×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

World News 2020 (European Portuguese audio), Macedónia do Norte reforça combate à contrainformação

Macedónia do Norte reforça combate à contrainformação

[Macedónia do Norte reforça combate à contrainformação].

A 27 de março a Macedónia do Norte tornou-se no 30º Estado-membro da NATO.

Um acontecimento histórico que representou a realização de um objetivo estratégico (de longa data) e que teve ampla cobertura mediática.

Depressa passou para segundo plano entre alegações de que a população estava mais preocupada com a tecnologia 5G, vista como imposta pela NATO e como um transmissor da Covid-19.

A informação passou por inúmeros portais (online) e grupos do Facebook tornando-se numa das notícias mas lidas.

Subitamente, a NATO e a tecnologia 5G tornaram-se no epicentro de uma conspiração entre os problemas do país.

O projeto F2H2 monitoriza o fenómeno das notícias falsas (a que a sociedade está exposta).

"... A Macedónia do Norte está na linha da frente da guerra da informação. Durante a pandemia da Covid-19 vimos narrativas anti-União Europeia a favor da China e da Rússia e contra os esforços europeus".

"A mais recente campanha de desinformação grave foi conduzida durante o período em que a Macedónia do Norte estava em conversações de adesão à União Europeia".

"O pico da campanha de desinformação aconteceu a 27 de março, quando o país se tornou um Estado-membro da NATO ...", (explicou à Euronews Rosana Aleksovska, do projeto F2N2).

O processo de integração da Macedónia do Norte nas estruturas euro-atlânticas tem sido alvo de manipulações deste tipo.

O governo pensa por isso colocar as capacidades da NATO ao serviço da defesa contra esta ameaça híbrida, (como sublinhou o ministro da Sociedade da Informação, Damjan Mancevski),

"... Usámos este tipo de mecanismos durante todo o processo de adesão à NATO porque quando a Macedónia do Norte se estava a tornar oficialmente um Estado-membro registaram-se várias campanhas anti-NATO, incluindo a campanha anti-5G e notícias falsas que pretendiam agitar a opinião pública ..."

Estas formas de ameaça estão presentes em vários estados dos Balcãs. Montenegro, por exemplo, já pediu à NATO ajuda para fazer frente às forças de destabilização.

"Montenegro e a região em geral estão expostos a ameaças híbridas e à desinformação. É por isso que a comunicação estratégica eficiente e efetiva é um fator-chave para suprimir esses dois cenários".

"É por isso que a NATO, juntamente com o principal aliado, a União Europeia, tem de ser mais visível na coordenação dessas mensagens-chave para o Balcãs Ocidentais", (referiu a embaixadora de Montenegro junto da Macedónia do Norte, Marija Petrovic).

Está claro que a crise da pandemia de Covid-19 é mais uma oportunidade para campanhas organizadas espalharem notícias falsas com narrativas anti-União Europeia que estão permanentemente presentes na região apenas com o objetivo de desacreditar os processos de integração europeia.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Macedónia do Norte reforça combate à contrainformação North Macedonia steps up fight against counter-information

[Macedónia do Norte reforça combate à contrainformação]. [North Macedonia strengthens fight against counter-information].

A 27 de março a Macedónia do Norte tornou-se no 30º Estado-membro da NATO. On March 27, North Macedonia became the 30th member state of NATO.

Um acontecimento histórico que representou a realização de um objetivo estratégico (de longa data) e que teve ampla cobertura mediática. He quickly moved to the background amid claims that the population was more concerned with 5G technology, seen as imposed by NATO and as a transmitter for Covid-19.

Depressa passou para segundo plano entre alegações de que a população estava mais preocupada com a tecnologia 5G, vista como imposta pela NATO e como um transmissor da Covid-19. He quickly moved to the background amid claims that the population was more concerned with 5G technology, seen as imposed by NATO and as a transmitter for Covid-19.

A informação passou por inúmeros portais (online) e grupos do Facebook tornando-se numa das notícias mas lidas. The information passed through countless portals (online) and Facebook groups becoming one of the most read news.

Subitamente, a NATO e a tecnologia 5G tornaram-se no epicentro de uma conspiração entre os problemas do país. Suddenly, NATO and 5G technology became the epicenter of a conspiracy among the country's problems.

O projeto F2H2 monitoriza o fenómeno das notícias falsas (a que a sociedade está exposta). The F2H2 project monitors the phenomenon of false news (to which society is exposed).

"... A Macedónia do Norte está na linha da frente da guerra da informação. Durante a pandemia da Covid-19 vimos narrativas anti-União Europeia a favor da China e da Rússia e contra os esforços europeus". During the Covid-19 pandemic we saw anti-European Union narratives in favor of China and Russia and against European efforts ".

"A mais recente campanha de desinformação grave foi conduzida durante o período em que a Macedónia do Norte estava em conversações de adesão à União Europeia". "The most recent serious disinformation campaign was conducted during the period when North Macedonia was in talks to join the European Union."

"O pico da campanha de desinformação aconteceu a 27 de março, quando o país se tornou um Estado-membro da NATO ...", (explicou à Euronews Rosana Aleksovska, do projeto F2N2). "The peak of the disinformation campaign happened on March 27, when the country became a member state of NATO ...", (explained to Euronews Rosana Aleksovska, of the F2N2 project).

O processo de integração da Macedónia do Norte nas estruturas euro-atlânticas tem sido alvo de manipulações deste tipo. The process of integrating North Macedonia into Euro-Atlantic structures has been subject to such manipulations.

O governo pensa por isso colocar as capacidades da NATO ao serviço da defesa contra esta ameaça híbrida, (como sublinhou o ministro da Sociedade da Informação, Damjan Mancevski), The government therefore plans to put NATO's capabilities at the service of defense against this hybrid threat, (as stressed by the Information Society minister, Damjan Mancevski),

"... Usámos este tipo de mecanismos durante todo o processo de adesão à NATO porque quando a Macedónia do Norte se estava a tornar oficialmente um Estado-membro registaram-se várias campanhas anti-NATO, incluindo a campanha anti-5G e notícias falsas que pretendiam agitar a opinião pública ..." "... We used these types of mechanisms throughout the process of joining NATO because when North Macedonia was officially becoming a member state there were several anti-NATO campaigns, including the anti-5G campaign and fake news who intended to stir public opinion ... "

Estas formas de ameaça estão presentes em vários estados dos Balcãs. These forms of threat are present in several Balkan states. Montenegro, por exemplo, já pediu à NATO ajuda para fazer frente às forças de destabilização. Montenegro, for example, has already asked NATO for help in dealing with destabilizing forces.

"Montenegro e a região em geral estão expostos a ameaças híbridas e à desinformação. "Montenegro and the region in general are exposed to hybrid threats and disinformation. É por isso que a comunicação estratégica eficiente e efetiva é um fator-chave para suprimir esses dois cenários". That is why efficient and effective strategic communication is a key factor in eliminating these two scenarios ".

"É por isso que a NATO, juntamente com o principal aliado, a União Europeia, tem de ser mais visível na coordenação dessas mensagens-chave para o Balcãs Ocidentais", (referiu a embaixadora de Montenegro junto da Macedónia do Norte, Marija Petrovic). "That is why NATO, together with its main ally, the European Union, must be more visible in coordinating these key messages for the Western Balkans", (said Montenegro's ambassador to North Macedonia, Marija Petrovic) .

Está claro que a crise da pandemia de Covid-19 é mais uma oportunidade para campanhas organizadas espalharem notícias falsas com narrativas anti-União Europeia que estão permanentemente presentes na região apenas com o objetivo de desacreditar os processos de integração europeia. It is clear that the Covid-19 pandemic crisis is yet another opportunity for organized campaigns to spread false news with anti-European Union narratives that are permanently present in the region only with the aim of discrediting European integration processes.