Verstaubt sind die Gesichter #01 "Angst" [WW2 Series German Side]
dusty|||||dusty|Series||side
polvorientos|||||verbo|Serie||Lado
The faces are dusty #01 "Fear" [WW2 Series German Side]
Dusty are the Faces #01 "Miedo" [WW2 Series German Side]
Le facce sono polverose #01 "Fear" [WW2 Series German Side]
ダスティ・アー・ザ・フェイシズ #01 "Fear" 【WW2シリーズ ドイツサイド
Dusty are the Faces #01 "Fear" [Série WW2 Lado Alemão]
Лица в пыли #01 "Страх" [WW2 Series German Side]
Das vorherrschende Gefühl im Kampf ist die Angst.
|prevailing|feeling||battle|||
|predominante||||||
الشعور الاكثر حضورا خلال القتال هو الخوف
Подготовката за боя е смразяваща.
Dominantní roli v boji hraje strach.
Den mest fremtrædende følelse i kamp er angst.
The prevailing feeling in the fight is fear.
El sentimiento predominante en la lucha es el temor.
Vallitseva tunne taistelussa on pelko.
Le sentiment dominant dans un combat est la peur.
A harcban uralkodó érzés a félelem.
Perasaan dominan dalam pertempuran adalah rasa takut.
Il sentimento predominante nella lotta è la paura.
戦場 で 誰 も が 味わう の は ―
일반적으로 싸움에서 느끼는 가장 큰 감정은 두려움이지.
Przeważającym uczuciem w walce jest strach.
O medo predominante na batalha é o medo.
Sentimentul predominant în luptă este frica.
Преобладающее чувство в битве - это страх.
Savaştaki en geçerli duygu korkudur.
Die Angst verschont keinen.
||spares|
||salva|
الخوف لم يرحم احدا
Страхът пощадява малцина.
Strachu se neubrání nikdo.
Angst skåner ingen.
The fear spared no one.
El miedo no perdona a nadie.
Pelko ei säästänyt ketään.
La peur n'épargne à personne.
A félelem nincs.
Rasa takut itu tidak ada.
La paura non scampa a nessuno.
“ 恐怖 ” だ
두려움을 아끼는 사람은 없어.
Strach nie oszczędza nikogo
O medo não poupa a ninguem.
Frica nu iartă pe nimeni.
Страх никого не пощадит.
Korku kimseyi bağışlamaz.
Sie kriecht in jeden Winkel.
|crawls||every|corner
|se arrastra|||rincón
ياتي في كل جهة
Тя пълзи на всеки ъгъл.
Vleze všude.
Den gemmer sig i hver en krog.
It crawls in every corner.
Acorrala a cualquiera.
Se ryömii joka nurkassa.
Elle rampe dans tous les coins.
Minden szögre feltűnik.
Dia merangkak ke setiap sudut.
S'infila in ogni vicolo.
恐怖 から 逃げる こと は ―
구석마다 기어다니고 있지
Porusza się w każdym rogu
Ela rasteja em todos os cantos.
Se cațără în fiecare colț.
Он ползёт в каждый угол.
Korku, her köşede sürünür.
In jedes Herz.
في كل قلب
Във всяко сърце.
Do každého srdce.
I et hvert hjerte.
In every heart.
En cualquier corazón.
Joka sydämessä.
Dans chaque coeur.
Minden szívben.
Di setiap hati.
In ogni cuore.
誰 に も でき ない
어느 심장에나 말이야.
W każdym sercu
Em todos os corações.
În fiecare inimă.
В каждое сердце.
Tüm kalplerde.
Die Angst vor dem Schmerz.
||||dolor
الخوف من الالم
Страхът от болката.
Strach z bolesti.
Angsten for smerte.
The fear of pain.
El temor al dolor.
Kivun pelko.
La peur de la douleur.
A fájdalomtól való félelem.
Rasa takut akan rasa sakit.
La paura del dolore.
痛み へ の 恐怖
고통에 대한 두려움.
Lęk przed bólem
O medo da dor.
Frica de durere.
Страх боли.
Acı korkusu.
Die Angst vor dem Tod.
الخوف من الموت
Страхът от смъртта.
Strach ze smrti.
Angsten for døden.
The fear of death.
El temor a la muerte.
Kuoleman pelko.
La peur de la mort.
A halálfélelem.
Rasa takut akan kematian.
La paura dalla morte.
そして 死 の 恐怖 ・・・
죽음에 대한 두려움.
Lęk przed śmiercią
O medo da morte.
Frica de moarte.
Страх смерти.
Ölüm korkusu.
1\. Zug.
tren
الفصيل الاول !
Първи взвод.
První četo.
1\. Deling
1\. Platoon.
1\. Marcha.
Ensimmäinen joukkue.
Premier Section!
1\. lépés.
Langkah pertama.
1\. Zug.
我々 は ?
1\. 소대.
4\. Pluton
Comboio militar.
1\. Pluton.
Первый взвод.
1\. takım,
Über Links!
|enlaces
على اليسار !
На ляво!
Do leva!
Over til venstre!
On the left!
A la izquierda.
Vasemmalla!
Vers la gauche.
A linkekről!
Tentang tautan!
Dalla sinistra.
左 へ
좌측이다!
Po lewej!
Sobre os links.
La dreapta!
Слева.
Sol taraftan!
Auf gehts Jungs!
|go|
|vamos|
هيا !
Хайде, момчета!
Jdeme na to, chlapi!
Kom i gang drenge.
Let's go!
Vamonos.
Liikkeelle, pojat.
Allez!
Gyere a srácok!
Ayo teman-teman!
Avanti!
行く ぞ !
가자!
Tak!
Sim!
Să mergem băieți!
Пойдём, ребята!
Gidelim!
Warte kurz!
espera|un momento
لحظة !
Чакай малко!
Počkej moment!
Vent!
Wait a second!
Espera un momento!
Odota vähän!
Attends un moment!
Várjon egy percet!
Tunggu sebentar!
Aspetta un attimo.
ちょっと 待て !
잠깐 기다려봐!
Zaczekaj sekundę!
Espere um minuto!
Stai puțin!
Подожди!
Bekle!
Bist du verrückt?
هل انت مجنون ؟
Полудя ли?
Zbláznil ses?
Er du sindsyg?
Are you crazy?
Estás loco?
Oletko hullu?
T'es fou?
Őrült vagy?
Apakah kamu gila?
Sei matto?
何 すんだ よ !
미쳤어?
Oszalałeś?
És maluco?
Ești nebun?
Ты с ума сошёл?
Çıldırdın mı sen!
Theo? Alles in Ordnung?
¿Theo?|||
(ثيو) ؟ هل كل شيء على ما يرام ؟
Тео? Всичко наред ли е?
Theo? Všechno v pořádku?
Theo? Er alt i orden?
Theo? Everything allright?
Theo? Todo bién?
Theo? Onko kaikki hyvin?
Theo? Alles in Ordnung?
Theo? Minden rendben?
Theo? Semuanya baik-baik saja?
Theo? Tutto a posto?
テオ 大丈夫 か ?
테오? 괜찮아?
Theo? Wszystko w porządku?
Theo? Tudo ok?
Theo? Ești bine?
Тео? Все в порядке?
Theo? İyi misin?
Los weiter!
الى الامام !
Давай!
Dělejte, kupředu!
Hurtigt videre!
Forward!
Vamos, continúa!
Eteenpäin!
Los weiter!
Menj tovább!
Pergilah!
Avanti!
前進 !
전진!
Los weiter!
Continue!
Înainte!
Продолжить движение!
İleri!
Theo?! Bist du taub?
|||deaf
|||sordo
(ثيو) ؟! هل انت اصم ؟
Тео? Глух ли си?
Theo?! Jsi hluchý?
Theo?! Er du døv?
Theo? Are you deaf?
Theo estás mudo?
Theo?! Oletko kuuro?
Theo? Tu es sourd?
Theo?! Süket vagy?
Theo?! Apakah kamu tuli?
Theo?! Sei sordo?
耳 を やられた の か ?
테오? 너 귀먹은거야?
Theo? Ogłuchłeś?
Theo?! Você é surdo?
Theo?! Ești surd?
Тео?! Ты глухой?
Theo! Sağır mısın?
Hörst du mich?
هل تسمعني ؟
Чуваш ли ме?!
Slyšíš mně?
Kan du høre mig?
Do you hear me?
Me oyes?
Kuuletko minua?
Tu m'entends?
Hallasz engem?
Apakah kamu mendengarku?
Mi senti?
どう な んだ ?
내 말 안들리냐?
Szłyszysz mnie?
Você me ouve?
Mă auzi?
Ты меня слышишь?
Beni duyuyor musun?
Ich glaub da vorne haben wir Deckung…
|||delante|||cobertura
اظن انه يوجد غطاء في الامام...
Мисля, че по-напред ще имаме по-добро прикритие...
Myslím, že tam ve předu se můžeme lépe krýt...
Jeg tror at vi har dækning længere fremme...
I think ahead we have some cover…
Creo que ahí delante podemos protegernos.
Uskon, että edempänä meillä on suojaa...
Je crois là-bas on a de la couverture.
Azt hiszem, fedezünk ott ...
Saya pikir kita memiliki penutup di sana ...
Credo che li davanti siamo al riparo…
この先 の 遮蔽 物 まで 走る ぞ
내 생각에 우리는 엄폐물이 필요할것 같아…
Myślę, że z przodu mamy trochę osłony
Eu acredito na frente temos cobertura...
Cred ca ne putem adăposti acolo...
Я думаю, что впереди есть укрытие...
Galiba önümüzde bir siper var.
Mir nach!
|mira
اتبعوني !
След мен!
Za mnou!
Følg mig!
Follow me!
Sígueme.
Seuratkaa!
suivez moi!
Kövessen velem!
Ikuti saya!
Seguitemi!
付いて 来い !
따라와!
Za mną!
Me siga!
Urmați-mă!
За мной!
Beni izleyin!
Theo!
(ثيو) !
Тео!
Theo!
Theo!
Theo!
Theo!
Theo!
Theo!
Theo!
Theo!
Theo!
テオ !
테오!
Theo!
Theo!
Theo!
Тео!
Theo!
Die Angst ist immer da…
الخوف دائما موجود...
Страхът е навсякъде...
Strach je stále zde...
Frygten er der altid...
Fear is always there…
El temor siempre está ahí.
Pelko on aina läsnä...
La peur est toujours la...
A félelem mindig ott van ...
Ketakutan selalu ada ...
La paura è sempre presente…
恐怖 は 人 の 一部 だ
두려움은 언제나 존재한다…
Strach jest tam zawsze...
O medo está sempre lá
Frica e întotdeauna acolo...
Страх всегда присутствует ...
Korku her zaman yanındadır...
Erich?
Erich
(ايريخ) ؟
Ерик?
Erichu?
Erich?
Erich?
Erich?
Erich?
Erich?
Erich?
Erich?
Erich?
エリッヒ ?
에리히?
Erich?
Erich?
Erich?
Эрих?
Erich?
Schade drum…
qué pena|por eso
للاسف...
Жалко...
Škoda jí...
En skam...
A pity…
Una pena...
Sääli...
La peur est toujours la...
Rossz ...
Sayang sekali ...
Peccato…
憐れ だ な
불쌍해라…
Szkoda...
Que pena…
Ce păcat...
Жаль…
Yazık.
In Deckung Artillerie!
||artillería
خذوا غطاء عن المدفعية !
Прикрийте се, артилерия!
Kryjte se, dělostřelba!
Søg dækning - artilleri!
Take cover! Artillery!
A cubierto, artillería!
Suojaan! Ilmapommitus!
Abritez vous, l'artillerie!
Fedjük le a tüzérséget!
Tutupi artileri!
Al riparo l'artiglieria!
砲撃 だ !
엄폐하라! 포격이다!
Kryć się! Artyleria!
Em cobertura, artilharia!
Capul jos! Artileria!
Воздух!
Topçu ateşi! Siper alın!
Halt durch Junge!
اصبر !
Дръж се, момче!
Vydrž, kamaráde!
Hold i dreng!
Hang in there!
Aguanta muchacho!
Koita kestää!
Accroches-toi, mon pote!
Állj meg fiú!
Mampir anak laki-laki!
Tieni duro ragazzo!
死ぬ な よ
조금만 더 버텨!
Trzymaj się chłopcze!
Se aguente menino!
Rezistă băiete!
Держись!
Dayan!
Legt ihn da hin.
دعه هناك
Сложи го да легне.
Položte ho tam!
Læg ham der.
Put him there.
Túmbate ahí.
Laita hänet tuohon.
Allonge-le ici.
Tegye oda.
Taruh dia di sana.
Posatelo lì.
そこ へ
거기에 내려놔.
Połóżcie go tam!
Coloque-o lá.
Pune-l acolo.
Положитье его туда.
Şuraya koyun.
Seltsam, dass einzig der Tod,
extraño||solo||
غريب. فقط الموت
Станно, единствено смъртта е единственото нещо,
Zvláštní, že pouze smrt,
Mærkeligt, kun døden,
Strange, only death,
Curioso, que solamente la muerte,
Omituista, että vain kuolema,
C'est bizarre, que seulement la mort,
Furcsa, hogy csak a halál,
Aneh bahwa hanya kematian,
Strano che solamente la morte
人 は 何より も 死 を 恐れる
낯설어, 죽음 뿐 이라니,
Dziwne, tylko śmierć
Curiosamente, que apenas a morte,
Ciudat, doar moartea,
Странно, что только смерть,
Tuhaf, yalnızca ölüm;
vor dem man sich am meisten fürchtet,
||||||teme
الذي تخشاه اكثر
от което е боиш най-много,
které se každý nejvíc obává,
som er det man frygter det mest,
you are fear the most,
a la que más se teme,
jota eniten pelkäät,
que tu crains le plus,
hogy az egyik legféltettebb,
yang paling ditakuti,
che tutti temano
なのに 死 だけ が ー
너가 제일 두려워하고 있어,
Boisz się najbardziej
que é mais temida
de care te temi cel mai tare,
которую больше всего боятся,
en çok korktuğunuz şey,
es vermag einem die Angst zu nehmen...
|is able|||||
|verma|||||
يمكنه ازالة الخوف...
и може да отнеме страха.
tě může zbavit strachu...
formår at tage ens frygt...
can take the fear....
Es capaz de librarnos del temor.
voi viedä pelon pois...
te soulage de la peur.
elveszi a félelmet ...
itu bisa menghilangkan rasa takut ...
è capace di toglierti la paura...
恐怖 を 消し去って くれる
그 두려움을 떨쳐 낼 수 있을거야....
Możesz zabrać strach...
pode incitar ao medo.
îți poate lua frica...
может избавить от страха.
korkuyu alabiliyor.