ME TIRA DAQUI
Muito bem. Abram todos sua Bíblia no Deuteronômio 28,
versículo 7.
Vers
"O Senhor entregará
"The Lord will cause the enemies who rise up against you
Entregará el señor tus enemigos, que se levantaren contra ti, heridos delante ti.
os teus inimigos que se levantarem diante de ti, feridos."
Deuteronômio 28, versículo...
Deuteronomium|Vers 1
Deuteronomy 28...
Deuteronomio 28, versículo...
O que é isso? Não. Descarrego não é agora.
It's not the time for that. Get out of here. Josias.
-Sai daqui, vai. Josias... -Pastor, me ajuda!
-Me tira daqui, pastor! -Josias.
Depois. Depois a gente faz o descarrego.
We'll the exorcism later.
Por favor, pastor. Preciso sair deste corpo,
Please, minister, I need to get out of this body,
Por favor, pastor, tengo que salir de este cuerpo pero él no me deja salir.
-mas ele não me deixa sair. -Tá. Vamos lá, então.
but he won't let me.
-Qual é teu nome? -É Maloch.
|||||Maloch
Maloch, para quem não sabe, é um dos nomes do Tinhoso.
Malok, para quien no lo sabe, es uno de los nombres de Satanás.
Maloch, o que você está fazendo no corpo do Fabiano?
Maloch, what are you doing in Fabiano's body?
Malok, ¿qué estás haciendo en el cuerpo de Fabiano?
Eu vim aqui estragar a saúde de Fabiano,
|||||||Fabiano
I came here to ruin Fabiano's health,
Vine a acabar con la salud de Fabiano pero aquí ya todo está podrido.
mas já está tudo zoado aqui dentro.
||||kaputt||
but it's already all screwed up inside.
O pulmão está preto de tanto fumar Gudang.
His lungs are black from smoking Gudang,
Los pulmones están negros de tanto fumar tabaco.
O fígado parece um purê todo empelotado
||||||klumpig
his liver is like a lumpy mush
El hígado parece un balón de futbol y tiene una bola de pus en la entrepierna.
e tem uma bola de pus na virilha dele.
|||||Eiter||Leiste|
Acha que esse filho da puta vai ao médico?
You think this motherfucker goes to the doctor?
¿Tú crees que este hijo de puta alguna vez fue al médico?
Não vai porra nenhuma! Ele finge que não é com ele.
He just ignores it.
Nunca va al médico, él finge que eso no es su problema.
Entendi. Então deve estar estragando a vida profissional dele.
I see. So you must be ruining his career.
Te entiendo, ¿entonces debes estar acabando con su vida profesional?
Acha que esse filho da puta trabalha?
You think this motherfucker works?
¿Tú crees que este hijo de puta trabaja? No trabaja nunca.
Não trabalha porra nenhuma! Ele vive de dar golpe em idosa.
He doesn't! He runs scams on old ladies.
Ele vende tijolo fingindo que é celular no Mercado Livre.
He sells bricks pretending their phones.
Vamos tomar cuidado, pessoal, com esse golpe do tijolo, tá?
||||||||Ziegel|
Be careful, everyone, with this brick scam.
Tengamos cuidado con esa estafa del ladrillo.
Agora, se você não está na vida profissional,
If you're not in his professional life,
Ahora, si no estás acabando con su vida profesional, ¿apuesto que estás acabando con su vida afectiva?
aposto que está infernizando a vida afetiva dele, não está?
you must be destroying his love life, right?
-Essa vida afetiva é de afeto? -Isso.
-His love life? -Yes.
¿Vida afectiva viene de afecto? Si.
Acha que alguém gosta desse filho da puta?
You think someone likes this motherfucker? No!
¿Tú crees que alguien quiere a este hijo de puta? No le cae bien a nadie.
Ninguém gosta dele! É um cara nojento!
||||||ekelhaft
Passa o dia inteiro batendo punheta
|||||Schwanzmasturbation
pensando na Ana Maria Braga, uma senhora!
Depois ele limpa a porra no sofá!
And he cleans his cum on the couch!
Desprez se limpia el semen en el mismo sofá en el que se acuesta por la noche.
Ele limpa a porra no sofá em que ele mesmo deita depois.
He cleans it on the couch where he lies down later!
Bota anúncio na OLX para o pessoal ver chupar o pé dele por 20 reais.
He posts adds for people to come suck his feet for R$ 20.
Pone anuncios en OLX para quien quiera mamársela por 20 pesos.
Um cara asqueroso desses nem a família suporta.
Even his family can't stand him.
Es un asqueroso, ni su familia lo aguanta.
Ele encheu a cara de uísque com tequila
He got drunk with whiskey and tequila
Se emborrachó con whisky y tequila y golpeó en la cara a su abuela de 92 años.
e bateu na avó dele de 92 anos. Bateu na cara da avó.
and hit his 92-year-old grandmother.
É, não pode, pessoal. Não pode, tá?
Está tentando enganar a gente. O demônio é ardiloso.
||||||||listig
He's trying to fool us.
-Pastor, pelo amor de Deus! -O demônio que não quer sair,
Sácame de aquí, por favor. En realidad el demonio no quiere salir...
-na verdade... -Eu quero. Eu quero sair,
Yo quiero salir pero él no me deja, él me está jodiendo.
mas ele não me deixa. Ele está de sacanagem comigo.
Seu pastor, por favor, faz aqueles teus truques.
Minister, please, do your tricks.
Pastor, por favor, haz tus trucos, pon tu mano en mi cara y sácame de aquí adentro, yo sé que usted puede.
Mete a mão na minha cara e me tira daqui de dentro
Put your hand on my face and take me out of here.
que sei que o senhor tem esse poder.
Vamos lá, então. Vai. Sai. Sai. Sai!
Let's do this then.
-Saiu? -Saiu.
-Did it work? -Yes.
¿Salió? Salió.
Glória a Deus! Pronto. Está tudo bem com você, Fabiano?
Glory to God!
Gloria a Dios, listo, ¿estás bien Fabiano?
Não, o Fabiano saiu. É o Maloch que está aqui. O Diabo purinho.
Fabiano left. It's Maloch here. The pure Devil.
No, Fabiano salió, Malok está aquí, puro diablo. Caramba...
Demônio, é você que está aí dentro?
-Devil, are you... -This is Fabiano!
Demonio, ¿eres tú que estás ahí? ¡Yo soy Fabiano!
Aqui é o Fabiano!
-Fabiano? -Estou procurando meu corpo.
-Sabe onde está? -A gente viu ele há pouco...
Fala para ele que eu prometo mudar. Vou parar com o álcool. Vou parar.
Dile que yo le prometo que voy a cambiar, voy a parar de beber y de fumar.
Tá, eu vou falar, mas sai do corpo da Carla, sai, Fabiano.
I'll tell it. Get out of Carla's body.
Se lo voy a decir pero sal del cuerpo de Carla, sal Fabiano, sal Fabiano, ¡SAL!
Sai, Fabiano! Sai!
Get out Fabiano! Get out!
Saiu? Glória a Deus.
Did it work? Glory to God!
¿Salió? ¡Gloria a Dios!
Aleluia! Aleluia! Glória a Deus! Obrigada, pastor! Obrigada, pastor!
Hallelujah! Glory to God! Thank you, minister.
Aleluya, aleluya, Gloria a Dios, muchas gracias, pastor, muchas gracias, pastor.
-Imagina. -Aleluia, pastor.
-No sweat. -Hallelujah.
De nada. Aleluya, pastor.
Cuidado agora que o espírito do Fabiano está por aí, entre nós,
Be careful because Fabiano's spirit is among us...
Cuidado ahora que el espíritu de Fabiano está por aquí entre nosotros y puedes ser que de repente...
e pode ser que de repente...
Aqui é Fabiano!
¡Fabiano está aquí!