×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».


image

DW - Top-Thema 2021, Musik ist nicht nur Bach und Beethoven

Musik ist nicht nur Bach und Beethoven

Jeder kennt Mozart und Beethoven, aber wie sieht es mit indischen Musikern oder afrikanischen Komponisten aus? In Europa lernt man wenig über Musik aus anderen Kulturen. Das soll sich nun ändern.

Klassische Musik? Klar, das sind Werke von Komponisten wie Mozart, Beethoven und Bach. In Europa denkt dabei kaum jemand an Musiker aus anderen Teilen der Welt. Wer kennt schon den indischen Musiker Tansen aus dem 16. Jahrhundert oder moderne afrikanische Komponisten? Nicht einmal im Musikstudium kommen sie vor. An einigen deutschen Hochschulen gibt es zwar das Fach Musikethnologie, aber zur klassischen Musikausbildung gehört es nicht.

Gleichzeitig erhalten viele Menschen mit Migrationshintergrund oft nicht so leicht Zugang zur klassischen europäischen Musik. Der britische Musiker Sheku Kanneh-Mason meint, dass man manchen Menschen nur wegen ihrer Hautfarbe nicht zutraut, ein klassisches Instrument zu spielen. Christian Höppner vom Deutschen Musikrat setzt sich dafür ein, dass zum Beispiel Kinder aus Flüchtlingsfamilien beide Möglichkeiten haben: Sie sollen sowohl die westliche Musik kennenlernen als auch ihre eigenen musikalischen Traditionen pflegen können.

Zehn Jahre hat Christian Höppner zudem dafür gekämpft, dass die Bağlama, eine türkische Laute, als Instrument bei Wettbewerben und in der Musikausbildung zugelassen wurde. Für ihn ist es ein großer Verlust, dass in Europa so wenig über die Musik anderer Kulturen bekannt ist. Er sagt: „Das ist ein ungeheurer Reichtum, der da an uns vorbeigeht, und letztendlich entspricht das auch nicht der (...) Zusammensetzung unserer Bevölkerung.“

Inzwischen plant die Universität Oxford, Musik aus aller Welt in ihrem Studienangebot stärker zu berücksichtigen. In Deutschland hat sich die Akademie der Künste unter anderem mit der Frage beschäftigt, warum man die europäische Klassik immer noch für „kultivierter“ hält als zum Beispiel die indische Kunstmusik. Sie will in Zukunft Ideen für mehr musikalische Vielfalt entwickeln.

Musik ist nicht nur Bach und Beethoven

Jeder kennt Mozart und Beethoven, aber wie sieht es mit indischen Musikern oder afrikanischen Komponisten aus? Everyone knows Mozart and Beethoven, but what about Indian musicians or African composers? In Europa lernt man wenig über Musik aus anderen Kulturen. Das soll sich nun ändern. That should change now. Bu artık değişmeli.

Klassische Musik? Klar, das sind Werke von Komponisten wie Mozart, Beethoven und Bach. In Europa denkt dabei kaum jemand an Musiker aus anderen Teilen der Welt. In Europe, hardly anyone thinks about musicians from other parts of the world. Avrupa'da neredeyse hiç kimse dünyanın başka yerlerinden gelen müzisyenleri düşünmüyor. Wer kennt schon den indischen Musiker Tansen aus dem 16. Who knows the Indian musician Tansen from the 16th century? 16\. yüzyıldan Hintli müzisyen Tansen'i kim tanıyor? Jahrhundert oder moderne afrikanische Komponisten? Nicht einmal im Musikstudium kommen sie vor. They don't even appear in music studies. Müzik çalışmalarında bile görünmüyorlar. An einigen deutschen Hochschulen gibt es zwar das Fach Musikethnologie, aber zur klassischen Musikausbildung gehört es nicht. Bazı Alman üniversitelerinde etnomüzikoloji diye bir konu var ama klasik müzik eğitiminin bir parçası değil.

Gleichzeitig erhalten viele Menschen mit Migrationshintergrund oft nicht so leicht Zugang zur klassischen europäischen Musik. At the same time, many people with a migration background often do not have easy access to classical European music. Der britische Musiker Sheku Kanneh-Mason meint, dass man manchen Menschen nur wegen ihrer Hautfarbe nicht zutraut, ein klassisches Instrument zu spielen. The British musician Sheku Kanneh-Mason believes that some people are not trusted to play a classical instrument just because of their skin color. İngiliz müzisyen Sheku Kanneh-Mason, bazı insanların sadece derilerinin rengi nedeniyle klasik bir enstrüman çalamayacaklarını söylüyor. Christian Höppner vom Deutschen Musikrat setzt sich dafür ein, dass zum Beispiel Kinder aus Flüchtlingsfamilien beide Möglichkeiten haben: Sie sollen sowohl die westliche Musik kennenlernen als auch ihre eigenen musikalischen Traditionen pflegen können. Christian Höppner from the German Music Council is committed to ensuring that children from refugee families, for example, have both options: they should be able to get to know western music and also cultivate their own musical traditions. Alman Müzik Konseyi'nden Christian Höppner, örneğin mülteci ailelerin çocuklarının her iki seçeneğe de sahip olmasını sağlamaya kararlıdır: Batı müziğini tanıyabilmeli ve aynı zamanda kendi müzik geleneklerini geliştirebilmelidirler.

Zehn Jahre hat Christian Höppner zudem dafür gekämpft, dass die Bağlama, eine türkische Laute, als Instrument bei Wettbewerben und in der Musikausbildung zugelassen wurde. Christian Höppner also fought for ten years to have the bağlama, a Turkish lute, allowed as an instrument in competitions and in music education. Christian Höppner de bir Türk lavtası olan bağlamanın yarışmalarda ve müzik eğitiminde bir enstrüman olarak kullanılabilmesi için on yıl mücadele etti. Für ihn ist es ein großer Verlust, dass in Europa so wenig über die Musik anderer Kulturen bekannt ist. For him, it is a great loss that so little is known in Europe about the music of other cultures. Er sagt: „Das ist ein ungeheurer Reichtum, der da an uns vorbeigeht, und letztendlich entspricht das auch nicht der (...) Zusammensetzung unserer Bevölkerung.“ He says: "This is an immense wealth that is passing us by, and ultimately it does not correspond to the (...) composition of our population." Diyor ki: "Bu, elimizden geçen muazzam bir zenginlik ve nihayetinde nüfusumuzun (...) bileşimine tekabül etmiyor."

Inzwischen plant die Universität Oxford, Musik aus aller Welt in ihrem Studienangebot stärker zu berücksichtigen. The University of Oxford is now planning to give greater consideration to music from all over the world in its range of courses. Bu arada, Oxford Üniversitesi, kurs yelpazesinde dünyanın her yerinden gelen müziğe daha fazla önem vermeyi planlıyor. In Deutschland hat sich die Akademie der Künste unter anderem mit der Frage beschäftigt, warum man die europäische Klassik immer noch für „kultivierter“ hält als zum Beispiel die indische Kunstmusik. In Germany, the Academy of Arts has dealt, among other things, with the question of why European classical music is still considered "more cultivated" than, for example, Indian art music. Almanya'da Sanat Akademisi, diğer konuların yanı sıra, Avrupa klasik müziğinin, örneğin Hint sanat müziğinden neden hala "daha kültürlü" kabul edildiği sorusunu ele aldı. Sie will in Zukunft Ideen für mehr musikalische Vielfalt entwickeln. She wants to develop ideas for more musical diversity in the future.