×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

Uma história de amor ou de (s) encontros - Português Europeu, Uma história de amor ou de (s) encontros 18

Uma história de amor ou de (s) encontros 18

Tudo a postos para as 19 horas de Lisboa, para as 20 horas de Bruxelas

Ao mesmo tempo que ele, antes das 19 horas de Lisboa, 20 de Bruxelas, metia a chave à porta da casa de Lisboa para ficar à espera dela e lhe fazer a surpresa da flor – decerto muito antes das 20 de Lisboa, 21 de Bruxelas –… e do 21° jantar a dois no restaurante de todos os anos , não como comemoração rotineira mas como as estações do contentamento deles que se renovavam,

ela , já depois das 19 horas de Bruxelas, 18 de Lisboa, entrava num táxi, no aeroporto de Zaventem/Bruxelas, para que a levasse ao apartamento onde lhe iria fazer a surpresa de o receber – tinha de ser antes das 20 horas de Bruxelas, 19 de Lisboa... –, com a carteira de que ele tanto estava a precisar, além da água-de-colónia e da garrafa do tinto alentejano preferido, comprados no shopping aeroportuário.

Sérgio Ribeiro

http://anonimosecxxi.blogspot.pt/2007/08/uma-histria-de-amor-ou-de-s-encontros_25.html

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Uma história de amor ou de (s) encontros 18 A story of love or (s)encounters 18 Una historia de amor o (s)encuentros 18 Une histoire d'amour ou de (s)rencontres 18 愛と出会いの物語 18 爱情或邂逅的故事 18

Tudo a postos para as 19 horas de Lisboa, para as 20 horas de Bruxelas ||ready||||||||||

Ao mesmo tempo que ele, antes das 19 horas de Lisboa, 20 de Bruxelas, metia a chave à porta da casa de Lisboa para ficar à espera dela e lhe fazer a surpresa da flor – decerto muito antes das 20 de Lisboa, 21 de Bruxelas –… e do 21° jantar a dois no restaurante de todos os anos , não como comemoração rotineira mas como as estações do contentamento deles que se renovavam, |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||nicht routinemäßig||||||Freude|||| ||||||||||||||||||||||||waiting|||||||||certainly|||||||||||||||||||||celebration|routine||||stations||contentment||||renewed

ela , já depois das 19 horas de Bruxelas, 18 de Lisboa, entrava num táxi, no aeroporto de Zaventem/Bruxelas, para que a levasse ao apartamento onde lhe iria fazer a surpresa de o receber – tinha de ser antes das 20 horas de Bruxelas, 19 de Lisboa... –, com a carteira de que ele tanto estava a precisar, além da água-de-colónia e da garrafa do tinto alentejano preferido, comprados no shopping aeroportuário. |||||||||||||||Zaventem|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Kölnisch Wasser||||||||gekauft|||am Flughafen |||||||||getting in||||||Zaventem Airport|||||take her||||||||surprise||||||||||||||||||||||||||||cologne|||bottle||red wine|from Alentejo|preferred red wine|purchased at|||airport shopping

Sérgio Ribeiro

http://anonimosecxxi.blogspot.pt/2007/08/uma-histria-de-amor-ou-de-s-encontros_25.html