Die Höchste Eisenbahn - Was machst du dann?
Die Höchste Eisenbahn - What are you doing then?
Die Höchste Eisenbahn - ¿Qué haces entonces?
Die Höchste Eisenbahn - Que fais-tu alors ?
Die Höchste Eisenbahn - じゃあ何してるの?
Die Höchste Eisenbahn - O que está a fazer?
Высшая железная дорога - Что ты тогда делаешь?
Die Höchste Eisenbahn - Що ви тоді робите?
Hallo Welt, dieser Tag geht bergauf
Hello world, this day is going uphill
Привет, мир, этот день идет в гору
Und ich dreh' mich nicht mehr um, wenn ich zum Krankenhaus lauf'
And I don't turn around anymore when I walk to the hospital
И я больше не оборачиваюсь, когда иду в больницу
Ich bring' das Frühstück und ich leer' den Müll
I bring the breakfast and I empty the trash
Я принесу завтрак и вынесу мусор
Ich zieh' die Vorhänge zurück wie man ein Denkmal enthüllt;
I pull back the curtains like a monument is revealed;
Я отдергиваю шторы, словно памятник открыт;
Alles ist grau, grau, Nebel und Rauch
Everything is gray, gray, fog and smoke
Все серо, серо, туман и дым
Jemand hat den Himmel und die Straße vertauscht
Someone has switched the sky and the road
Кто-то поменял небо и дорогу
Hallo Welt, ich bin noch nicht da
|||estou|||
Hello world, I'm not there yet
Привет, мир, я еще не там
Eher drüber gestolpert als ob alles ein Traum war
Rather stumbled over it as if it was all a dream
Скорее наткнулся на это, как будто это был сон
Ich leg' die Hand in deinen Schoß und schlaf' ein
I put my hand in your lap and fall asleep
Я кладу руку тебе на колени и засыпаю
Ich sehe Flugzeuge starten, nicht sagen komm' heim
I see planes take off, don't say come home
Я вижу взлетающие самолеты, не говори домой
Soweit gut, gut, so weit bin ich noch nicht
As far as good, good, I'm not that far yet
Пока хорошо, хорошо, я еще не так далеко
Ich wollte Meer ohne Salz, du wolltest uns, ohne mich
I wanted sea without salt, you wanted us without me
Я хотел море без соли, ты хотела нас без меня
Wenn dich alle lieben, bei dir einziehen woll'n
When everyone loves you, wants to move in with you
Когда все тебя любят и хотят переехать к тебе
Wenn du Menschen hast und deine Hütte ist voll
When you have people and your hut is full
Was machst du dann?
What do you do then?
Wenn du nicht mehr weißt, wie du heißt
When you don't know your name anymore
Der Gerichtsvollzieher um die Wohnung kreist
The bailiff circled the apartment
Was machst du dann?
What do you do then?
Hallo Welt, ich weiß es geht mich nichts an
Hello world, I know it's none of my business
Aber kann es sein, dass dein Lächeln dir früher viel besser stand
But it could be that your smile looked much better on you before
Und jetzt die Preisfrage: Wer hat deine Konten gesperrt?
And now the prize question: who blocked your accounts?
Du ziehst die Schultern hoch, als ob das nichts besonderes wär'
You pull your shoulders up as if that wasn't anything special
Alles ist Sport, jedes Tor siegt über die Furcht
Everything is sport, every goal wins over fear
Du lügst wie gedruckt und du kommst damit - durch
You lie like a print and you get away with it
Wenn eins und zwei nicht mehr drei ergibt
When one and two don't make three
Deine Liebe dich verlässt und in die Freiheit flieht
Your love leaves you and flees to freedom
Was machst du dann?
What do you do then?
Und wenn du nicht mehr weißt, wie du heißt
And if you don't know your name anymore
Der Gerichtsvollzieher um die Wohnung kreist
The bailiff circled the apartment
Was machst du dann?
What do you do then?
Was machst du dann?
What do you do then?
(Drei Tage später) Die Stadt versinkt in Flammen
(Three days later) The city goes down in flames
An jeder Tanke, die noch steht rotten sich Horden zusammen
At every gas station that is still standing, hordes gather
Ich, ich bin ihr Anführer und schwinge die Axt
I, I am their leader and swing the ax
Nach jeder großen Geste folgt ein filmreifer Satz, wie:
Every big gesture is followed by a cinematic sentence like:
Lauf, los, das Ding geht gleich hoch (Lauf, los)
Run, go, this thing is about to go up (run, go)
Los, lauf los, im Hafen wartet dein Boot
Come on, run, your boat is waiting in the harbor
(Hundert Tage später) Du bist immer noch da
(A hundred days later) You're still there
Ich hatte so große Angst, dass es alles ein Traum war
I was so scared that it was all a dream
Nein, ja, nein, ja, ich will das ja auch
No, yes, no, yes, I want that too, yes
Ich seh' das Glitzern im Wasser und da tauche ich auf
I see the glitter in the water and then I emerge
(Lalalala) (Lalalala) (Lalalala)
(Lalalala) (Lalalala) (Lalalala)
Wenn dich alle lieben, bei dir einziehen woll'n
When everyone loves you, wants to move in with you
Wenn du Menschen hast und deine Hütte ist voll
When you have people and your hut is full
Was machst du dann?
What do you do then?
Wenn du nicht mehr weißt, wie du heißt
When you don't know your name anymore
Der Gerichtsvollzieher um die Wohnung kreist
The bailiff circled the apartment
Was machst du dann?
What do you do then?
Was machst du dann?
What do you do then?