Wilki - Baśka
Wölfe - Baska
Wolves - Baśka
Lobos - Baśka
Loups - Baśka
Волки - Баська
Wolves - Baśka
Вовки - Башка
Baśka miała fajny biust, Ania – styl, a Zośka – coś, co lubię.
Baśka had nice breasts, Ania - style, and Zośka - something I like.
A Baśka tinha um busto bonito, a Ania tinha estilo e a Zośka tinha algo de que eu gosto.
Ela całowała cudnie, nawet tuż po swoim ślubie.
Ela kissed wonderfully, even just after her wedding.
Ela beijava maravilhosamente, mesmo depois do seu casamento.
Z Kaśką można było konie kraść, chociaż wiem,
With Kaśka you could steal horses, although I know,
Com Kaśka podia-se roubar cavalos, embora eu saiba,
że chciała przeżyć ze mną swój pierwszy raz.
That she wanted to experience her first time with me.
Que ela queria experimentar a sua primeira vez comigo.
Magda – zło, Jolka mnie zagłaskałaby na śmierć,
Magda - böse, Jolka hätte mich zu Tode gestreichelt,
Magda - evil, Jolka would have stroked me to death,
Magda - malvada, a Jolka ter-me-ia acariciado até à morte,
a Agnieszka zdradzała mnie.
And Agnes cheated on me.
e a Agnes traiu-me.
Piękne jak okręt pod pełnymi żaglami,
Beautiful as a ship under full sail,
Tão belo como um navio em plena navegação,
jak konie w galopie, jak niebo nad nami.
Like horses at a gallop, like the sky above us.
Como cavalos a galope, como o céu acima de nós.
Karolina – w Hollywood, z Aśką nigdy nie było tak samo.
Carolina - in Hollywood, it was never the same with Aśka.
Carolina - em Hollywood, nunca foi a mesma coisa com Aśka.
Ewelina zimna jak lód, więc na noc umówiłem się z Alą.
Evelina cold as ice, so for the night I agreed with Ala.
A Ewelina estava fria como o gelo, por isso, durante a noite, concordei com a Ala.
Wszystko mógłbym Izie dać, tak jak Oli,
I could give everything to Isa, just like Ola,
Eu podia dar tudo à Iza, tal como dei ao Ola,
ale one wcale nie chciały brać.
But they did not want to take at all.
Mas eles não quiseram aceitar de todo.
Małgorzata – jeden grzech, aż onieśmielała mnie,
Margaret - one sin, until she intimidated me,
Margarida - um pecado, até que ela me intimidou,
a Monika była okej.
e a Mónica estava bem.
Piękne jak okręt pod pełnymi żaglami,
Tão belo como um navio em plena navegação,
jak konie w galopie, jak niebo nad nami.
Como cavalos a galope, como o céu acima de nós.