×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Polish Dialogues, Jak dojść? Jak dojechać?

Jak dojść? Jak dojechać?

Lekcja dwunasta: Jak dojść? Jak dojechać?

Jola: To była bardzo przyjemna i wygodna podróż. Idziemy prosto do galerii? Witek! Witek! W ogóle mnie nie słuchasz! Czego szukasz?

Witek: Chyba … chyba zapomniałem zaproszenia.

Jola: Nie szkodzi. Wejdziemy bez zaproszenia. To przecież wystawa obrazów twojego ojca.

Witek: Tak, ale … Problem w tym, że nie pamiętam adresu …

Jola: Na pewno ktoś nam powie, gdzie to jest. Jak się nazywa galeria?

Witek: Dobre pytanie …

Jola: Witek! Zapomniałeś zaproszenia i nie pamiętasz nazwy galerii!? Witek: Chyba … "Przy Bramie" … a może "W Bramie". "Za Bramą?"

Jola: Hm … O jaką bramę chodzi? Może o Floriańską? … Masz plan miasta?

Witek: Plan miasta?! Ja się tu urodziłem! Znam tu każdy kamień!

Jola: Ale nie wiesz, gdzie jest galeria, w której twój ojciec ma wystawę! Musimy zapytać o drogę. Na pewno ktoś nam pomoże.

Witek: Nie będę pytać o drogę w Krakowie!

Jola: Ja zapytam. Jestem warszawianką. Mam prawo nie znać Krakowa. … Przepraszam pana, gdzie jest galeria "Za Bramą"?

Przechodzień: "Za Bramą"? A na jakiej ulicy?

Jola: Niestety, nie znamy adresu.

Przechodzień: Zaraz, zaraz … może galeria "W Bramie"?

Jola: Tak! "W Bramie".

Przechodzień: Trzeba iść prosto, potem przejść przez ten plac, dojść do ulicy Grodzkiej, skręcić w lewo, a może w prawo … Chwileczkę … W lewo, tak, na pewno w lewo, zaraz za pocztą. Potem trzeba iść jeszcze raz prosto — sto metrów — i dojść do dużej bramy. Łatwo ją znaleźć — jest pomalowana na zielono.

Jola: Zielona brama. A więc nie Floriańska … I tam jest galeria?

Przechodzień: Tak, trzeba zejść w dół po schodach i już są państwo na miejscu.

Jola: Czy to daleko? Można jechać tramwajem?

Przechodzień: Tramwajem? No, można, ale to tylko jeden przystanek. Pieszo 10 minut.

Jola: Dziękujemy serdecznie. Przechodzień: Nie ma za co.

Jola: Widzisz?! Za dziesięć minut jesteśmy w galerii.

Witek: Jeżeli to jest ta galeria …

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Jak dojść? Jak dojechać? |||доехать wie|kommen||mit dem Verkehrsmittel erreichen How|get to||get there |dotrzeć||dojechać - get there Як|дойти до||дістатися Wie kommt man dorthin? Wie kommt man dorthin? How to get there? How to get there? ¿Cómo llegar? ¿Cómo llegar? Comment s'y rendre ? Comment s'y rendre ? Come arrivare? Come arrivare? Hoe kom ik daar? Hoe kom ik daar? Como lá chegar? Como chegar lá? Как добраться? Как добраться? Hur tar man sig dit? Hur tar man sig dit? Oraya nasıl gidilir? Oraya nasıl gidilir? Як дійти? Як доїхати?

Lekcja dwunasta: Jak dojść? Jak dojechać? |||||доехать |douzième||arriver à pied||arriver en voiture |Twelfth||get to||get to |zwölfte||ankommen||ankommen урок|дванадцята||достатися||доїхати Zwölfte Lektion: Wie kommt man hin? Wie erreicht man es? Lesson twelve: How to get there? How to get there? Lição doze: Como chegar lá? Como chegar lá? Урок двенадцатый: Как добраться? Как добраться? Урок дванадцятий: Як дійти? Як доїхати?

Jola: To była bardzo przyjemna i wygodna podróż. ||||приятная||удобная| ||était||agréable||confortable|voyage |it|was||pleasant|it|comfortable|journey ||was|very|angenehm||bequem|Reise |||дуже|приємна||зручна|подорож ||||przyjemna||komfortowa| Jola: Es war eine sehr angenehme und bequeme Reise. Jola: It was a very pleasant and comfortable trip. Jola: Foi uma viagem muito agradável e confortável. Джола: Это была очень приятная и комфортная поездка. Йола: Це була дуже приємна і зручна подорож. Idziemy prosto do galerii? |прямо||галерею Allons-nous||| Are we going|straight||gallery wir gehen|gerade||Galerie Йдемо|прямо||галереї Gehen wir geradeaus zur Galerie? Are we going straight to the gallery? Ir diretamente para a galeria? Ми йдемо прямо в галерею? Witek! Witek! W ogóle mnie nie słuchasz! Czego szukasz? ||||||слушаешь меня||что ищешь |||pas du tout|||m'écoutes|De quoi|que cherches-tu ||you|at all|me|not|are not listening|"What"|"looking for" |||überhaupt|me||hörst du|Was|suchst |||взагалі|||слухаєш|Чого|шукаєш ||Witek|at all||||What are you|czegoś poszukujesz Witek! Witek! Du hörst mir überhaupt nicht zu! Wonach suchen Sie denn? Witek! Witek! You're not listening to me at all! What are you looking for? Witek, Witek, não me estás a ouvir! De que estás à procura? Витек! Витек! Ты меня совсем не слушаешь! Что ты ищешь? Вітек! Вітек! Ти взагалі мене не слухаєш! Що ти шукаєш?

Witek: Chyba … chyba zapomniałem zaproszenia. ||||приглашения |||j'ai oublié|invitations |I think|probably|forgot|invitations |Vielleicht|ich glaube|Ich habe vergessen|Einladungen vergessen |Мабуть|probably|забув|запрошення |||I forgot|invitations Witek: Ich glaube… ich glaube, ich habe die Einladung vergessen. Witek: I think... I think I forgot the invitation. Witek: Creo que... creo que olvidé la invitación. Witek: Acho que... acho que me esqueci do convite. Витек: Я думаю... Я думаю, я забыл приглашение. Вітек: Я думаю... Я думаю, що я забув запрошення.

Jola: Nie szkodzi. Wejdziemy bez zaproszenia. ||не страшно|войдём||приглашения ||macht nichts|Wir gehen rein|ohne|Einladungen |No|doesn't matter|we will enter|without|invitation |||we will enter||invitation ||не біда|увійдемо|| Jola: Macht nichts. Wir werden ohne Einladung reingehen. Jola: It doesn't matter. We will enter without an invitation. Jola: No importa. Entraremos sin invitación. Jola: Não faz mal, nós entramos sem convite. Джола: Все в порядке. Мы войдем без приглашения. Йола: Все гаразд. Ми зайдемо без запрошення. To przecież wystawa obrazów twojego ojca. |же|выставка|картин|| |mais c'est|exposition|tableaux|de ton|père It|after all|exhibition|paintings|your|father |doch schließlich|die Ausstellung|Gemälde|deines|Vater |Це ж|виставка|картин|твоєї|батька |after all|exhibition|obrazów||ojca Das ist doch die Ausstellung der Bilder deines Vaters. This is, after all, an exhibition of your father's paintings. Es, después de todo, una exposición de los cuadros de tu padre. Afinal, trata-se de uma exposição dos quadros do teu pai. В конце концов, это выставка картин вашего отца. Зрештою, це виставка картин вашого батька.

Witek: Tak, ale … Problem w tym, że nie pamiętam adresu … |||||||||адреса ||aber||||dass||I remember|Adresse |Yes||issue|is|the fact|that||"I remember"|the address |||проблема||||||адресу Witek: Ja, aber... Das Problem ist, dass ich mich nicht an die Adresse erinnere... Witek: Yes, but... The problem is that I don't remember the address... Witek: Sim, mas ... O problema é que não me lembro da morada ... Вітек: Так, але ... Проблема в тому, що я не пам'ятаю адресу ...

Jola: Na pewno ktoś nam powie, gdzie to jest. |||кто-то||скажет нам||| |||||nous dira||| |An|sicherlich|jemand|uns|sagen wird||| |To|definitely|someone|us|will tell||| |||хтось|нам|скаже||| Jola: Bestimmt wird uns jemand sagen, wo das ist. Jola: Surely someone will tell us where it is. Jola: De certeza que alguém nos pode dizer onde fica. Джола: Конечно, кто-то может сказать нам, где это. Jak się nazywa galeria? |||галерея |sich|heißt|Wie heißt die Galerie ||called|What's the gallery called? |||Як називається галерея? Wie lautet der Name der Galerie? What is the name of the gallery? Qual é o nome da galeria? Як називається галерея?

Witek: Dobre pytanie … ||вопрос |Gut|Gute Frage Witek(1)||Good question ||Bonne question |Добре|питання Wir werden ohne Einladung eintreten. Witek: Good question... Witek: Boa pergunta ... Витек: Хороший вопрос... Вітек: Гарне запитання...

Jola: Witek! Zapomniałeś zaproszenia i nie pamiętasz nazwy galerii!? ||забыл|||||названия| |||invitations|||te souviens-tu|| |Witek|You forgot|invitations|||remember|name of|gallery ||Du hast vergessen|invitations|||you remember|Namen|gallery ||Забув||||пам'ятаєш|назви|галереї ||Zapomniałeś|||||nazwy galerii| Jola: Witek! Du hast die Einladung vergessen und erinnerst dich nicht an den Namen der Galerie!? Jola: Witek! Forgot your invitation and don't remember the name of the gallery!? Jola: Witek, esqueceste-te do convite e do nome da galeria? Йола: Витек! Ты забыл приглашение и не можешь вспомнить название галереи!!!? Йола: Вітек! Забули своє запрошення і не пам'ятаєте назву галереї!? Witek: Chyba … "Przy Bramie" … a może "W Bramie". "Za Bramą?" |||ворота||||У воротах||"За воротами" ||Près de|À la porte|||||| Witek: Maybe ... "At the Gate" ... or maybe "In the Gate". "Behind the Gate?"|probably|At / By|At the gate||maybe|At|At the Gate|Behind|Gate |Vielleicht|bei|Tor||vielleicht||dem Tor||Tor ||при|Брамі||||Брамі||Брамою |||przejściu lub wejściu|||||| Witek: Ich glaube … "An der Pforte" … oder vielleicht "In der Pforte". "Hinter der Pforte?" Witek: Probably ... "At the Gate" ... or maybe "In the Gate". "Behind the Gate?" Witek: Acho que ... "At the Gate" ... ou talvez "At the Gate" "Behind the Gate?". Витек: Я думаю... "У ворот"... или, может быть, "У ворот". "У ворот?" Вітек: Мабуть … "При Брамі" … а може "В Брамі". "За Брамою?"

Jola: Hm … O jaką bramę chodzi? Może o Floriańską? … Masz plan miasta? ||||ворота||||Флорианскую||план города| |||||s'agit-il||||As-tu||plan de ville Jola: Hmm... Which gate are you talking about? Maybe the Florian Gate? ... Do you have a city map?||Oh|"which"|gate|is it about|maybe||Floriańska Gate|Have|city map|city map |||welcher|Tor|geht es um|Maybe||Florianer|You have|Stadtplan|Stadt |||яку|ворота|йдеться|||Флоріанську||план|міста |||which|bramę Floriańską||||Floriańska Street||| Jola: Hm … Um welches Tor geht es? Vielleicht um das Florianstor? … Hast du einen Stadtplan? Jola: Hmm ... Which gate are you talking about? Maybe the Floriańska one? ... Do you have a city plan? Jola: Hm ... De que portão está a falar, talvez da Rua Florianska? ... Tem um plano da cidade? Йола: Хм... Какие это ворота? Может быть, на Флорианской улице? ... У вас есть план города? Йола: Хм … Про яку браму йдеться? Може про Флорианську? … Маєш план міста?

Witek: Plan miasta?! Ja się tu urodziłem! ||||||родился |||Oui||ici|suis né |Plan of the city||I||here|was born Witek|Stadtplan|Stadt|||hier|ich bin geboren |||Я|||народився ||||||was born Witek: Ein Stadtplan?! Ich bin hier geboren! Witek: A city plan?! I was born here! Witek: Um plano de cidade - eu nasci aqui! Витек: План города?! Я здесь родился! Вітек: План міста?! Я тут народився! Znam tu każdy kamień! |||камень Je connais||chaque|chaque pierre I know||every|stone kenne||jeden jeden jeder|Stein Знаю||кожен|камінь ||każdy|każdy kamień Ich kenne jeden Stein hier! I know every stone here! Eu conheço todas as pedras aqui! Я знаю здесь каждый камень! Я тут кожен камінь знаю!

Jola: Ale nie wiesz, gdzie jest galeria, w której twój ojciec ma wystawę! ||||||||||||выставка ||||||||||père||exposition d'art |||you don't know|||gallery||which||father|has|exhibition |aber|||||||in which|your|Vater|ma = has|Ausstellung |||знаєш|||||в якій||батько||виставку ||||||||||||wystawę: art exhibition Jola: Aber du weißt nicht, wo die Galerie ist, in der dein Vater eine Ausstellung hat! Jola: But you don't know where the gallery where your father has an exhibition is! Jola: Mas tu não sabes onde fica a galeria onde o teu pai tem uma exposição! Йола: Но вы не знаете, где находится галерея, в которой проходит выставка вашего отца! Йола: Але ж ти не знаєш, де та галерея, де твій батько має виставку! Musimy zapytać o drogę. Na pewno ktoś nam pomoże. |||дорогу||||| Nous devons|||le chemin||sûrement|quelqu'un||nous aidera we must|ask||the way|for sure|for sure|someone|us|will help us wir müssen|nach dem Weg fragen|about|Weg||sicherlich|jemand|us|helfen |запитати||дорогу|||||допоможе |||o kierunek jazdy|||jakaś osoba|nas|will help us Wir müssen nach dem Weg fragen. Sicherlich wird uns jemand helfen. We have to ask for directions. I'm sure someone will help us. Temos de pedir indicações e tenho a certeza de que alguém nos ajudará. Мы должны спросить дорогу. Наверняка кто-нибудь нам поможет. Треба запитати дорогу. Напевно, хтось нам допоможе.

Witek: Nie będę pytać o drogę w Krakowie! |||спрашивать||дорогу|| |Nein|nicht werde|fragen||Weg||Krakau |No|I will not|ask||way||in Krakow |||ask|o drogę|the way|| ||не буду|питати|||| Witek: Ich werde in Krakau nicht nach dem Weg fragen! Witek: I won't ask for directions in Krakow! Witek: Não vou pedir indicações em Cracóvia! Витек: Я не буду спрашивать дорогу в Кракове! Вітек: Я не буду питати дорогу в Кракові!

Jola: Ja zapytam. Jestem warszawianką. ||я спрошу||варшавянкой ||ich werde fragen|Ich bin|Warschauerin ||I'll ask||Warsaw native ||запитаю||варшав'янка ||I will ask|| Jola: Ich werde fragen. Ich bin eine Varsovianerin. Jola: I'll ask. I am from Warsaw. Jola: Eu pergunto, sou varsoviano. Йола: Я спрошу. Я варшавянин. Йола: Я запитаю. Я варшавянка. Mam prawo nie znać Krakowa. |право||знать| I have|Recht|nicht|wissen|Krakow I have|right||to know|Krakow |право||знати| |prawo do tego||to know| Jola: Hmm ... Was ist das Tor? I have the right not to know Krakow. Tenho o direito de não conhecer Cracóvia. Я имею право не знать Краков. Я маю право не знати Кракова. … Przepraszam pana, gdzie jest galeria "Za Bramą"? Sorry|Herr|where|||Für|Tor |you (formal)||||Behind|"Za Bramą" |пана||||| ... Entschuldigen Sie, Sir, wo ist die Galerie "Hinter dem Tor"? …Excuse me, sir, where is the "Za Bramą" gallery? ... Desculpe, senhor, onde é que fica a galeria "Atrás do Portão"? ... Простите, сэр, где находится галерея "За воротами"? ... Вибачте, пане, а де тут галерея "За воротами"?

Przechodzień: "Za Bramą"? A na jakiej ulicy? пешеход (1||||||улице ||Porte||||rue Passerby: "Behind the Gate"?||Gate|A on|on|"which"|"street" Passant||Torweg|an der Straße|an welcher Straße|welcher|Straße Перехожий: "За Брамою"?|||||якій|вулиця |||Na Brackiej||which| Passantin: "Hinter dem Tor? Und in welcher Straße? Passerby: "Beyond the Gate"? And on what street? Transeunte: "Fora do portão", e em que rua? Прохожий: "За воротами? И на какой улице? Перехожий: "За брамою? А на якій вулиці?

Jola: Niestety, nie znamy adresu. |к сожалению||не знаем| |Malheureusement||connaissons| |Leider|nicht|wir kennen| |Unfortunately||know| |на жаль||знаємо| Jola: Leider ist uns die Adresse nicht bekannt. Jola: Unfortunately, we don't know the address. Jola: Infelizmente, não sabemos o endereço. Джола: К сожалению, мы не знаем адреса. Йола: На жаль, ми не знаємо адреси.

Przechodzień: Zaraz, zaraz … może galeria "W Bramie"? Passant|Gleich|gleich gleich|vielleicht|die Galerie||In der Tür Passerby|"Just a moment"|wait a moment||||"In the Gate" Ich wurde hier geboren! Passerby: Wait a minute... maybe the "W Bramie" gallery? Transeunte: Espera, espera... que tal a galeria "At the Gate"? Прохожий: Подождите, подождите... как насчет галереи "У ворот"? Перехожий: Зачекайте, зачекайте... а як щодо галереї "Біля воріт"?

Jola: Tak! "W Bramie". |||Im Tor |||In the gate Ich kenne jeden Stein hier! Jola: Yes! "At the Gate". Jola: Sim, "At the Gate". Так! "Біля брами".

Przechodzień: Trzeba iść prosto, potem przejść przez ten plac, dojść do ulicy Grodzkiej, skręcić w lewo, a może w prawo … Chwileczkę … W lewo, tak, na pewno w lewo, zaraz za pocztą. |нужно|||||||||||Гродской|свернуть||налево|||||||влево|||точно|||||почтой |Il faut|aller|tout droit|puis|traverser||||arriver à||rue||tourner||à gauche||peut-être||à droite||||||sûrement||||| Passerby|You need to|to go|straight|then|cross|through|this|square|reach||street|Grodzka Street|turn|to|to the left|and|or|right|right|Just a moment||to the left||for sure|for sure||to the left|right after|behind|post office Passant|Man muss||gerade|dann|überqueren|durch|this|Platz|to reach||street|Grodzkiej|abbiegen||links||||Recht|Einen Moment||links|yes||sicher||links|gleich hinter||Post |Треба|іти|прямо|потім|перейти через|через|цей|площа||||Гродської вулиці|повернути||ліво|||||||ліво|||||ліво|незабаром||поштою |One must||||przekroczyć||||reach||||skręcić|||||||Moment, proszę.||||||||||the post office Jola: Aber du weißt nicht, wo die Galerie ist, in der dein Vater eine Ausstellung hat! Passerby: You have to go straight, then cross this square, reach Grodzka Street, turn left, or maybe right... Wait a minute... Left, yes, definitely left, right behind the post office. Passageiro: Tem de ir sempre em frente, depois atravessar esta praça, chegar à rua Grodzka, virar à esquerda, ou talvez à direita... Espere um minuto... Esquerda, sim, certamente à esquerda, logo a seguir aos correios. Прохожий: Вам нужно идти прямо, потом пересечь эту площадь, дойти до улицы Гродзка, повернуть налево, а может быть, направо... Подождите минутку... Налево, да, конечно, налево, сразу после почты. Перехожий: Треба йти прямо, потім перетнути цю площу, дійти до вулиці Гродзкої, повернути ліворуч, а може, праворуч... Хвилинку... Ліворуч, так, точно ліворуч, одразу після пошти. Potem trzeba iść jeszcze raz prosto — sto metrów — i dojść do dużej bramy. ||||||сто|метров||||большие|ворота Ensuite||||encore une fois||cent||||||grande porte Then|need to||again|once more|straight ahead|hundred|meters|and|reach||large|gate Dann|muss man|gehen|still|once|geradeaus|hundert Meter|Meter||kommen zu||großen|Tore |потрібно|||||сто|метрів||||великої|воріт |need to||||||||dotrzeć do||| Wir müssen nach dem Weg fragen. Then you have to go straight again - one hundred meters - and reach a large gate. Depois, é preciso voltar a andar em frente - cem metros - e chegar a um grande portão. Затем нужно снова идти прямо - сто метров - и подойти к большим воротам. Далі знову треба йти прямо — метрів сто — і підійти до великих воріт. Łatwo ją znaleźć — jest pomalowana na zielono. ||||||зеленый цвет ||||peinte en vert||verte Easy|her|find|it is|painted||green Leicht||finden||painted|it|grün gestrichen Легко||знайти||||зеленою Łatwo ją znaleźć||odnaleźć||painted||na zielono Er ist leicht zu finden - er ist grün gestrichen. It's easy to find - it's painted green. É fácil de encontrar - está pintado de verde. Его легко найти - он окрашен в зеленый цвет. Його легко знайти - він пофарбований у зелений колір.

Jola: Zielona brama. A więc nie Floriańska … I tam jest galeria? |Зелёная|ворота||так что||Флорианская|||| |grüne|Tor|A|so|not|Floriańska Straße||||gallery |Green|green gate|A(1) so|so|not|Floriańska Street|I|there||gallery |Зелена|Зелена брама||отже||Флоріанська вулиця|||| Jola: Grünes Tor. Also nicht Florianska ... Und dort befindet sich die Galerie? Jola: The green gate. So not Floriańska... And there is a gallery there? Jola: Puerta verde. Entonces no es Floriańska... ¿Y allí hay una galería? Jola: Portão verde, portanto não é a Florianska... E é aí que fica a galeria? Йола: Зеленые ворота. Значит, не Флорианска... И там находится галерея? Йола: Зелені ворота. Тож не Floriańska… А там є галерея?

Przechodzień: Tak, trzeba zejść w dół po schodach i już są państwo na miejscu. |||спуститься||вниз||по лестнице||||вы|| ||il faut|descendre||en bas||escaliers||||||sur place Passerby|Yes|need to|go down||downstairs|the|stairs||already|are|you are|at|on the spot der Passant|||heruntergehen||nach unten||Treppen runter||schon da||Sie sind da.||Ort |||спуститися вниз||вниз||сходах||вже||ви||місці ||must|zejść w dół||na dół|po schodach|po schodach||już||||na miejscu Passant: Ja, du musst die Treppe runter und du bist da. Passerby: Yes, you just have to go down the stairs and you're already there. Transcurso: Sí, hay que bajar por las escaleras y ya están en el lugar. Transeunte: Sim, tem de descer as escadas e já lá está. Прохожий: Да, вам нужно спуститься по лестнице, и вы уже там. Перехожий: Так, треба спуститися вниз по сходах, і ви на місці.

Jola: Czy to daleko? Można jechać tramwajem? ||||||на трамвае |||loin||prendre le tram| |||far|can you|take a tram|by tram |||far|Kann|to go by vehicle|Straßenbahn |||далеко від тут|||трамваєм Jola|||far||| Jola: Ist es weit? Ist es möglich, die Straßenbahn zu nehmen? Jola: Is it far? Can you go by tram? Jola: ¿Está lejos? ¿Se puede ir en tranvía? Jola: É longe, dá para ir de elétrico? Йола: Це далеко? Можна їхати трамваєм?

Przechodzień: Tramwajem? No, można, ale to tylko jeden przystanek. Pieszo 10 minut. ||||||||остановка|пешком 10| |||peut-on||||un seul|arrêt de tram|À pied| Passerby|By tram|Well|can be done|but||||stop|On foot|minutes der Passant|mit der Straßenbahn||man kann|||||Haltestelle|Zu Fuß| ||||||||зупинка|Пішки| ||Nie, można||||||przystanek|na piechotę| Ich habe das Recht, Krakau nicht zu kennen. Passerby: By tram? Well, you can, but it's only one stop. 10 minutes on foot. Transente: ¿En tranvía? No, se puede, pero solo es una parada. A pie son 10 minutos. Transeunte: De elétrico: Bem, pode, mas é só uma paragem; a pé, 10 minutos. Прохожий: На трамвае? Можно, но это всего одна остановка. Пешком 10 минут. Перехожий: Трамваєм? Ну, можна, але це всього лише одна зупинка. Пішки 10 хвилин.

Jola: Dziękujemy serdecznie. |Danke schön|herzlich Jola: Thank you sincerely.|Thank you sincerely.|Thank you sincerely. ||sincerely |дякуємо щиро|щиро Jola: Ich danke Ihnen vielmals. Jola: Thank you very much. Jola: Muchas gracias. Jola: Muito obrigado. Джола: Большое спасибо. Йола: Дуже дякую. Przechodzień: Nie ma za co. |||de rien| der Passant|Nicht|nicht|für|Gern geschehen Passerby|||it’s nothing|thank you Passantin: Gern geschehen. Passerby: You're welcome. Transente: De nada. Transeunte: Não tem de quê. Прохожий: Не за что. Перехожий: Будь ласка.

Jola: Widzisz?! Za dziesięć minut jesteśmy w galerii. |Tu vois|Dans|dix|||| |Siehst du?|for|zehn|minute|wir sind||Galerie |You see|in|ten|minutes|||mall Welche Straße? Jola: See?! We're at the gallery in ten minutes. Jola: ¿Ves?! En diez minutos estaremos en la galería. Jola: Podes ver que estamos na galeria. Estamos na galeria daqui a dez minutos. Джола: Вы видите, что мы в галерее. Мы в галерее через десять минут. Йола: Ви бачите, що за десять хвилин ми будемо в галереї.

Witek: Jeżeli to jest ta galeria … |Si|||cette|galerie d'art |"If"||||gallery |Wenn|||die|Galerie |||є|| |Jeżeli|||| Witek: Wenn das die Galerie ist ... Witek: If this is the gallery... Witek: Si es esta galería ... Witek: Se esta é a galeria ... Витек: Если это галерея... Вітек: Якщо це галерея...