×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».


image

About Russian in Russian (Prepositions), Предлоги ИЗ и ИЗО || Предлоги

Предлоги ИЗ и ИЗО || Предлоги

Привет! Меня зовут Ира, и вы на моём канале “О русском по-русски”. Сегодня в этом видео мы будем

говорить о предлогах ИЗ, ИЗО. Сначала я расскажу о том, какая разница между этими предлогами,

а потом мы поговорим о том, какие значения могут иметь эти предлоги и с какими глаголами

их можно использовать. Если эта тема вам интересна, продолжайте смотреть видео.

Итак, первое, о чем мы говорим, – это разница между ИЗ и ИЗО. И здесь мне нужно сказать

вам о том, когда мы используем предлог ИЗО. Например, мы говорим “изо рта”, “изо льда”.

Посмотрите: “изо рта” – в слове “рта” вместе две согласные. Значит – мы используем предлог ИЗО,

если в начале слова у нас есть две или больше согласных, но не все согласные. Я напишу здесь,

какие это могут быть согласные, потому что “из Франции”, например, мы говорим ИЗ.

Поэтому обратите внимание на эти согласные. А также мы можем использовать предлог ИЗО,

если у нас есть две или больше согласных и мягкий знак – как в случае “изо льда”.

Также мы используем предлог ИЗО с такими словами, как “все”, “всё”,

“вся”, “всякий”, “всякая”, “всякое”, “всякие”,

“всё” и так далее. Тоже посмотрите на эти слова и постарайтесь их запомнить.

Во всех остальных случаях мы используем предлог ИЗ.

А теперь нам нужно поговорить о том, какие значения могут иметь эти предлоги.

И первое значение – направление. Обратите внимание: мы здесь говорим

о направлении (когда вы были здесь, что-то было здесь, кто-то был здесь, и он, или она,

или оно двигается сюда). Например, “уйти из дома” – были здесь, теперь не здесь. “Поездка

из Тулы в Москву”. “Достать из кармана”. То есть это движение изнутри наружу. Хорошо.

Также еще одно значение – это значение “граница”. Посмотрим на примеры: “потерять из виду” – значит

“вы смотрите, и это ваш вид, то, что вы видите”. Когда мы говорим “потерять из виду” – это значит,

что этот человек не здесь, не то, что вы видите: он там, за границей того, что вы видите. Или,

например, “выйти из положения”. Вы находитесь в каком-то положении,

в какой-то ситуации. Вы здесь. Вам нужно выйти за ее границу. Отлично!

Так, обратите внимание: и здесь, и здесь мы использовали Родительный падеж,

падеж два. Поэтому если вы плохо помните эти формы, может быть, вам нужно их повторить.

Следующее значение – это часть целого. Что такое “целое” понятно? Есть часть целого – маленькая

группа или маленький кусочек целого. Посмотрим на пример – “многие из нас”, то есть это мы, а это

многие из нас, то есть эта часть. Многие, целое – мы. “Один из друзей”. Это все друзья, а это

один. Это тоже часть целого. Обратите внимание: и здесь тоже мы использовали Родительный падеж.

Хорошо, следующее значение – источник. Посмотрим на примеры:

“узнать из книги”. Книга – это источник, то есть то,

где вы можете найти эту информацию. Или “исходя из ваших работ”. Работы – это могут быть книги

или статьи. Это тоже источник, то есть то, где мы можем узнать эту информацию.

Отлично! Идем дальше. Следующее значение – это характеристика. Мне кажется, что это всегда самое

сложное значение, потому что у него есть много разных вариантов. Посмотрим на примеры и будем

пытаться понять, какая здесь характеристика. “Мёд из Тулы”. Мы можем сказать по-другому – “тульский

мёд”. Мы даем характеристику мёду. Или “букет из роз”. Здесь мы не можем сказать

“розовый букет” – нет! Но это характеристика букета. Мы зададим вопрос “какой букет?”,

“какой мёд?”. “Шапка из шерсти”. Здесь можно сказать “шерстяная шапка”. “Джем из малины” –

“малиновый джем”. Посмотрите: когда мы говорим о характеристике, мы можем сказать о том,

из чего состоит этот предмет: букет из роз, шапка из шерсти, джем из малины;

или здесь может быть указание на то, в каком месте сделали это, – Тула, мёд из Тулы. Хорошо.

Так, следующее значение – изменение состояния, то есть сначала было это,

а потом что-то изменилось и стало это. Например,

“из щенка вырос умный пёс”. То есть сначала был щенок, а теперь он изменил свое состояние,

и это теперь умный пёс. Или “из ассистента он превратился в учителя”. То есть сначала

он был ассистентом, а потом он изменил свое положение, свой статус и превратился в учителя.

Так хорошо, но это еще не все значения. Мы с вами посмотрим

еще на два значения на этой стороне доски.

И следующее значение очень интересное. Я о нем уже говорила в видео о причине, поэтому мы можем

сейчас о нем чуть-чуть поговорить, а потом вы можете посмотреть видео о причине. Причина. И

когда мы говорим о причине, по которой мы делаем какое-то сознательное действие, то есть мы думаем

о том, что мы его делаем, мы используем в таком случае предлог ИЗ плюс Родительный падеж. “Из

ревности она бросила его”. Из ревности. В этом предложении сказано, что она бросила его, то есть

ушла от него, потому что ревновала его к кому-то. И “бросила его” – это действие сознательное,

то есть она понимала, что она делает. А давайте посмотрим на еще одно предложение, где ревность

тоже будет причиной, но это будет неосознанное действие, то есть человек не думает о том, что он

делает. “Она покраснела от ревности”. Покраснеть – стать красным. Человек не может думать: “Сейчас

я стану красным…” Это невозможно. Это неосознанное действие. То есть, когда мы используем предлог ИЗ

(ИЗО) для причины, мы говорим о том, что человек подходит к выполнению этого действия осознанно,

он понимает, что он делает. А если это предлог ОТ (ОТО), человек не понимает,

что он делает. Ну и еще один пример: “Из зависти она обманула его”. Она обманула его специально,

потому что завидует ему. Осознанное действие. “От зависти она не могла ничего сказать”. Она не

может контролировать это действие. Зависть здесь – это причина, но “не могла ничего сказать” – это

неосознанное действие. Советую посмотреть видео о причине: там я много подобных примеров даю.

Следующее значение, последнее значение, – непрерывность или повторяемость. Например,

“изо дня в день” – это значит “каждый день”. “Изо дня в день я работаю и работаю”,

то есть каждый день. “Из года в год” – каждый год. “Из стороны в сторону”.

Например, “Он машет руками из стороны в сторону” – сначала в одну сторону,

потом в другую. Действие повторяется, и оно непрерывно, не останавливается.

Хорошо. И это все значения предлогов ИЗ и ИЗО, о которых я хотела вам

рассказать. И мы сейчас с вами немного потренируемся. Вот здесь я напишу таблицу,

где слева будут значения предлогов ИЗ, ИЗО, а справа – примеры с этими предлогами. Вам нужно

соединить значение и пример. У какого-то значения может быть несколько примеров,

так будет интереснее. Остановите сейчас видео и сделайте это небольшое задание.

Сделали? Тогда давайте проверим. Посмотрите на правильные ответы

и проверьте свое задание. Вы все сделали правильно? Надеюсь, что да.

Но это еще не конец видео, потому что мы с вами поговорим сейчас о некоторых интересных

фразах с предлогом ИЗ или с предлогом ИЗО, которые, я думаю, будут полезны для вас.

И первое такое интересное выражение – изо всех сил. Например, “Она изо всех сил старалась не

рассмеяться”. “Изо всех сил” значит “она очень сильно старалась, она собрала все свои силы”.

Из последних сил. “Из последних сил” похоже на “изо всех сил”, но “из последних сил” значит,

что она уже готова была сдаться, перестать терпеть. “Она старалась не

рассмеяться из последних сил”. Она уже почти рассмеялась, но еще пыталась не рассмеяться.

Из рук вон плохо. Например, “Ты работаешь из рук вон плохо”. Это значит “очень плохо”.

Или есть вот два таких интересных выражения: выводить из себя, выходить из себя. Например,

если ребенок хочет, чтобы его мама чуть-чуть понервничала, он может вести себя очень плохо,

и он делает это для того, чтобы вывести маму из себя, то есть он выводит маму из себя (делает так,

чтобы мама начала нервничать). И мама выходит из себя (начинает нервничать). То есть “выводить

из себя” – делать так, чтобы человек нервничал; “выходить из себя” – это результат этого процесса.

А также у нас есть выражения “выводить из строя”, “выходить из строя”. “Выводить из

строя” значит “делать так, чтобы что-то перестало работать”, а “выходить из строя” – это результат

этого процесса. Например, он не умеет работать с компьютерами, и обычно он выводит из строя все

компьютеры в нашем офисе. И сегодня все компьютеры вышли из строя, то есть перестали работать.

Еще одно выражение – извлекать пользу из. Например, “Я извлек

много пользы из этих книг”. Это значит “получить много полезного из этих книг”.

Конечно, я не могу не обратить ваше внимание на два предлога: из-за, из-под. Приведу два

примера. Мы сидим за столом, мы встаем из-за стола. Вот стол, вот мы. Мы встаем из-за стола,

то зесть десь предлог ИЗ нужен для того, чтобы показать наше движение в эту сторону,

а ЗА – для того, чтобы показать, что мы были за столом. Или, например, я за доской. Я выхожу

из-за доски. ЗА показывает, что мы здесь. ИЗ показывает, что мы делаем такое движение. То

же самое с “из-под”. Мой маркер. Мой маркер под доской, здесь. Я достаю маркер из-под доски.

ПОД показывает, что он здесь, ИЗ показывает такое движение. Очень интересные предлоги.

Так, хорошо, но у нас есть еще одна маленькая часть нашего видео, где я рассказываю вам о том,

после какие глаголов мы можем использовать предлоги ИЗ, ИЗО. Давайте сначала посмотрим

вот сюда и немного поговорим о глаголах движения. Мы можем использовать предлоги ИЗ, ИЗО с глаголами

движения, но всегда, когда вы используете предлоги ИЗ, ИЗО с глаголами движения, вы

должны держать в голове значение “из этого места сюда, в другое место”. Например, ходить из дома на

работу. Это работа. Приходить из дома на работу. Это всегда будет вот такое движение. Это очень

важно. И приставки у глаголов движения могут быть самые разные: сходиться на занятие в эту школу из

разных школ, разбегаться из аудиторий по коридору. Разные приставки. Важно держать в голове значение.

Так, и теперь мы посмотрим с вами вот сюда. Несколько глаголов как примеры. Глаголы,

с которыми мы используем ИЗ. Например, “выбирать из”. “Выбирать из большого

количества яблок в магазине хорошие яблоки”. Можем представить это вот так:

из этих яблок выбирать хорошее яблоко. Или, например, “строить из”. “Строить

из кирпичей дом”. “Собирать из”. “Собирать из деталей машинку”. “Состоять из”. “Это состоит

из этого”. Например, “Этот торт состоит из масла, орехов, муки и так далее”. Конечно,

это не все глаголы, есть и другие, но это просто пример таких глаголов.

Ну что, я надеюсь, что теперь вы без труда сможете использовать предлоги ИЗ,

ИЗО плюс Родительный падеж. Не забывайте об этом. Но, чтобы вы еще немного потренировались

работать с этими предлогами, на моем сайте “О русском по-русски” вы можете найти

онлайн-задание и диктант. Они помогут вам усвоить ту информацию, которую я сейчас вам объяснила.

Спасибо, что вы посмотрели это видео. Не забывайте,

что на моем канале есть и другие видео о предлогах. Может быть,

они тоже будут вам интересны. Вы легко можете найти их в плейлисте “Предлоги”.

А я желаю вам удачи в изучении русского языка, и увидимся,

как всегда, в понедельник в девять часов утра. Пока!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Предлоги ИЗ и ИЗО || Предлоги Präpositionen EZ und EZO || Präpositionen Prepositions IZ and IZO || Prepositions Las preposiciones IZ e IZO || Preposiciones Prépositions IZ et IZO || Prépositions Le preposizioni IZ e IZO || Preposizioni De voorzetsels IZ en IZO || Voorzetsels Przyimki IZ i IZO || Przyimki As preposições IZ e IZO || Preposições Edatlar EZ ve EZO || Edatlar 介词 IZ 和 IZO ||介词

Привет! Меня зовут Ира, и вы на моём канале “О  русском по-русски”. Сегодня в этом видео мы будем

говорить о предлогах ИЗ, ИЗО. Сначала я расскажу  о том, какая разница между этими предлогами, ||about||about (with the preposition 'о')||||||||||

а потом мы поговорим о том, какие значения  могут иметь эти предлоги и с какими глаголами |||||||meanings|||||||| and then we'll talk about what meanings these prepositions can have and what verbs they can be paired with.

их можно использовать. Если эта тема вам  интересна, продолжайте смотреть видео. ||use||||||||

Итак, первое, о чем мы говорим, – это разница  между ИЗ и ИЗО. И здесь мне нужно сказать |||||||the difference|between||||||||

вам о том, когда мы используем предлог ИЗО.  Например, мы говорим “изо рта”, “изо льда”. ||||||||||||from (with 'изо')||from (with 'изо') you about when we use the preposition IZO. For example, we say "of the mouth," "of the ice.

Посмотрите: “изо рта” – в слове “рта” вместе две  согласные. Значит – мы используем предлог ИЗО, ||||||||consonants||||| Look: "is mouth" - there are two consonants in "mouth" together. So we use the preposition IZO,

если в начале слова у нас есть две или больше  согласных, но не все согласные. Я напишу здесь, ||||||||||||||||will write| if we have two or more consonants at the beginning of a word, but not all consonants. I'll write here,

какие это могут быть согласные, потому  что “из Франции”, например, мы говорим ИЗ. what consonants they might be, because "from France," for example, we say EZ.

Поэтому обратите внимание на эти согласные. А также мы можем использовать предлог ИЗО, |||||||||||the preposition| So pay attention to these consonants. And we can also use the preposition PI,

если у нас есть две или больше согласных  и мягкий знак – как в случае “изо льда”. |||||||||||||||of ice if we have two or more consonants and a soft sign - as in "of ice".

Также мы используем предлог ИЗО с  такими словами, как “все”, “всё”, We also use the preposition FE with words such as "all", "all",

“вся”, “всякий”, “всякая”, “всякое”, “всякие”, ||every|| "all", "any", "any", "any", "any", "any",

“всё” и так далее. Тоже посмотрите на  эти слова и постарайтесь их запомнить. |||||look|||||||to remember "everything" and so on. Also look at these words and try to memorize them.

Во всех остальных случаях  мы используем предлог ИЗ. In all other cases, we use the preposition EZ.

А теперь нам нужно поговорить о том,  какие значения могут иметь эти предлоги. ||||||||||have|| Now we need to talk about what meanings these prepositions can have.

И первое значение – направление.  Обратите внимание: мы здесь говорим |||direction||||| And the first meaning is direction. Notice we're saying here

о направлении (когда вы были здесь, что-то  было здесь, кто-то был здесь, и он, или она, |about (with 'о')|||||||||||||||| about direction (when you were here, something was here, someone was here, and he, or she, was here,

или оно двигается сюда). Например, “уйти из  дома” – были здесь, теперь не здесь. “Поездка ||moves|here||leaves|||||||| or it moves here). For example, "leave home" - were here, now not here. "A trip

из Тулы в Москву”. “Достать из кармана”. То  есть это движение изнутри наружу. Хорошо. |from (with 'из')|||to get|out of|out of (with 'из ...')||||||out| from Tula to Moscow." "To get it out of my pocket. So it's a movement from the inside out. Okay.

Также еще одно значение – это значение “граница”.  Посмотрим на примеры: “потерять из виду” – значит ||||||out of sight||||||| Also another meaning is that of "boundary". Let's look at some examples: "to lose sight of" means to

“вы смотрите, и это ваш вид, то, что вы видите”.  Когда мы говорим “потерять из виду” – это значит, "you are looking, and this is your view, what you see." When we say "lose sight of" it means,

что этот человек не здесь, не то, что вы видите:  он там, за границей того, что вы видите. Или, that this person is not here, not what you see: he is there, beyond what you see. Or,

например, “выйти из положения”. Вы  находитесь в каком-то положении, |||a situation||are||||a situation For example, "get out of a position. You are in a position of some kind,

в какой-то ситуации. Вы здесь. Вам  нужно выйти за ее границу. Отлично! in some kind of situation. You're here. You need to step outside her boundary. Oh, great!

Так, обратите внимание: и здесь, и  здесь мы использовали Родительный падеж, |pay (imperative)|attention|||||||genitive| So, notice: both here and here we used the Genitive case,

падеж два. Поэтому если вы плохо помните эти  формы, может быть, вам нужно их повторить. ||||||||||||||to repeat case two. So if you don't remember these forms well, you may need to repeat them.

Следующее значение – это часть целого. Что такое  “целое” понятно? Есть часть целого – маленькая ||||whole|||||||| The next meaning is part of the whole. Do you understand what a "whole" is? There's a part of the whole that's small

группа или маленький кусочек целого. Посмотрим на  пример – “многие из нас”, то есть это мы, а это A group or a small piece of the whole. Let's look at an example - "many of us", i.e. this is us, and this is a

многие из нас, то есть эта часть. Многие, целое  – мы. “Один из друзей”. Это все друзья, а это many of us, that part of us. The many, the whole is us. "One of the friends." These are all friends, and this is

один. Это тоже часть целого. Обратите внимание:  и здесь тоже мы использовали Родительный падеж. one. It is also a part of the whole. Note: Here, too, we used the Genitive case.

Хорошо, следующее значение –  источник. Посмотрим на примеры: Okay, the next value is the source. Let's look at some examples:

“узнать из книги”. Книга –  это источник, то есть то, "to learn from a book." A book is a source, i.e., that which

где вы можете найти эту информацию. Или “исходя  из ваших работ”. Работы – это могут быть книги |||||||based on|||||||| where you can find this information. Or "based on your work. The works can be books

или статьи. Это тоже источник, то есть  то, где мы можем узнать эту информацию. or articles. This is also a source, that is, where we can find out this information.

Отлично! Идем дальше. Следующее значение – это  характеристика. Мне кажется, что это всегда самое ||further|||||||||| All right! Let's move on. The next value is characterization. I think it's always the most

сложное значение, потому что у него есть много  разных вариантов. Посмотрим на примеры и будем a complex meaning because it has many different variants. Let's look at some examples and we'll

пытаться понять, какая здесь характеристика. “Мёд  из Тулы”. Мы можем сказать по-другому – “тульский trying to figure out what the characteristic is here. "Honey from Tula." We could say in another way, "Tula

мёд”. Мы даем характеристику мёду. Или  “букет из роз”. Здесь мы не можем сказать honey." We're characterizing honey. Or "bouquet of roses." Here we can't say

“розовый букет” – нет! Но это характеристика  букета. Мы зададим вопрос “какой букет?”, "pink bouquet" is not! But it is a characterization of the bouquet. We ask the question "what kind of bouquet?",

“какой мёд?”. “Шапка из шерсти”. Здесь можно  сказать “шерстяная шапка”. “Джем из малины” – ||||wool||||||||raspberry jam "what honey?". "Wool hat." You could say "wool hat" here. "Raspberry jam"

“малиновый джем”. Посмотрите: когда мы говорим  о характеристике, мы можем сказать о том, "raspberry jam." Look: when we talk about characterization, we can talk about

из чего состоит этот предмет: букет из  роз, шапка из шерсти, джем из малины; what this item consists of: a bouquet of roses, a hat made of wool, jam made of raspberries;

или здесь может быть указание на то, в каком  месте сделали это, – Тула, мёд из Тулы. Хорошо. or there could be an indication here of the place where it was made - Tula, honey from Tula. Okay.

Так, следующее значение – изменение  состояния, то есть сначала было это, So, the next meaning is a change of state, that is, first there was this,

а потом что-то изменилось и стало это. Например, and then something changed and it became this. For example,

“из щенка вырос умный пёс”. То есть сначала  был щенок, а теперь он изменил свое состояние, |puppy|||dog||||||||||| "from a puppy grew a smart dog." That is, at first there was a puppy, and now he has changed his condition,

и это теперь умный пёс. Или “из ассистента  он превратился в учителя”. То есть сначала |||||||||turned into||||| and it's a smart dog now. Or "he went from assistant to teacher. That is to say, at first.

он был ассистентом, а потом он изменил свое  положение, свой статус и превратился в учителя. he was an assistant, and then he changed his position, his status, and became a teacher.

Так хорошо, но это еще не все  значения. Мы с вами посмотрим So good, but that's not all that matters. You and I are going to take a look

еще на два значения на этой стороне доски. for two more values on this side of the board.

И следующее значение очень интересное. Я о нем  уже говорила в видео о причине, поэтому мы можем And the next value is very interesting. I already talked about it in the video about the reason, so we can

сейчас о нем чуть-чуть поговорить, а потом вы  можете посмотреть видео о причине. Причина. И now to talk a little bit about him, and then you can watch a video about the cause. Reason. И

когда мы говорим о причине, по которой мы делаем  какое-то сознательное действие, то есть мы думаем |||||||||||conscious||||| when we talk about the reason we do some conscious action, that is, we think

о том, что мы его делаем, мы используем в таком  случае предлог ИЗ плюс Родительный падеж. “Из of making it, we use the preposition IZ plus the Genitive case in that case. "Of.

ревности она бросила его”. Из ревности. В этом  предложении сказано, что она бросила его, то есть |||||jealousy|||||||||| She left him out of jealousy." Out of jealousy. This sentence says that she left him, i.e.

ушла от него, потому что ревновала его к кому-то.  И “бросила его” – это действие сознательное, left him because she was jealous of someone else. And "leaving him" is a conscious act,

то есть она понимала, что она делает. А давайте  посмотрим на еще одно предложение, где ревность so she knew what she was doing. And let's look at another sentence where jealousy

тоже будет причиной, но это будет неосознанное  действие, то есть человек не думает о том, что он ||||||unconscious|||||||||| will also be a cause, but it will be an unconscious action, i.e., the person does not think about what he or she is

делает. “Она покраснела от ревности”. Покраснеть  – стать красным. Человек не может думать: “Сейчас Does. "She blushed with jealousy." To blush is to become red. A person can't think, "Now.

я стану красным…” Это невозможно. Это неосознанное  действие. То есть, когда мы используем предлог ИЗ I will turn red..." That's impossible. It is an unconscious action. So when we use the preposition EZ

(ИЗО) для причины, мы говорим о том, что человек  подходит к выполнению этого действия осознанно, |||||||||suits||||| (PPE) for a reason, we are talking about a person approaching the performance of this action in a conscious way,

он понимает, что он делает. А если это  предлог ОТ (ОТО), человек не понимает, he understands what he's doing. And if it is the preposition OT (OTO), the person does not understand,

что он делает. Ну и еще один пример: “Из зависти  она обманула его”. Она обманула его специально, |||||||||envy||||||| what he does. Well, and another example: "Out of jealousy she deceived him." She deceived him on purpose,

потому что завидует ему. Осознанное действие.  “От зависти она не могла ничего сказать”. Она не ||envies|||||||||||| because he is jealous of him. Conscious action. "From envy she couldn't say anything. She didn't

может контролировать это действие. Зависть здесь  – это причина, но “не могла ничего сказать” – это can control that action. Envy is the cause here, but "couldn't say anything" is the

неосознанное действие. Советую посмотреть видео  о причине: там я много подобных примеров даю. unconscious action. You should watch the video about the reason: I give a lot of similar examples there.

Следующее значение, последнее значение, –  непрерывность или повторяемость. Например, ||||continuity||repeatability| The next value, the last value, is continuity or repeatability. For example,

“изо дня в день” – это значит “каждый  день”. “Изо дня в день я работаю и работаю”, "day in and day out" - it means "every day. "Day in and day out, I work and work,

то есть каждый день. “Из года в год”  – каждый год. “Из стороны в сторону”. That is, every day. "From year to year." - Every year. "From side to side.

Например, “Он машет руками из стороны  в сторону” – сначала в одну сторону, ||waves||||||||| For example, "He waves his arms from side to side" - one way at first,

потом в другую. Действие повторяется,  и оно непрерывно, не останавливается. |||||||||stops then to another. The action repeats, and it is continuous, not stopping.

Хорошо. И это все значения предлогов  ИЗ и ИЗО, о которых я хотела вам Okay. And that's all the meanings of the prepositions EZ and EZO that I wanted to tell you about.

рассказать. И мы сейчас с вами немного  потренируемся. Вот здесь я напишу таблицу, to tell. And we're going to practice a little bit. I'm going to write a chart here,

где слева будут значения предлогов ИЗ, ИЗО, а  справа – примеры с этими предлогами. Вам нужно where on the left will be the meanings of the prepositions IZ, IZO, and on the right will be examples with these prepositions. You need to

соединить значение и пример. У какого-то  значения может быть несколько примеров, combine a value and an example. A value can have several examples,

так будет интереснее. Остановите сейчас  видео и сделайте это небольшое задание. it's more interesting that way. Stop the video now and do this little task.

Сделали? Тогда давайте проверим.  Посмотрите на правильные ответы Did you do it? Then let's check it out. Look at the correct answers

и проверьте свое задание. Вы все  сделали правильно? Надеюсь, что да.

Но это еще не конец видео, потому что мы с  вами поговорим сейчас о некоторых интересных

фразах с предлогом ИЗ или с предлогом ИЗО,  которые, я думаю, будут полезны для вас.

И первое такое интересное выражение – изо всех  сил. Например, “Она изо всех сил старалась не And the first such interesting expression is "She tried her best. For example, "She tried her best not to

рассмеяться”. “Изо всех сил” значит “она очень  сильно старалась, она собрала все свои силы”. laugh out loud||||||||||||| laugh." "As hard as she could" means "she tried very hard, she mustered all her strength.

Из последних сил. “Из последних сил” похоже на  “изо всех сил”, но “из последних сил” значит, Out of the last effort. "Of the last effort" is similar to "best effort," but "of the last effort" means,

что она уже готова была сдаться,  перестать терпеть. “Она старалась не |||||give up||||| that she was ready to give up, to stop enduring. "She tried not to

рассмеяться из последних сил”. Она уже почти  рассмеялась, но еще пыталась не рассмеяться. to laugh out of the last of her strength. She was almost laughing, but she was still trying not to laugh.

Из рук вон плохо. Например, “Ты работаешь  из рук вон плохо”. Это значит “очень плохо”. |||very poorly||||||||||| Out of hand. For example, "You're working out of your depth. It means "very badly.

Или есть вот два таких интересных выражения:  выводить из себя, выходить из себя. Например, |||||||drive crazy||||||

если ребенок хочет, чтобы его мама чуть-чуть  понервничала, он может вести себя очень плохо, ||||||||get worried|||behave||| if a child wants his mother to get a little nervous, he can behave very badly,

и он делает это для того, чтобы вывести маму из  себя, то есть он выводит маму из себя (делает так, |||||||get mom angry|||||||get mom angry||||| and he does it to piss off mom, that is, he pisses mom off (makes it so,

чтобы мама начала нервничать). И мама выходит  из себя (начинает нервничать). То есть “выводить |||get anxious|||||||||| for mom to get nervous). And mom gets mad (starts to get nervous). That is "pissing off

из себя” – делать так, чтобы человек нервничал;  “выходить из себя” – это результат этого процесса. out of oneself" - to make a person nervous; "going out of one's mind" is the result of this process.

А также у нас есть выражения “выводить из  строя”, “выходить из строя”. “Выводить из ||||||||operation|||||

строя” значит “делать так, чтобы что-то перестало  работать”, а “выходить из строя” – это результат "fail" means "to make something stop working," and "failing" is the result of

этого процесса. Например, он не умеет работать  с компьютерами, и обычно он выводит из строя все of this process. For example, he's not good with computers, and he usually takes everything out of commission

компьютеры в нашем офисе. И сегодня все компьютеры  вышли из строя, то есть перестали работать. computers in our office. And today all the computers are out of order, that is, they stopped working.

Еще одно выражение – извлекать  пользу из. Например, “Я извлек |||extract benefit||||| Another expression is to benefit from. For example, "I have benefited from

много пользы из этих книг”. Это значит  “получить много полезного из этих книг”. much use out of these books." It means "to get much use out of these books".

Конечно, я не могу не обратить ваше внимание  на два предлога: из-за, из-под. Приведу два Of course, I can't help but draw your attention to two prepositions: because of, from under. Here are two

примера. Мы сидим за столом, мы встаем из-за  стола. Вот стол, вот мы. Мы встаем из-за стола, example. We sit at the table, we get up from the table. There's the table, there's us. We get up from the table,

то зесть десь предлог ИЗ нужен для того,  чтобы показать наше движение в эту сторону, then the preposition EZ is needed to show that we are moving in that direction,

а ЗА – для того, чтобы показать, что мы были  за столом. Или, например, я за доской. Я выхожу and FOR is to show that we were at the table. Or, for example, I'm at the board. I'm coming out

из-за доски. ЗА показывает, что мы здесь. ИЗ  показывает, что мы делаем такое движение. То from behind the board. ZA shows that we are here. EZ shows that we are making such a movement. Tho

же самое с “из-под”. Мой маркер. Мой маркер под  доской, здесь. Я достаю маркер из-под доски. |||||||||||||take out|||| same thing with "from under." My marker. My marker is under the board, here. I'm getting my marker out from under the board.

ПОД показывает, что он здесь, ИЗ показывает  такое движение. Очень интересные предлоги. UNDER shows that he is here, IZ shows such movement. Very interesting prepositions.

Так, хорошо, но у нас есть еще одна маленькая  часть нашего видео, где я рассказываю вам о том, Okay, okay, but we have another little part of our video where I tell you about

после какие глаголов мы можем использовать  предлоги ИЗ, ИЗО. Давайте сначала посмотрим after which verbs we can use the prepositions IZ, IZO. Let's look first

вот сюда и немного поговорим о глаголах движения.  Мы можем использовать предлоги ИЗ, ИЗО с глаголами over here and talk a little bit about verbs of motion. We can use the prepositions IZ, IZO with the verbs

движения, но всегда, когда вы используете  предлоги ИЗ, ИЗО с глаголами движения, вы movement, but whenever you use the prepositions EZ, EZO with verbs of movement, you are

должны держать в голове значение “из этого места  сюда, в другое место”. Например, ходить из дома на |keep in mind||||||||||||||| should keep in mind the meaning of "from this place to here, to another place". For example, to go from home to

работу. Это работа. Приходить из дома на работу.  Это всегда будет вот такое движение. Это очень a job. It's a job. Coming from home to work. It's always going to be this kind of movement. It's very

важно. И приставки у глаголов движения могут быть  самые разные: сходиться на занятие в эту школу из ||||||||||meet up|||||| important. And the prefixes of verbs of motion can be very different: to go to class at this school from

разных школ, разбегаться из аудиторий по коридору.  Разные приставки. Важно держать в голове значение. ||scatter out||||||||||| of different schools, scattering from classrooms down the hall. Different prefixes. It's important to keep the meaning in mind.

Так, и теперь мы посмотрим с вами вот сюда.  Несколько глаголов как примеры. Глаголы, Okay, and now we're going to look with you right here. A few verbs as examples. Verbs,

с которыми мы используем ИЗ. Например,  “выбирать из”. “Выбирать из большого ||||||choose from|||| that we use EZ with. For example, "to choose from". "To choose from a large

количества яблок в магазине хорошие  яблоки”. Можем представить это вот так: of apples in the store are good apples". We can visualize it like this:

из этих яблок выбирать хорошее яблоко.  Или, например, “строить из”. “Строить ||||||||build with|| to pick a good apple out of those apples. Or, for example, "build from." "Build

из кирпичей дом”. “Собирать из”. “Собирать из  деталей машинку”. “Состоять из”. “Это состоит |bricks||||assemble from||parts||||| a house made of bricks." "Build from." "To make a car out of parts." "Consist of." "It consists of

из этого”. Например, “Этот торт состоит из  масла, орехов, муки и так далее”. Конечно, |||||consists of|||||||| of this." For example, "This cake is made up of butter, nuts, flour, and so on." Sure,

это не все глаголы, есть и другие,  но это просто пример таких глаголов. These are not all verbs, there are others, but this is just an example of such verbs.

Ну что, я надеюсь, что теперь вы без  труда сможете использовать предлоги ИЗ, Well, I hope you can now use the prepositions EZ without difficulty,

ИЗО плюс Родительный падеж. Не забывайте об  этом. Но, чтобы вы еще немного потренировались

работать с этими предлогами, на моем сайте  “О русском по-русски” вы можете найти

онлайн-задание и диктант. Они помогут вам усвоить  ту информацию, которую я сейчас вам объяснила. |||||||master absorb||||||| an online assignment and a dictation. They will help you learn the information I have just explained.

Спасибо, что вы посмотрели  это видео. Не забывайте,

что на моем канале есть и другие  видео о предлогах. Может быть, that there are other videos on my channel about prepositions. Maybe,

они тоже будут вам интересны. Вы легко  можете найти их в плейлисте “Предлоги”.

А я желаю вам удачи в изучении  русского языка, и увидимся, And I wish you good luck with your Russian studies, and I'll see you later,

как всегда, в понедельник  в девять часов утра. Пока!