

über den versuchten Giftmord about the attempted murder by poison

an einem der führenden Oppositionellen Russlands. on one of the leading opposition figures in Russia.

Daher ist es mir wichtig, It is therefore important to me

dazu auch noch einmal vor Ihnen Stellung zu nehmen. to comment on this before you again.

Herr Nawalny ist seit dem 22. August Mr. Navalny has been since August 22

hier in Berlin in Behandlung. being treated here in Berlin.

Aus humanitären Gründen und auf Wunsch seiner Familie For humanitarian reasons and at the request of his family

haben wir seine Verlegung nach Deutschland ermöglicht. we made it possible for him to be transferred to Germany.

Die Charité hat spezialisierte Toxikologen der Bundeswehr The Charité has specialized toxicologists from the Bundeswehr

mit der Untersuchung verschiedener Proben with the examination of different samples

von Herrn Nawalny beauftragt.

Nun hat das Speziallabor der Bundeswehr Now the special laboratory of the Bundeswehr

einen klaren Befund geliefert: delivered a clear conclusion:

Alexej Nawalny wurde Opfer eines Angriffs Alexei Navalny was the victim of an attack

mit einem chemischen Nervenkampfstoff with a chemical nerve agent

der Nowitschok-Gruppe. the Novichok group.

Dieses Gift lässt sich zweifelsfrei in den Proben nachweisen. This poison can be proven without a doubt in the samples.

Damit ist sicher: Alexej Nawalny ist Opfer eines Verbrechens.

Er sollte zum Schweigen gebracht werden.

Ich verurteile das auch im Namen

der ganzen Bundesregierung auf das Allerschärfste.

Ich möchte auch diese Gelegenheit nutzen,

Alexej Nawalny mein Mitgefühl auszusprechen

und auch seiner Familie, die Schweres durchmacht.

Ich hoffe und wünsche ihm,

dass er von diesem Anschlag genesen kann.

Ich habe vorhin auch den Herrn Bundespräsidenten angerufen

und mit ihm über diese neue Entwicklung

im Fall Nawalny gesprochen.

Die Bundesregierung hat darüber hinaus

die Fraktionen im Deutschen Bundestag unterrichtet.

Mit der Organisation für das Verbot chemischer Waffen, OVCW, in Den Haag

wird die Bundesregierung Kontakt aufnehmen.

Der russische Botschafter wurde am Nachmittag im Auswärtigen Amt

über die Untersuchungsergebnisse unterrichtet.

Wir erwarten, dass die russische Regierung

sich zu diesem Vorgang erklärt.

Es stellen sich jetzt sehr schwerwiegende Fragen,

die nur die russische Regierung beantworten kann

und beantworten muss.

Das Schicksal Alexej Nawalnys hat weltweite Aufmerksamkeit erlangt.

Die Welt wird auf Antworten warten.

Wir unterrichten unsere Partner in der EU

und in der NATO über die Untersuchungsergebnisse.

Wir werden gemeinsam beraten

und im Lichte der russischen Einlassungen

über eine angemessene gemeinsame Reaktion entscheiden.

Das Verbrechen an Alexej Nawalny

richtet sich gegen die Grundwerte und Grundrechte,

für die wir eintreten.

Ich danke Ihnen.