×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Faust - Goethe (das Volksbuch (B1), Faust - das Volkbuch Teil 1

Der Klügste. Die Kartoffelsuppe steht auf dem Tisch. Nur der kleine Johann ist nicht da. „Wo ist der Junge nur schon wieder?“ fragt die Mutter. Der Vater weiß es auch nicht. Johann ist morgens wie immer in die Schule gegangen. Aber mittags ist er nicht nach Hause gekommen. „Die Zigeuner sind im Dorf“, sagt Johanns kleiner Bruder. „Die Zigeuner?“ fragt die Mutter ängstlich. „Johann wollte zu ihnen gehen", erklärt ihr der Kleine. „Zu den Zigeunern? Mein Sohn?“ Vater wird böse. Eine Stunde später steht Johann in der Küche. Die Suppe ist kalt. „Ja“, antwortet er auf die Frage des Vaters. „Ich war bei den Zigeunern.“ Der große Junge sieht den Vater aus dunklen Augen an. „Und was hatte mein Herr Sohn mit den Zigeunern zu tun?“ „Ich habe mir die Chiromantik erklären lassen!“ „Die was?" der Vater versteht ihn nicht. „Die Zigeuner können aus der Hand lesen. Das wollte ich lernen!" „Aus der Hand lesen? Das ist eine Kunst des Teufels!“ sagt der Vater böse. Die Mutter denkt wie ihr Mann: „Ach junge! Der Pastor hat auch gesagt ...“ Johann lässt sie nicht ausreden: „Das ist ein Dummkopf! Der ist noch dümmer als der Lehrer!“ „Johann!“ „Lass ihn nur“, sagt der Vater. „Er hat ja Recht. Hier bei uns im Dorf.“ Er spricht nicht zu Ende. Sie wissen es ja alle. Bei ihnen im Dorf wohnen nur ein paar Bauernfamilien und in der Schule lernen die Kinder wenig: Lesen, Schreiben und das kleine Einmaleins. Mehr weiß der Lehrer auch nicht.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Der Klügste. |Ο πιο έξυπνος. The|smartest |thông minh nhất El|El més intel·ligent. Il|il più saggio الأذكى|الأذكى |Nejchytřejší. El|El más inteligente. Самый|Самый умный. de|slimste O|mais inteligente |最聪明 En|En zeki olan. 最聪明的|最聪明的 |Cel mai deștept. najmądrzejszy|najmądrze le|le plus intelligent |Najpametniji. Der|Der Intelligenteste. آن|هوشمندترین |सबसे बुद्धिमान 가장|가장 똑 |najinteligentnej той|Найрозумніший Najpametnejši| الأذكى. Ən ağıllısı. Der Klügste. The smartest. El más listo. باهوش ترین. Le plus intelligent. 最も賢い。 가장 똑똑합니다. Najmądrzejszy. O menor. Cel mai inteligent. Самый умный. Den smartaste. En zeki. Найрозумніший. Người thông minh nhất. 最聪明。 最聰明。 Die Kartoffelsuppe steht auf dem Tisch. Суп|картофельный суп|находится|на|на (определённый артикль)|столе |soupe de pommes de terre|est|||table The|potato soup|is standing|on|the|table de|aardappelsoep|staat|op|de|tafel |sopa de batata|está|sobre||mesa |Η πατατόσουπα|στέκεται|||τραπέζι |patates çorbas|bulunuyor|üzerinde||masa |Sopa de patata|està|||taula |potato soup||||Tisch 그|감자 수프|있다|위에|the|테이블 La|zuppa di patate|sta|sul|il|tavolo ||||a(1)| سوپ سیب‌زمینی|سوپ سیب‌زمینی||روی|روی|میز الحساء|شوربة البطاط|تكون|على|على الطاولة|الطاولة |zupa ziemniacz|jest|||stole |土豆汤在桌上。|在||| La|Sopa de patata|está|sobre|en la|mesa حساء البطاطس على الطاولة. Kartof şorbası stolun üstündədir. Die Kartoffelsuppe steht auf dem Tisch. The potato soup is on the table. La sopa de patatas está sobre la mesa. سوپ سیب زمینی روی میز است. La soupe aux pommes de terre est sur la table. La zuppa di patate è in tavola. ポテトスープはテーブルの上にある。 Zupa ziemniaczana jest na stole. A sopa de batata está na mesa. Supa de cartofi este pe masă. Картофельный суп на столе. Potatissoppan står på bordet. Patates çorbası masanın üzerinde. На столі картопляний суп. Súp khoai tây ở trên bàn. 土豆汤上桌了。 桌子上放著土豆湯。 Nur der kleine Johann ist nicht da. только||маленький|Иоганн||не|здесь seulement||petit|Jean|||là Only|the|little|Johann|is|not|there alleen||kleine|Johann|is|niet|hier Só|o|pequeno|João|está||aqui |||||δεν είναι| 오직||작은|요한|있다||여기 nur||kleine|Johann||not|nicht hier sadece|küçük|küçük|küçük Johann||değil| Solo||piccolo|Giovanni|è|non|di |||Johann||| فقط|||یوهان|هست|نیست|حاضر فقط|||يوهان|||هنا tylko|||||| Solo|||Johann|||aquí فقط يوهان الصغير ليس هناك. Yalnız kiçik İohann orada deyil. Nur der kleine Johann ist nicht da. Only little Johann is not here. Solo el pequeño Johann no está allí. فقط یوهان کوچک آنجا نیست. Seul le petit Johann n'est pas là. ヨハンだけがいない。 어린 요한만 그곳에 없습니다. Brakuje tylko małego Johanna. Apenas o pequeno Johann não está lá. Numai că micul Johann nu este acolo. Нет только маленького Иоганна. Endast den lille Johann är inte här. Sadece küçük Johann orada değil. Тільки маленького Йоганна немає. Chỉ có bé Johann là không có ở đó. 只有小约翰不在。 只有小約翰不在。 „Wo ist der Junge nur schon wieder?“ fragt die Mutter. Где|есть||мальчик|только|уж|снова|спрашивает||мать |||garçon|seulement|déjà|encore||| Where|is|the|boy|again|again|again|asks|the|mother waar|||jongen||al|weer|vraagt||moeder onde||o||só||novamente||a| |||dječak|||||dječak|majka ||||도대체|또 다시|또 다시|물어본다||어머니 |||||ja torna|||| wo|||Junge|bloß|schon wieder|schon erneut|fragt||Mama Nerede||||sadece|yine de|yine|||anne Dove|||bambino||già|di nuovo|chiede||madre کجاست|||پسر|فقط|دیگر|دوباره|می‌پرسد||مادر أين|||الولد|فقط|مرة|أين|سألت||الأم gdzie||||już|już|znowu||| |||chlapec|||||| |||||फिर|फिर||| ¿Dónde?||el|chico|solo|ya|otra vez||| تسأل الأم "أين الصبي مرة أخرى؟". „Wo ist der Junge nur schon wieder?“ fragt die Mutter. "Where could the boy be again?" asks the mother. "¿Dónde está el niño otra vez?", pregunta la madre. مادر می پرسد: «پسر دوباره کجاست؟» « Où est encore le garçon ? » demande la mère. "Dov'è di nuovo il ragazzo?" chiede la madre. 「あの子はどこへ行ってしまったの? "그 애는 또 어디 있니?" 엄마가 묻는다. „Gdzie znowu jest chłopiec?” – pyta matka. "Onde está o menino mesmo?", pergunta a mãe. "Unde e băiatul?", întreabă mama. «Где снова мальчик?» — спрашивает мать. „Var är pojken nu igen?“ frågar mamman. "Oğlan nerede yine?" Diye sorar anne. «Де знову хлопчик?» — питає мати. “Thằng bé đâu rồi?” người mẹ hỏi. “那个男孩又在哪里?”母亲问道。 “那個男孩又在哪裡?”母親問道。 Der Vater weiß es auch nicht. |père|sait||| The|father|knows|it|not|not |vader|weet|het|ook| |pai|sabe|disso||não ||모른다|그것을|| |Vater|weiß|es|auch| |baba|biliyor||değil| |Padre|sappiamo|lo|anche| آن|پدر|می‌داند|این را|هم|هم |الأب||ذلك|أيضًا|لا |||to|| El|padre||es|| الأب لا يعرف أيضًا. Atanın da xəbəri yoxdur. The father doesn't know either. El padre tampoco lo sabe. Le père ne sait pas non plus. Neanche il padre lo sa. 父親も知らない。 아버지도 모릅니다. Ojciec też nie wie. O pai também não sabe. Nici tatăl nu știe. Отец тоже не знает. Pappan vet inte heller. Baba da bilmiyor. Батько теж не знає. 父亲也不知道。 父親也不知道。 Johann ist morgens wie immer in die Schule gegangen. ||утром||всегда||||ходил ||matin|comme|toujours||||allé Johann|is|in the morning|as|always|to|the|school|gone ||'sochtends'|zoals|altijd|naar||school|gegaan João||de manhã||sempre assim|||escola|gone |||όπως||||| Johann|je|ujutro|kao i uvijek|||u školu|Škola|otišao ||sabahları|her zamanki gibi|her zamanki gibi|okula||okula|gitti ||al matí|||||| ||am Morgen|wie gewohnt|immer|||Schule|gegangen ||아침에|처럼|항상|||학교|갔다 Giovanni||di mattina|come sempre|sempre|in||scuola|andato یوهان||صبح‌ها||همیشه||به|مدرسه|رفته يوهان|كان|صباحًا|مثل|دائمًا|إلى||المدرسة|ذهب ||por la mañana|como|||||ido |||||||škola|šel ||||||||went ||rano|jak|zawsze||||szedł ذهب يوهان إلى المدرسة في الصباح كالمعتاد. Johann went to school in the morning as usual. Johann fue a la escuela por la mañana como de costumbre. یوهان طبق معمول صبح به مدرسه رفت. Johann est allé à l'école le matin comme d'habitude. Johann è andato a scuola la mattina come al solito. ヨハンはいつものように朝学校に行った。 요한은 평소처럼 아침에 학교에 갔습니다. Johann jak zwykle rano poszedł do szkoły. Johann foi para a escola de manhã, como de costume. Johann s-a dus la școală dimineața, ca de obicei. Иоганн пошел в школу утром, как обычно. Johann gick som vanligt till skolan på morgonen. Her zamanki gibi, Johann sabah okula gitti. Вранці Йоганн пішов до школи, як зазвичай. Johann đi học vào buổi sáng như thường lệ. 约翰早上像往常一样去学校。 约翰早上像往常一样上学了。 約翰早上照常去上學。 Aber mittags ist er nicht nach Hause gekommen. |το μεσημέρι|||||| |à midi|||||| But|at noon|is|he|not|home|home|come maar|' s middags||hij||naar|huis|gekomen Mas|ao meio-dia|verbo auxiliar|ele||para||voltou |в полдень|||||| Ali|Ali popodne nije došao kući.||||||došao kući |öğle vakti|gelmedi||||| Aber|zu Mittag||||nach Hause|Haus|gekommen 하지만|점심에|||||집|오지 않았다 Ma|a mezzogiorno||lui||a casa|casa|venuto اما|ظهر||او||به خانه|به خانه|آمد لكن|في الظهر|فعل||ليس|إلى|منزل|عاد |w południe||||||przyszedł Pero|mediodía||||||llegado لكنه لم يعد إلى المنزل ظهرا. Aber mittags ist er nicht nach Hause gekommen. But he did not come home in the afternoon. Pero él no volvió a casa al mediodía. اما ظهر به خانه نیامد. Mais il n'est pas rentré à midi. Ma non è tornato a casa all'ora di pranzo. しかし、彼は昼休みに帰ってこなかった。 하지만 그는 점심시간에 집에 돌아오지 않았습니다. Ale nie wrócił do domu w południe. Mas ele não voltou para casa ao meio-dia. Dar nu a venit acasă la prânz. Но он не пришел домой в полдень. Toda opoldne ni prišel domov. Men på eftermiddagen kom han inte hem. Ama öğlen eve gelmedi. Але опівдні він не прийшов додому. Nhưng anh ấy không về nhà vào giờ ăn trưa. 但午饭时间他没有回家。 但中午他没有回家。 但是他中午沒有回家。 „Die Zigeuner sind im Dorf“, sagt Johanns kleiner Bruder. |Οι Ρομά|||||ο Γιόχαν|| The|gypsies|are|in|village|says|Johann's|little|brother |Wachawi||||||| |<gitanos>||||||| |zingari|sono|nel|villaggio|dice|Giovanni|piccolo|fratello |الغجر في القرية||في|القرية|يقول|يوهان|الصغير|أخ |„Cikáni“|||Vesnice|||| Los|Gitanos|||pueblo||el hermano menor|pequeño| |Цыгане|||деревня|говорит|Йоханн||брат os|Os ciganos||no|vila|diz|o irmão|irmão pequeno|irmão |吉普赛人||||||| |Çingeneler||köyde|köy||Johann'ın|küçük|kardeşi 吉普赛人|吉普赛人||||||| |čigonai||||||| |gypsies||||||| |Cyganie|||wioska|||| |les gitans|||village||Johanns|petit|frère |"Cigani"||||||| |Zigeuner|sind|im|Dorf|sagt|Johanns|kleiner|Bruder آن|کولی‌ها||در|روستا|می‌گوید|برادر کوچک یوهان|کوچک|برادر |ジプシー||||||| |집시들|있다|그|마을|말한다|요한스|작은|형 |"Romerna"|||||Johanns|| |Cigáni||||||| Цигани|цигани||||||| يقول شقيق يوهان الصغير: "الغجر في القرية". "The gypsies are in the village," says Johann's little brother. “Los gitanos están en el pueblo”, dice el hermano pequeño de Johann. برادر کوچک یوهان می گوید: کولی ها در روستا هستند. "Les gitans sont au village", dit le petit frère de Johann. 「ジプシーが村にいるんだ」とヨハンの弟が言う。 "집시들이 마을에 있어요." 요한의 남동생이 말합니다. „Cyganie są w wiosce” – mówi młodszy brat Johanna. "Os ciganos estão na aldeia", diz o irmão mais novo de Johann. "Țiganii sunt în sat", spune fratele mai mic al lui Johann. «Цыгане в деревне», — говорит младший брат Иоганна. „Zigenarna är i byn”, säger Johanns lillebror. Johann'ın küçük kardeşi “Çingeneler köyde” diyor. «Цигани в селі», — каже молодший брат Йоганна. “Những người Di-gan đang ở trong làng,” em trai của Johann nói. “村里有吉普赛人,”约翰的弟弟说。 “村里有吉普賽人,”約翰的弟弟說。 „Die Zigeuner?“ fragt die Mutter ängstlich. |«Οι Τσιγγάνοι;»|||| The|gypsies|asks|the|mother|anxiously |||||„Amb por“ |i zingari||||con preoccupazione |الغجر|تسأل|«الغجر؟» تسأل الأم بخوف.|الأم|بقلق |||||„Zigejneri?“ se matka bojí. |„Los gitanos?“||||asustada |цыгане|||мать|боязливо os|ciganos|pergunta|a||anxiously ||||母亲| |çingeneler||Çingeneler mi?|Anne|korkarak |吉普赛人||||害怕地 |||||anxiously |||||zaniepokojona |les gitans||||inquiète |„Roma und Sinti“||||besorgt |کولی‌ها||مادر|مادر|نگران |जिप्सी|||| |||||不安そうに |집시들|||어머니|걱정스럽게 |||||ängsligt |||||тривожно |||||„Prestrašeno“ تسأل الأم بقلق: "الغجر؟" "Οι τσιγγάνοι;" ρωτάει ανήσυχα η μητέρα. “The gypsies?” Asks the mother anxiously. "¿Los gitanos?", pregunta ansiosa la madre. مادر با نگرانی می پرسد: کولی ها؟ "Les gitans ?" demande la mère, effrayée. "Gli zingari?" chiede la madre con ansia. 「ジプシー?」と母親が心配そうに尋ねる。 "집시들?" 어머니가 걱정스럽게 묻습니다. - Cyganie? - pyta z niepokojem matka. "Os ciganos?", pergunta a mãe ansiosa. "Țiganii?", întreabă îngrijorată mama. - Цыгане? - с тревогой спрашивает мать. "Çingeneler mi?" diye soruyor anne endişeyle. «Цигани?» — стурбовано питає мати. “Người Di-gan à?” người mẹ lo lắng hỏi. “吉普赛人?”母亲焦急地问。 “吉普賽人?”媽媽焦急地問。 „Johann wollte zu ihnen gehen", erklärt ihr der Kleine. Иоганн|хотел|||идти|объясняет|||мальчик |voulait|à|eux||explique||| Johann|wanted|to|them|go|explains|them|the|little |||hen||||| João|queria||a eles|ir|explains|||menino ||||||||小家伙 요한|가고 싶었다||그들|가다|말한다||| |volia||||explica||| |wanted|zu ihnen|ihnen|gehen|erklärt|der Kleine|| Johann|gitmek istedi||onlara|gitmek||ona|küçük çocuk|küçük çocuk |voleva|a|loro|andare|spiega|a loro|| ||||||dem|| یوهان|می‌خواست||آنها|برود|توضیح می‌دهد|به آنها|کودک|کوچک يوحنا|يريد||هم|يذهب|يقول|لها||الصغير |chciał||||wyjaśnia|im||mały Йоган|||||каже||| |||them|||to them|| ヨハン|行きたがった||||||| |quería|a|a ellos||explica|les|el| يشرح الطفل الصغير: "أراد يوهان الذهاب إليهم". „Johann chtěl k nim jít," vysvětluje jí malý. „Johann wollte zu ihnen gehen", erklärt ihr der Kleine. "Johann wanted to go to them," the little one explains to her. "Johann quería ir con ellos", le explica el pequeño. "Johann tahtis nende juurde minna," selgitab väike poiss talle. کوچولو توضیح می دهد: «یوهان می خواست پیش آنها برود. "Johann voulait aller vers eux", explique le petit. "Johann voleva andare da loro", le spiega il bambino. 「ヨハンは彼らのところに行きたかったんだ。 "요한은 그곳에 가고 싶어 했어요." 어린 소년이 그녀에게 설명합니다. „Johann chciał do nich pójść” – wyjaśnia maluch. "Johann queria ir até eles", explica o pequeno. "Johann a vrut să meargă la ei", îi explică băiețelul. «Иоганн хотел пойти к ним», — объясняет малыш. »Johann je hotel iti k njim,« pojasni mali. „Johann ville gå till dem", förklarar den lilla. Küçük olan ona, "Johann onlara gitmek istedi," diye açıklıyor. — Йоганн хотів піти до них, — пояснює малий. "Johann muốn đến gặp họ," cô bé giải thích với cô. “约翰想去他们那里,”小家伙向她解释道。 “約翰想去找他們,”小傢伙解釋道。 „Zu den Zigeunern? ||Προς τους Ρομά ||to the gypsies to|the|gypsies ||os ciganos به||به کولی‌ها ||Çingenelere doğru |als| |den|Zigeunern |그들에 대한|집시들 |ai|ai Rom ||zigenarna 到||吉普赛人 إلى|إلى (الـ)|إلى الغجر ||Cyganach до||циганам ||k Romům ||цыганам ||to the Gypsies ||ジプシー A los|a los|A los gitanos "إلى الغجر؟ „K těm cikánům? "To the gypsies?" "¿A los gitanos? "به کولی ها؟ "Chez les gitans ? 「ジプシーに? "집시에게? „Do Cyganów? "Para os ciganos? "La țigani? «К цыганам? „Till zigenarna? "Çingenelere mi? «До циган? “Đối với người Di-gan à? “给吉普赛人? “對吉普賽人? Mein Sohn?“ Vater wird böse. ||||θυμωμένος My|son|father|gets|angry ||||hasira ||||enfadat mio|mio figlio||verrà|arrabbiato |ابن|الأب||غاضب |||se bude|rozzlobený Mi||padre|se pondrá|enojado ||Отец|станет|злой |filho|pai||ficar bravo ||||生气 Benim|||olacak|kızgın ||||生气 ||||piktas |||będzie|zły |fils|||angry My|son||wird sein|ärgerlich wütend پسرم|پسرم||عصبانی می‌شود|عصبانی |아들||이해하다|화가 나다 ||||arg ||||naštvaný ||батько|| ابني؟ "أبي يغضب. Můj syn?“ Otec se zlobí. My son?" Father becomes angry. ¿Mi hijo? El padre se enoja. پسرم؟» پدر عصبانی می شود. Mon fils ? » Père se fâche. Figlio mio?" Il padre si arrabbia. 息子か?"父は怒る。 내 아들?” 아버지는 화를 낸다. Mój syn? Ojciec się złości. Meu filho?” O pai fica bravo. Fiul meu?" Tatăl se înfurie. Мой сын?» Отец злится. Min son?" Fadern blir arg. Oğlum mu? ”Babam sinirleniyor. Мій син?» — сердиться батько. Con trai tôi?” Người cha nổi giận. 我的儿子?”父亲生气了。 我兒子?”爸爸生氣了。 Eine Stunde später steht Johann in der Küche. |час|позже|стоит||||кухня |||||||cuisine One|hour|later|stands|John|in|the|kitchen |uma hora||está|João||a|cozinha ||μία ώρα αργότερα||||| |한 시간||||||주방 Eine|60 Minuten|nach einer Stunde|||||Küchenraum bir|Bir saat||||||mutfakta una|ora|dopo|sta||||cucina یک|یک ساعت|یک ساعت بعد|ایستاده است||در||آشپزخانه ساعة|ساعة|لاحقًا|يقف||||المطبخ |godzina||stoi||||kuchni |Hodina|||||| |||||||厨房 |Una hora|más tarde|||||cocina بعد ساعة ، يوهان في المطبخ. Eine Stunde später steht Johann in der Küche. An hour later, Johann stands in the kitchen. Una hora más tarde, Johann está en la cocina. یک ساعت بعد، یوهان در آشپزخانه است. 1時間後、ヨハンはキッチンに立っていた。 한 시간 후 요한은 주방에 서 있습니다. Godzinę później Johann jest w kuchni. Uma hora depois, Johann está na cozinha. O oră mai târziu, Johann este în bucătărie. Через час Иоганн уже на кухне. En timme senare står Johann i köket. Bir saat sonra Johann mutfakta. Через годину Йоганн на кухні. 一小时后,约翰出现在厨房里。 一個小時後,約翰在廚房裡。 Die Suppe ist kalt. |суп||холодный |soupe||froid The|soup|is|cold A|sopa|está|fria |çorba||soğuk |die Suppe||kalt |수프||차가워 |zuppa||fredda این|سوپ||سرد |||باردة |sopa||fría الحساء بارد. Die Suppe ist kalt. The soup is cold. La sopa esta fría. سوپ سرد است. スープは冷めている。 수프가 차갑습니다. Zupa jest zimna. A sopa está fria. Суп холодный. Soppan är kall. Çorba soğuk. Суп холодний. 汤是冷的。 湯涼了。 „Ja“, antwortet er auf die Frage des Vaters. |||на||вопрос|отца| ||||la|question|du|père "Yes"|answers|he|on|the|question|of|father's Sim|responde|ele||a|||pai |||||||baba Ja|sagt er||||Frage|des Vaters|Vater |대답한다||||질문|아버지의|아버지 Sì|risponde||||domanda|del|padre بله|پاسخ می‌دهد|او|به|آن|سوال|پدر|پدر |||||السؤال|| |responde|||||del|padre |odpowiada|||||| أجاب على سؤال والده "نعم". "Yes," he replies to his father's question. “Sí”, responde a la pregunta del padre. "Oui", répond-il à la question de son père. "Sì", risponde alla domanda del padre. 「はい」と父親の質問に答える。 아버지의 질문에 "네"라고 대답합니다. – Tak – odpowiada na pytanie ojca. "Sim", ele responde à pergunta de seu pai. "Da", răspunde el la întrebarea tatălui său. «Да», — отвечает он на вопрос отца. "Ja," odgovori na očetovo vprašanje. „Ja“, svarar han på frågan från fadern. “Evet,” diye yanıtlıyor babanın sorusuna. «Так», — відповідає він на запитання батька. “是的,”他回答了父亲的问题。 “是的,”他回答父親的問題。 „Ich war bei den Zigeunern.“ Der große Junge sieht den Vater aus dunklen Augen an. |ήμουν|||Τσιγγάνοι||||||||σκοτεινά|μάτια| ||||les gitans||grand||regarde||||sombres|yeux|regarde I|was|with|the|gypsies|The|big|boy|looks|the|father|from|dark|eyes|at ||||||||||||donkere|| Eu||com||ciganos|o|grande|menino|vê||pai||dark|| من|بودم|در نزدیکی|آن|کولی‌ها|آن|بزرگ|پسر بزرگ|نگاه می‌کند|آن|پدر|با|تیره|چشمان تیره|به ||yanında||Çingenelerle birlikteydim|Büyük çocuk|||bakar||||koyu renkli|gözlerden|gözleriyle Ich|war|bei den||||große||schaut an||||dunkel|dunklen Augen|bei den |있었다|||집시들||큰||보다||||어두운|눈|에게 Io|ero|da||||grande||vede|||aus|dark|occhi|un ||||||||||||sötét|szemek| 我|我在||||||大男孩|||||黑暗的|| أنا|كنت|||الغجر|||||||aus|داكنة|| ||||gitanos||gran||mira|el|Padre|de|oscuros|ojos|mira a ||||||великий||||||темних|| |||||那||男孩||||||| ||||||||||||temných|| |был||(определённый артикль во множественном числе)|цыганах|Этот|большой|мальчик|смотрит на|||из|темных|глазах| ||||Gypsies||||||||dark|eyes| |byłem|u|tymi|Cyganach||duży|chłopiec|patrzy|||z zewnętrznych|ciemnymi|oczach|patrzy "كنت مع الغجر". ينظر الصبي الكبير إلى والده بعيون داكنة. „Byl jsem u Cikánů.“ Velký chlapec se dívá na otce svýma tmavýma očima. „Ich war bei den Zigeunern.“ Der große Junge sieht den Vater aus dunklen Augen an. I was with the gypsies.” The big boy looks at his father with dark eyes. “Estaba con los gitanos”. El niño grande mira a su padre con ojos oscuros. "من با کولی ها بودم." پسر بزرگ با چشمان تیره به پدرش نگاه می کند. « J'étais avec les gitans. » Le grand garçon regarde son père avec des yeux noirs. “Ero con gli zingari.” Il ragazzone guarda il padre con occhi scuri. "ジプシーと一緒だったんだ。"背の高い少年は、暗い目から父を見る。 "나는 집시들과 함께 있었어." 큰 소년은 아버지를 검은 눈으로 바라본다. "Ik was bij de zigeuners." De grote jongen kijkt zijn vader met donkere ogen aan. „Byłem z Cyganami.” Duży chłopiec patrzy na ojca ciemnymi oczami. “Eu estava com os ciganos.” O garotão olha para o pai com olhos escuros. "Am fost cu țiganii." Băiatul înalt își privește tatăl cu ochi negri. - Я был с цыганами, - большой мальчик смотрит на отца темными глазами. »Bil sem pri Ciganih.« Velik fant pogleda očeta s temnimi očmi. „Jag var hos zigenarna.” Den stora pojken ser på fadern med mörka ögon. "Çingenelerle birlikteydim." İri çocuk babasına kara gözlerle bakıyor. — Я був із циганами, — великий хлопець дивиться на батька темними очима. “Con đã ở với những người Di-gan.” Cậu bé to lớn nhìn cha mình bằng đôi mắt đen. “我和吉普赛人在一起。”大男孩用黑眼睛看着他的父亲。 “我和吉普賽人在一起。”大男孩用烏黑的眼睛看著他的父親。 „Und was hatte mein Herr Sohn mit den Zigeunern zu tun?“ „Ich habe mir die Chiromantik erklären lassen!“ „Die was?" ||имел|мой|господин|сын|с||цыганами|||я||мне||хиромантия|объяснять|позволить|что|что ||||monsieur||||||faire|||||chiromancie|expliquer|faire expliquer|| And|what|had|my|my lord|son|with|the|gypsies|to|do|I|have|me|the|chiromancy|explain|let|The|what ||||heer|||||||||||handreading|||| |o que||meu|senhor||a ver||ciganos||a ver||tenho||as|quiromancia|explicar|fui explicar||o quê |||||||||||||||手相术|||| |||||||||||||bana||el falı|açıklamak|bırakmak|| |||||||||||||||Handlesen|||| ||||||||집시|||저||||손금 읽기|||| E|cosa|||signore||a||||a che fare|||mi||chiromanzia|spiegare|far spiegare||cosa ||||ura||||cigányokkal||||||||||| |||||||||||||||chiromantia|||| و||داشت|آقای|آقا|پسرم||آنها|کولی‌ها|به|ارتباط|من|دارم|به خودم|آن|خط شناسی|توضیح دادن|به من توضیح دادند|چی؟|چی؟ ||||سيدي|||||||||||علم قراءة الكف|||| |||||||||||ja||mi||chiromancja|wyjaśnić|dać|| ||мав|мій|пан||||циганами|||||||хіромантія|пояснити|дозволити|| |||||||||||||||chiromantie|||| |||||||||||||||手相術|||| |qué|tenía||señor|hijo|||gitanos|||||me||quiromancia|explicar|que me expliquen|| "وما علاقة ابني بالغجر؟" "لقد شرحت لي Chiromantics!" "ماذا؟" „A co měl můj pane syn s Cikány společného?“ „Nechal jsem si vysvětlit chiromantii!“ „Cože?“ And what did my lord son have to do with the gypsies?” “I had the chiromancy explained to me!” “The what?” “¿Y qué tenía que ver mi hijo con los gitanos?” “¡Me hicieron explicar la quiromántica!” “¿El qué?” "و پسرم چه ربطی به کولی ها داشت؟" "من از Chiromantics برایم توضیح دادم!" "Et qu'est-ce que mon fils avait à voir avec les gitans ?" "On m'a expliqué la chiromancie !" "Le quoi ?" "E cosa c'entrava mio figlio con gli zingari?" "Mi hanno spiegato la Chiromantica!" "Il cosa?" "そして息子はジプシーと何の関係があったのか?""キイロイトリを説明してもらったんだ!""その何?" "그럼 내 아들이 집시들과 무슨 상관이 있단 말인가?" "카이로맨틱스에게 설명을 들었지!" "그게 뭐야?" „A co mój syn miał wspólnego z Cyganami?” „Wyjaśniono mi Chiromantykę!” „Co?” "E o que meu filho tem a ver com os ciganos?" "Eu tive quiromancia explicada para mim!" "O quê?" "Și ce treabă avea fiul meu cu țiganii?" "Mi s-a explicat chiromanția!" "Ce anume?" «А какое отношение мой сын имел к цыганам?» «Мне объяснили хиромантию!» «Что?» »In kaj je imel moj sin opraviti z Romi?« »Dal sem razložiti kiromantiko!« »Kaj?« „Och vad hade min herr son att göra med zigenarna?” „Jag har låtit förklara chiromantik för mig!” „Vad sa du?” "Peki oğlumun çingenelerle ne ilgisi var?" "Bana chiromansi anlatttı!" "Neyi?" «А яке відношення мій син мав до циган?» «Мені пояснили хіромантику!» «Що?» "Và con trai tôi đã làm gì với những người Di-gan?" "Tôi đã được giải thích về Chiromanticism!" "Cái gì?" “我儿子和吉普赛人有什么关系?”“有人向我解释了手相学!”“什么?” “我兒子和吉普賽人有什麼關係?” “手相學給我解釋過了!” “什麼?” der Vater versteht ihn nicht. ||καταλαβαίνει|| ||understands him|| the|father|understands|him|not o|pai|entende|ele|não |отец|понимает|его|не ||versteht ihn|ihn| ||anlamıyor|onu|değil ||capisce|lui| آن|پدر|نمی‌فهمد|او را|نمی |||go| ||entiende|lo| الأب لا يفهمه. otec mu nerozumí. The father does not understand him. el padre no lo entiende. پدر او را درک نمی کند. le père ne le comprend pas il padre non lo capisce. 父親が理解できない。 아버지는 그를 이해하지 못합니다. ojciec go nie rozumie. o pai não o entende. Tatăl nu-l înțelege. отец его не понимает. babası onu anlamıyor. батько не розуміє його. 父亲不理解他。 父親不理解他。 „Die Zigeuner können aus der Hand lesen. |цыгане|могут|из||рука|читать |||||main|lire The|gypsies|can|from|the|hand|read |ciganos|podem||a|mão|ler a sorte |Οι Ρομά||||| |Çingeneler|yetenekli|elinden||el|okumak ||können fähig sein|||Hand|lesen |집시||aus||| |zingari|possono|||mano|leggere |Cigáni||||| آن||می‌توانند|از|آن|دست|دست خواندن ||mogą|||| ||||||číst z ruky Los|Gitanos|pueden|||| "الغجر يمكنهم قراءة النخيل. „Die Zigeuner können aus der Hand lesen. The gypsies can read palms. “Los gitanos saben leer a mano. کولی ها می توانند نخل بخوانند. « Les gitans savent lire les paumes. "Gli zingari sanno leggere le palme. "ジプシー "は手相を読むことができる。 “집시는 손바닥을 읽을 수 있습니다. „Cyganie potrafią czytać z dłoni. “Os ciganos sabem ler as palmas das mãos. "Țiganii știu să citească în palmă. «Цыгане умеют читать по ладони. »Cigani znajo brati z dlani. „Romerna kan läsa ur handen. “Çingeneler elle okuyabilir. «Цигани вміють читати по долонях. “吉普赛人能读手相。 “吉普賽人可以看手相。 Das wollte ich lernen!" |хотел||учить I|wanted|I|learn isso||eu| Das|||lernen Bu|öğrenmek istedim||öğrenmek La|volevo||imparare |می‌خواستم||یاد بگیرم |chciałem|| |Chtěl jsem to.|| Eso|quería|yo| أردت أن أتعلم ذلك! " I wanted to learn that! ¡Quería aprender eso!" من می خواستم این را یاد بگیرم!" Je voulais apprendre ça !" Volevo impararlo!" それが学びたかったんです!" 그게 바로 제가 배우고 싶었던 것입니다!" Chciałem się tego nauczyć!” Eu queria aprender isso!" Asta am vrut să învăț!" Я хотел этому научиться!» Det ville jag lära mig!" Bunu öğrenmek istedim!" Я хотів цьому навчитися!» 这就是我想学的!” 我想學那個!” „Aus der Hand lesen? |||διαβάζω από την from|the|hand|read |da||ler à mão из|руки|руки|читать Dalla||a mano|leggere a mano ||دست|خواندن "اقرأ كف يدك؟ Read palms? "¿Leer la palma de tu mano? «از کف دست می خوانی؟ « Lire la paume de votre main ? "Leggi il palmo della tua mano? "手のひら "で読む? "손바닥으로 책을 읽는다고요? „Czytać z dłoni? "Lê a palma da sua mão? "Citiți din mână? «Читать по ладони? „Läsa ur handen? "Elinden mi okudun? «Читати по долоні? “从手掌中读取信息? “讀你的手掌? Das ist eine Kunst des Teufels!“ sagt der Vater böse. |||||διαβόλου||||θυμωμένα The|is|a|art|of|devil|says|the|father|angrily |||||shetani|||| |||arte||del diavolo|||| |||فن||شيطان|||| |||||ďábla||||zlobně Eso es|es|una|arte del diablo|del|del diablo||||enojado Это|есть||искусство|(дьявола)|дьявола||(определённый артикль)|отец|сердито Isso||uma|arte do diabo|do|do diabo|diz||pai|zangado |||Şeytan sanatı||şeytanın|diyor|||kızgınca |||恶魔的技艺||恶魔的|||| |||||devil|||| |||sztuka||diabła|||| |||art||devil|dit||| |||Kunst des Teufels||Teufel's|||| این||یک|هنر||شیطان|می‌گوید|پدر|پدر|عصبانی |||||||||गुस्से में |||技術||悪魔|||| |||||악마의|||| |||konst||djävulens|||| |||||diabla|||| |||мистецтво||диявола|||| |||||hudiča|||| يقول الأب بغضب. That is an art of the devil!” says the father angrily. ¡Eso es un arte del diablo!”, dice enojado el padre. این هنر شیطان است!» پدر با عصبانیت می گوید. C'est l'art du diable !" dit le père d'un air fâché. Questa è un'arte del diavolo!” dice il padre con rabbia. それは悪魔の術だ!」と父親は逆ギレする。 그건 악마의 예술이야!" 아버지는 단호하게 말합니다. To diabelska sztuka!” – mówi ze złością ojciec. Isso é uma arte do diabo!”, diz o pai com raiva. Asta e arta diavolului!", spune tatăl supărat. Это искусство дьявола!» — сердито говорит отец. To je hudičeva umetnost!« pravi oče jezen. Det är en konstart från djävulen!" säger fadern argt. Bu şeytanın sanatıdır! ”Diyor baba öfkeyle. Це мистецтво диявола!» — сердиться батько. 这是魔鬼的艺术!”父亲愤怒地说。 那是魔鬼的藝術!”父親生氣地說。 Die Mutter denkt wie ihr Mann: „Ach junge! |мать|думает как|как|ее|муж|ах|мальчик ||pense||||oh jeune| The|mother|thinks|like|her|man|Oh|young |mãe|pensa||o seu||Ah garoto|menino |||όπως|ο άντρας της||| ||denkt|||Ehemann|oh boy| ||düşünüyor|gibi||Koca|Ah| ||pensa|||marito|ah ragazzo| آن|مادر|فکر می‌کند|مثل||شوهر|آه|پسرم ||||wasz|mąż|| ||думає||||| ||piensa|||marido|¡Ay!| تفكر الأم مثل زوجها: "يا فتى! Matka myslí jako její manžel: „Ach, chlapče! The mother thinks like her husband: “Oh boy! La madre piensa como su esposo: "¡Oh, chico! مادر مثل شوهرش فکر می کند: «ای پسر! La mère pense comme son mari : « Oh boy ! La madre pensa come suo marito: "Oh ragazzo! 母親は夫と同じように「やれやれ」と思っている! 어머니는 남편처럼 생각합니다: "오, 이런! Matka myśli jak jej mąż: „O rany! A mãe pensa como o marido: "Ai, rapaz! Mama gândește ca soțul ei: "O, Doamne! Мать думает так же, как и ее муж: «О, мальчик! Mamman tänker som sin man: „Åh, ungdomen! Anne, kocası gibi düşünür: “Ah oğlum! Мати думає, як чоловік: «Ой хлопче! 母亲的想法和她丈夫一样:“哦,孩子! 母親的想法和她的丈夫一樣:“哦,孩子! Der Pastor hat auch gesagt ...“ Johann lässt sie nicht ausreden: „Das ist ein Dummkopf! ||||||δεν αφήνει|||ολοκληρώσει τη φράση||||Ηλίθιος The|pastor|has|also|said|Johann|lets|her|not|interrupt|That|is|a|fool |||||||||||||mpumbavu |||||||||acabar de parlar||||Capsigrany |prete|ha||detto||lascia|lei||parlare fuori|questo||un|stupido |القس||||يوحنا||||إكمال الكلام||||أحمق ||||řekl||nechá|||dokončit větu||||Hlupák |El pastor|ha|también|dicho|Juan|deja|a ella|no|terminar de hablar|Eso es un|||Tonto |Пастор|дал|тоже|сказал|Иоганн|не позволяет|ее|не|договорить|Это|есть||глупец o|O pastor||também|said|João|deixa||não|terminar de falar|isso||um|idiota Pastor|Pastör|||söyledi|Johann|izin vermek|onları||sözünü bitirmek||||Aptal herif |牧师||||||||打断她的话||||笨蛋 |pastor|||||lets|||finish||||fool |pastor||też|powiedział|Jan|zostawia|ją||dokończyć mówić||||głupiec |pastor||aussi|dit||laisse|||s'exprimer||||dumbbell |der Pfarrer|hat gesagt||gesagt||lässt nicht|||ausreden lassen||||fool آن|کشیش|داشته|همچنین|گفته است|یوهان|اجازه نمی‌دهد||نمی‌گذارد|بهانه‌ها|این|هست|یک|احمق |||||||||||||बेवकूफ |牧師||||||||言い終わる||||バカ |목사님|||||letting|||말하게 하다||||바보 |pastor|||sagt|||||prata klart|||| |||||||||dohovoriť|||| ||||||не дає||не|не дає договорити||||дурень قال القس أيضًا ... "لم تدعها يوهان تنتهي:" هذا أحمق! Pastor také řekl ...“ Johann ji nenechává dokončit: „To je hlupák! The pastor also said ...” Johann doesn't let her finish: “That's a fool! El pastor también dijo ... "Johann no la deja terminar:" ¡Qué tonto! کشیش هم گفت...» یوهان اجازه نمی دهد حرفش را تمام کند: «این احمق است! Le pasteur a aussi dit… » Johann ne la laisse pas finir : « C'est un imbécile ! Il parroco ha detto anche...” Johann non la lascia finire: “Che stupido! 牧師はこうも言った・・・"ヨハンは最後まで言わせません。"あれは馬鹿だ! 목사님도...” 요한은 그녀가 말을 끝내지 못하게 했습니다. Pastor powiedział też...” Johann nie pozwala jej dokończyć: „To głupiec! O pastor também disse...” Johann não a deixa terminar: “Isso é um tolo! Pastorul a mai spus..." Johann nu o lasă să termine: "Ăsta e un prost! Еще пастор сказал...» Иоганн не дает ей договорить: «Вот дурак! Tudi župnik je rekel ...« Johann ji ne pusti dokončati: »To je norec! Pastorn har också sagt ...“ Johann låter henne inte tala till punkt: „Det är en dumskalle! Papaz da dedi ki ... "Johann bitirmesine izin vermiyor:" Bu bir aptal! Пастор також сказав...» Йоганн не дає їй закінчити: «Це дурень! 牧师还说……”约翰不让她说完:“那是个傻瓜! 牧師還說……” 約翰沒讓她說完:“那是個傻瓜! Der ist noch dümmer als der Lehrer!“ „Johann!“ „Lass ihn nur“, sagt der Vater. он|он|еще|глупее|чем||учитель|Йоханн|Пусть его.|его|только|сказал||отец ||encore|plus bête|||||Laisse|lui|seulement||| The|is|just|dumber|than|the|teacher|Johann|let|him|just|says|the|father O||ainda|mais burro|do que||professor|Johann|deixa só|ele|apenas|diz|o| 他|||更蠢|||老师||让他去||让他去吧||| |||더 멍청해|||||내버려둬||||| |||||||||el deixi estar|||| ||still|dumber|than||Lehrer||Lass ihn in Ruhe||||| ||henüz|daha aptal|daha ... -den||öğretmenden daha aptal||Bırak onu sadece|onu|sadece|diyor|| ||still|più stupido|come||insegnante||Lascia|lui|solo||| |||hloupější|||||nech||||| او|او|هنوز|احمق|از|آن|معلم|یوهان|بگذار|او را|فقط|می‌گوید|پدر|پدر |||أغبى|||||دع||||| ten||jeszcze|głupszy|||nauczyciel||zostaw|go|pozwól mu||| |||тупіший|||||||||| |||πιο ανόητος|||||Άφησέ τον||||| ||||||||放っておけ|彼を|||| El||todavía|más tonto|que||maestro|Johann|Déjalo nomás|él|solo||| إنه أكثر غباء من المعلم! "يوهان!" فقط اتركه وشأنه ، يقول الأب. Je ještě hloupější než učitel!“ „Johanne!“ „Nech ho,“ říká otec. He's even dumber than the teacher!" "Johann!" "Just leave him," says the father. ¡Es incluso más estúpido que el profesor!» «¡Johann!» «Déjalo en paz», dice el padre. او حتی از معلم هم احمق تر است!» پدر می گوید: «یوهان!» «فقط او را تنها بگذار. Il est encore plus con que le professeur !» « Johann !» « Laisse-le tranquille », dit le père. È ancora più stupido dell'insegnante!". "Johann!" "Lascialo stare", dice il padre. 先生よりバカだ!""ヨハン!""放っとけよ "と父親は言う。 선생님보다 더 멍청해요!" "요한!" "그냥 놔둬요." 아버지가 말했다. Jest jeszcze głupszy niż nauczyciel!” „Johann!” „Po prostu zostaw go w spokoju” – mówi ojciec. Ele é ainda mais estúpido que o professor!” “Johann!” “Deixe-o em paz”, diz o pai. E chiar mai prost decât învățătorul!" "Johann!" "Lasă-l în pace", spune tatăl. Он еще глупее учителя!» «Иоганн!» «Оставь его в покое, — говорит отец. Han är ännu dummare än läraren!“ „Johann!“ „Låt honom vara”, säger pappan. Öğretmenden bile daha aptal! ”“ Johann! ”“ Bırak onu ”diyor baba. Він навіть дурніший за вчителя!» «Йоганн!» «Тільки залиште його», — каже батько. 他比老师还蠢!” “约翰!” “别管他了,”父亲说。 他比老師還蠢!” “約翰!” “讓他一個人呆著,”父親說。 „Er hat ja Recht. Он||да|право |||raison He|has|yes|right ele||de fato|direito |||他是对的 |||Recht haben |||haklı |ha||ragione او|دارد|واقعاً|حق |||razón on||tak|rację "إنه على حق. „Má pravdu. "He's right. "El tiene razón. "راست می گوید. "Il a raison. "In fondo ha ragione. "やはり、彼の言うとおりだ。 "결국 그의 말이 맞습니다. "On ma rację. "Ele tem razão. "Are dreptate. "Он прав. „Han har rätt. "O haklı. «Він правий. “他是对的。 “他是對的。 Hier bei uns im Dorf.“ Er spricht nicht zu Ende. здесь|у нас|нам||деревня||говорит|не|до|конец ici|ici|||village|||||fin Here|at|us|in|village|He|speaks|not|to|end hier||ons||||spreekt|||af aqui|aqui|||vila||não termina||até|fim ||||村庄|他|说话|||结束 here||us|||||||zu Ende ||bizim||köy|||||bitiriyor qui||noi||villaggio||parla|||fine اینجا|در اینجا|ما|در|روستا|او||نمی‌گوید|به|به پایان ||||القرية|||||نهاية tutaj|u|nas||||mówi|||końca ||нас|||він|||| ||||vesnice||||| ||||गाँव||||| |||||||||to the end Aquí|en|||pueblo|Él|habla|||fin هنا في قريتنا ". لم ينته. Tady u nás ve vesnici.“ Nedomluví. Here in our village." He doesn't finish speaking. Aquí en nuestro pueblo.” Él no termina. اینجا در روستای ما.» تمام نمی کند. Ici, dans notre village. Il n'achève pas. Qui nel nostro villaggio". Non finisce di parlare. ここ、私たちの村で"彼は話し終わらない。 여기 우리 마을에서요." 그는 말을 끝내지 않았습니다. Tu, w naszej wiosce. Nie kończy. Aqui na nossa aldeia. Ele não termina. Aici, în satul nostru." Nu-și termină de vorbit. Здесь, в нашей деревне. Он не договорил. Här hos oss i byn.“ Han får inte avsluta. Burada, köyde bizimle. ”Konuşmayı bitirmiyor. Тут, у нашому селі, — не закінчує. Ở đây trong làng của chúng tôi.” Anh ấy không nói hết câu. 在我们村子里。”他的话没有说完。 在我們村子裡。”他沒有說完。 Sie wissen es ja alle. |знают|||все |savent|||tous You|know|it|you|all |weten||| vocês|sabe|isso||todos ||το|| |ho sabeu||| |wissen|||alle siz|biliyorsunuz||| voi||||tutti شما|می‌دانید|این را|که|همه |تعلمون||| oni|wiedzą|to|już|wszyscy Ви|||| ||||all Ustedes|saben||ya|todos جميعكم تعرفون. Všichni to přece víte. You all know it. Todos ustedes saben. همه شما آن را می دانید. Vous savez tous. Lo sapete tutti. 皆さんもご存知の通りです。 여러분 모두 알고 계실 겁니다. Wszyscy wiecie. Todos vocês sabem. O știți cu toții. Вы все знаете. Ni vet ju alla. Hepiniz biliyorsunuz. Ви всі знаєте. Tất cả các bạn đều biết điều đó. 你们都知道。 你們都知道。 Bei ihnen im Dorf wohnen nur ein paar Bauernfamilien und in der Schule lernen die Kinder wenig: Lesen, Schreiben und das kleine Einmaleins. ||||κατοικούν||||οικογένειες αγροτών||||||||λίγα πράγματα|διάβασμα|γραφή||||η προπαίδεια At|them|in the|village|live|only|a|few|farm families|and|in|the|school|learn|the|children|little|reading|writing|and|the|little|times table ||||||||familia za wakul||||||||||||||kujumlisha kid ||||||||||||||||poc||||||taules de multiplicar presso|loro||villaggio|vivere|solo|un paio|alcune|famiglie contadine|||||imparano||Bambini|poco|lettura|Scrivere||la||tabellina |||||فقط|||عائلات الفلاحين||||||||||||||جدول الضرب ||||||||rolnické rodiny||||||||málo||||||malá násobilka En|en su|en el||viven|solo|||familias de campesinos||||||||poco||escribir|||pequeña|tablas de multiplicar |них|в (предложном падеже)|деревне|живут|только||пара|Крестьянские семьи|и|||школе|учат||дети|мало|чтение|письмо|||маленькое|таблица умножения ||||||||||||||||||||||vermenigvuldigingstabel Em||no||moram|apenas|um|poucas|famílias de agricultores||na|a||aprendem||as crianças||leitura|escrita|e||pequeno|tabuada básica |||||||birkaç|Çiftçi aileleri||içinde|||||çocuklar|az|okuma|Yazı yazma||||küçük çarpım tablosu 在...里||||居住||||农民家庭||||||||||||||小九九 |them|||||||farm families||||||||||||||little multiplication table u|nich|||mieszkają|||kilka|rodziny wiejskie||||||||mało||pisanie|||małe|mnożenie do |eux|||habiter|||quelques|familles de paysans|||||||enfants|peu||écriture||||tables de multiplication ||||leben|||einige|Bauernfamilien|||der||||Kinder|wenig kaum wenigsten||Schreiben||||kleine Grundrechenarten در|آنها|در|روستا|زندگی می‌کنند|فقط|یک|چند خانواده|خانواده‌های کشاورز|و|در|آن|مدرسه|آموزش می‌بینند|آن|کودکان|کم|خواندن|نوشتن|و|جدول ضرب|جدول ضرب|جدول ضرب ||||||||||||||||||||||九九 ||||||||농가 가족||||||||적게||쓰기||||구구단 ||||||||bondfamiljer||||||||||||||lilla multiplikationstabellen ||||||||rolnícke rodiny|||||||||||||| У||||||||сільські родини||||||||||писання|||маленьке множення|мала таблиця множення ||||||||||||||||||||||mala poštevanka يعيش عدد قليل من العائلات الزراعية في قريتهم ويتعلم الأطفال القليل في المدرسة: القراءة والكتابة وجدول الضرب الصغير. V jejich vesnici bydlí jen pár rolnických rodin a ve škole se děti učí málo: číst, psát a malé násobilky. In their village live only a few farming families and in the school the children learn little: reading, writing, and the multiplication table up to ten. Solo unas pocas familias campesinas viven en su aldea y los niños aprenden poco en la escuela: leer, escribir y las pequeñas tablas de multiplicar. فقط چند خانواده کشاورز در روستای خود زندگی می کنند و بچه ها در مدرسه چیزهای کمی یاد می گیرند: خواندن، نوشتن و جدول ضرب کوچک. Seules quelques familles d'agriculteurs vivent dans leur village et les enfants apprennent peu à l'école : lecture, écriture et la petite table de multiplication. Nel loro villaggio vivono solo poche famiglie di agricoltori e i bambini imparano poco a scuola: a leggere, scrivere e fare le tabelline. 村には数軒の農家しかなく、子どもたちは学校でも読み書きや掛け算など、ほとんど勉強しません。 이 마을에는 소수의 농가만 살고 있으며 아이들은 학교에서 읽기, 쓰기, 구구단 등 거의 배우지 못합니다. W ich wiosce mieszka tylko kilka rodzin rolniczych, a dzieci niewiele uczą się w szkole: czytania, pisania i tabliczki mnożenia. Apenas algumas famílias de agricultores vivem em sua aldeia e as crianças aprendem pouco na escola: leitura, escrita e tabuada. În sat trăiesc doar câteva familii de agricultori, iar copiii învață puțin la școală: să citească, să scrie și să înmulțească. В их деревне живет всего несколько фермерских семей, и дети мало чему учатся в школе: чтению, письму и маленьким таблицам умножения. V njihovi vasi živi le nekaj kmečkih družin in otroci se v šoli malo učijo: branja, pisanja in male množilne tabele. I deras by bor bara några bondfamiljer och i skolan lär sig barnen lite: läsa, skriva och de små multiplikationerna. Köyde sadece birkaç çiftçi aile onlarla birlikte yaşıyor ve çocuklar okulda çok az şey öğreniyor: okuma, yazma ve küçük çarpım tabloları. У їхньому селі живе лише кілька фермерських сімей, і діти мало вчаться в школі: читати, писати і маленьку таблицю множення. Chỉ có một số gia đình nông dân sống trong làng của họ và trẻ em học rất ít ở trường: đọc, viết và bảng cửu chương cơ bản. 他们的村庄里只有少数农户居住,孩子们在学校学到的东西很少:阅读、写作和基本的乘法表。 他們的村子裡只有少數農戶居住,孩子們在學校學的東西很少:閱讀、寫作和小九九九九九九九藏書網。 Mehr weiß der Lehrer auch nicht. больше|знает||учитель|тоже|не plus||||| The teacher doesn't know more.|knows|the|teacher|also|not More|sabe||professor||não بیشتر|می‌داند|آن|معلم|هم|نمی‌داند |||선생님|| mehr weiß||||| daha fazla||||| Di più|sa||insegnante|| ||läraren||| 更多||||| अधिक||||| więcej||||też| більше||||| Más|||El maestro|también| لم يعد المعلم يعرف أي شيء. Více neví ani učitel. The teacher doesn't know more either. El profesor no sabe más. معلم چیزی بیشتر نمی داند. Le professeur n'en sait plus. L'insegnante sa solo questo. 先生が知っているのはそれだけです。 선생님은 더 이상 모릅니다. Nauczyciel już nie wie. O professor não sabe mais. Asta e tot ce știe profesorul. Учитель больше ничего не знает. Učitelj ne ve več. Mer vet inte läraren heller. Öğretmen daha fazlasını bilmiyor. Більше вчитель не знає. 老师什么都不知道了。 老師就不知道了。