×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Persian Pop Songs, آوازم را می رقصیدی

آوازم را می رقصیدی

شب که راز بودنت را پوشید، باد که ساز دیدنت را سر داد ابر که شوق خنده ات را بارید، من که شعر ماندنت را خواندم، لبهایم را می خندیدی چشمانم را می باریدی، در رویایت می چرخیدم، آوازم را می رقصیدی،

در رویایت می چرخیدم، آوازم را می رقصیدی،

من هوای با تو سر کردن، تو دو راهی خطر کردن. ما در انتظار مهتاب ماندیم، ما شبیه هم ترانه ای خواندیم، شب که راز بودنت را پوشید، باد که ساز دیدنت را سر داد، ابر که شوق خنده ات را بارید، من که شعر ماندنت را خواندم. لب هایم را می خندیدی، چشمانم را می باریدی، در رویایت می چرخیدم، آوازم را می رقصیدی.

در رویایت می چرخیدم، آوازم را می رقصیدی.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

آوازم را می رقصیدی meine Stimme|||tanztest zu meinem Gesang my voice|my|you|you danced Du hast mein Lied getanzt You danced to my song Bailaste mi canción Tu as dansé ma chanson Hai ballato la mia canzone Jij danste mijn lied Tańczyłeś moją piosenkę Você dançou minha música benim şarkımda dans ettin Ти танцював мою пісню

شب که راز بودنت را پوشید، ||Geheimnis|deiner Existenz||verhüllte night|that|secret|your being||covered The night you hid your secret, باد که ساز دیدنت را سر داد ||Instrument|dein Anblick||| wind|||your appearance||| Der Wind spielte das Instrument, um dich zu sehen The wind that started to see you ابر که شوق خنده ات را بارید، Wolke|||||| ||joy||||rained Die Wolke, die dein Lachen regnete, The cloud that made you laugh, من که شعر ماندنت را خواندم، |||your staying|| Ich, der ich dein Gedicht gelesen habe, I who read your poem, لبهایم را می خندیدی چشمانم را می باریدی، my lips|||you laughed|my eyes|||you were raining Du hast meine Lippen zum Lachen gebracht, du hast meine Augen zum regnen gebracht, You laughed at my lips, you rained down my eyes, در رویایت می چرخیدم، آوازم را می رقصیدی، |your dream||I spun|||| Ich drehte mich in deinem Traum, du tanztest mein Lied, I was spinning in your dreams, you were dancing to my song,

در رویایت می چرخیدم، آوازم را می رقصیدی، |deinem Traum|||||| Ich drehte mich in deinem Traum, du tanztest mein Lied, I was spinning in your dreams, you were dancing to my song,

من هوای با تو سر کردن، تو دو راهی خطر کردن. Ich will mit dir abhängen, du riskierst beides. I risk the air with you, you risk two ways. ما در انتظار مهتاب ماندیم، |||moonlight|we waited Wir warteten auf das Mondlicht, We waited for the moon, ما شبیه هم ترانه ای خواندیم، |||||sang a song We sang a similar song, شب که راز بودنت را پوشید، The night you hid your secret, باد که ساز دیدنت را سر داد، The wind that made you see the instrument, ابر که شوق خنده ات را بارید، The cloud that made you laugh, من که شعر ماندنت را خواندم. I who read your poem. لب هایم را می خندیدی، چشمانم را می باریدی، lips|||||||| You laughed at my lips, you rained down my eyes, در رویایت می چرخیدم، آوازم را می رقصیدی.

در رویایت می چرخیدم، آوازم را می رقصیدی.