Нуарный дневник [Обвинение Жертвы I Эффект Китти]
Noir Diary [Accusing the Victim I Kitty Effect]
Diário Noir [Culpando a Vítima I Efeito Kitty]
13 марта, 1964-го.
13 marca, 1964-go.
Пятна крови на тротуаре.
Blood stains on the sidewalk.
Krwawe plamy na chodniku.
Молодая женщина отправилась после работы домой.
The young woman went home after work.
Młoda kobieta wracała do domu po pracy.
Не элитные домики и не гетто.
Not elite houses and not ghettos.
To byli nie luksowe domy i nie getto.
Средний район.
Middle area.
Średni(zwykły) rejon *rejon - typ jednostki administracyjnej.
Женщина так и не попала в квартиру.
The woman never entered the apartment.
Kobieta tak i nie weszła do mieszkania.
Нападение произошло прямо возле ее дверей.
The attack happened right outside her door.
Atak odbył się prosto obók jej drzwi.
Два удара ножом.
Two stabs.
Dwie nożowe rany.
Вялая реакция соседей на крики.
Sluggish reaction of neighbors to screams.
Brak reakcji sąsiadów na krzyki.
Пара минут тишины...
A couple minutes of silence...
Kilka minut ciszy...
Убийца нанес еще несколько ударов.
The killer landed a few more blows.
Zabójca uderzył jeszcze kilka razy.
Изнасилование и грабеж.
Rape and robbery.
Zgwałtowanie i kradzież.
Полчаса издевательств над еще живым человеком.
Half an hour of mockery of a still living person.
Pół godziny napastowań nad jeszcze żywym człowiekiem.
Китти Дженовезе.
Kitty Genovese.
Kitty Genovese zgineła w karetce pogotowia ratunkowego.
Умерла.
Kitty Genovese zgineła w karetce pogotowia ratunkowego.
В машине скорой помощи.
In an ambulance.
Kitty Genovese zgineła w karetce pogotowia ratunkowego.
После резонного вопроса преступнику на допросе,
After a reasonable question to the criminal during interrogation,
Po rozsądnym pytaniu dla przestępcy podczas przesłuchania o tym, jak on nie bał się zrobić to w rejonie gdzie tak sporo świadków on odpowiedział wprost:
о том, как он осмелился совершить нападение в районе
about how he dared to attack in the area
Po rozsądnym pytaniu dla przestępcy podczas przesłuchania o tym, jak on nie bał się zrobić to w rejonie gdzie tak sporo świadków on odpowiedział wprost:
с таким большим количеством свидетелей он ответил предельно
with so many witnesses, he answered to the extreme
Po rozsądnym pytaniu dla przestępcy podczas przesłuchania o tym, jak on nie bał się zrobić to w rejonie gdzie tak sporo świadków on odpowiedział wprost:
честно: "Я знал, что они не вмешаются
honestly: "I knew they wouldn't interfere
"Byłem pewny, że nie wtrąca się, nigdy się nie wtrącają..."
- они никогда не вмешиваются..."
"They never interfere..."
"Byłem pewny, że nie wtrąca się, nigdy się nie wtrącają..."
С момента этих событий
Z tego momentu upłynęło sporo czasu. Ale czy zmienilo się naszę społeczeństwo, czy jego prawdziwa twarz ukryta pod inną maską?
прошло немало времени.
Z tego momentu upłynęło sporo czasu. Ale czy zmienilo się naszę społeczeństwo, czy jego prawdziwa twarz ukryta pod inną maską?
Но изменилось ли наше общество, или его истинная мина просто
But has our society changed, or is its true mine simply
Z tego momentu upłynęło sporo czasu. Ale czy zmienilo się naszę społeczeństwo, czy jego prawdziwa twarz ukryta pod inną maską?
сокрыта под новой маской?
hidden under a new mask?
Z tego momentu upłynęło sporo czasu. Ale czy zmienilo się naszę społeczeństwo, czy jego prawdziwa twarz ukryta pod inną maską?
История Китти стала нарицательной.
Kitty's story has become a household name.
Historia Kitty nabrała znaczenia przenośnego.
Эффект Китти Дженовезе.
The Kitty Genovese effect.
Efekt Kitty Genovese/Syndrom Genovese
Эффект свидетеля.
bystander effect.
Dyfuzja odpowiedzialności(Effekt świadka)
Мозгоправы потратили десятилетия на его изучение.
The shrinks have spent decades studying it.
Psychiatrzy stracili dziesiątki lat na badania tego.
Обзор исследований по этой теме, что накопились за
An overview of research on this topic that has accumulated over
Badania na ten temat, które zostali nagromadzone za ostatnie 50 lat, pokazują, że cholera wie dlaczego ale ludzie, które zostają świadkami krytycznej sytuacji często nawet nie probują okazywać pomoc poszkodowanemu.
последние пол века, показывает, каким-то чудовищным образом
the last half century, shows in some monstrous way
Badania na ten temat, które zostali nagromadzone za ostatnie 50 lat, pokazują, że cholera wie dlaczego ale ludzie, które zostają świadkami krytycznej sytuacji często nawet nie probują okazywać pomoc poszkodowanemu.
люди, ставшие свидетелями того, что кто-то попал в
people who witnessed that someone got into
Badania na ten temat, które zostali nagromadzone za ostatnie 50 lat, pokazują, że cholera wie dlaczego ale ludzie, które zostają świadkami krytycznej sytuacji często nawet nie probują okazywać pomoc poszkodowanemu.
критическую ситуацию, далеко не всегда стремятся оказать
critical situation, they do not always seek to provide
Badania na ten temat, które zostali nagromadzone za ostatnie 50 lat, pokazują, że cholera wie dlaczego ale ludzie, które zostają świadkami krytycznej sytuacji często nawet nie probują okazywać pomoc poszkodowanemu.
помощь пострадавшему человеку.
help the injured person.
Badania na ten temat, które zostali nagromadzone za ostatnie 50 lat, pokazują, że cholera wie dlaczego ale ludzie, które zostają świadkami krytycznej sytuacji często nawet nie probują okazywać pomoc poszkodowanemu.
Самые ранние работы показали, что чем больше неактивных
The earliest work showed that the more inactive
Najwcześniejsze badania pokazywali, że im więcej nieaktywnych obserwatorów, tym mniejsza wiarygodność, że ktoś z nich udzieli pomóc.
наблюдателей, тем ниже вероятность того, что кто-нибудь
observers, the lower the likelihood that someone
Najwcześniejsze badania pokazywali, że im więcej nieaktywnych obserwatorów, tym mniejsza wiarygodność, że ktoś z nich udzieli pomóc.
окажет помощь.
will provide assistance.
Najwcześniejsze badania pokazywali, że im więcej nieaktywnych obserwatorów, tym mniejsza wiarygodność, że ktoś z nich udzieli pomóc.
Это объясняют главным образом двумя механизмами.
This is explained mainly by two mechanisms.
To spowodowane dwoma mechanizmami(chodzi o psychologiczne mechanizmy).
Первый - степень личной ответственности каждого
The first is the degree of personal responsibility of each
Pierwszy - stopień odpowiedzialności osobistej każdego z świaków niby podłega dyfuzji. To znaczy, im więcej obserwatorów, tym mnieszy poziom własnej odpowiedzialności osoba odczuwa.
из свидетелей как бы разделяется.
of the witnesses, as it were, is divided.
Pierwszy - stopień odpowiedzialności osobistej każdego z świaków niby podłega dyfuzji. To znaczy, im więcej obserwatorów, tym mnieszy poziom własnej odpowiedzialności osoba odczuwa.
Соответственно, чем больше наблюдателей, тем ниже
Accordingly, the more observers, the lower
Pierwszy - stopień odpowiedzialności osobistej każdego z świaków niby podłega dyfuzji. To znaczy, im więcej obserwatorów, tym mnieszy poziom własnej odpowiedzialności osoba odczuwa.
ощущаемый уровень субъективной личной ответственности
perceived level of subjective personal responsibility
Pierwszy - stopień odpowiedzialności osobistej każdego z świaków niby podłega dyfuzji. To znaczy, im więcej obserwatorów, tym mnieszy poziom własnej odpowiedzialności osoba odczuwa.
каждого из них.
each of them.
Pierwszy - stopień odpowiedzialności osobistej każdego z świaków niby podłega dyfuzji. To znaczy, im więcej obserwatorów, tym mnieszy poziom własnej odpowiedzialności osoba odczuwa.
Групповой эгоизм.
group selfishness.
Grupowy egoizm.
Второй – люди видят, что никто не предпринимает
Second - people see that no one is doing
Drugi - ludzie widzą, że nikt nic nie robi i zakładają, że inne obserwatorzy nie uważają że sytuacja jest sytuacją nadzwyczajną.
действий, полагая что другие наблюдатели не замечают
actions, believing that other observers do not notice
Drugi - ludzie widzą, że nikt nic nie robi i zakładają, że inne obserwatorzy nie uważają że sytuacja jest sytuacją nadzwyczajną.
в происходящем какой-то чрезвычайной ситуации.
in some kind of emergency.
Drugi - ludzie widzą, że nikt nic nie robi i zakładają, że inne obserwatorzy nie uważają że sytuacja jest sytuacją nadzwyczajną.
Получается, самоподпитывающийся механизм социального бездействия
It turns out that a self-feeding mechanism of social inaction
W wyniku mamy samodzielny mechanizm socjalnej bezczynności. Świadek boi się, że jego działania będą oceniane jako nieadekwatne, przecież nikt wokół nie widzi żadnego problemu w tym co się dzieje, przecież jeżeli by widzieli - ktoś by wtrącił się.
– свидетель боится, что его действия оценят, как
- the witness is afraid that his actions will be assessed as
W wyniku mamy samodzielny mechanizm socjalnej bezczynności. Świadek boi się, że jego działania będą oceniane jako nieadekwatne, przecież nikt wokół nie widzi żadnego problemu w tym co się dzieje, przecież jeżeli by widzieli - ktoś by wtrącił się.
неадекватные, ведь никто вокруг не видит никакой
inadequate, because no one around sees any
W wyniku mamy samodzielny mechanizm socjalnej bezczynności. Świadek boi się, że jego działania będą oceniane jako nieadekwatne, przecież nikt wokół nie widzi żadnego problemu w tym co się dzieje, przecież jeżeli by widzieli - ktoś by wtrącił się.
проблемы в происходящем, если бы видели – кто-нибудь
problems in what is happening, if you saw - someone
W wyniku mamy samodzielny mechanizm socjalnej bezczynności. Świadek boi się, że jego działania będą oceniane jako nieadekwatne, przecież nikt wokół nie widzi żadnego problemu w tym co się dzieje, przecież jeżeli by widzieli - ktoś by wtrącił się.
да вмешался бы.
W wyniku mamy samodzielny mechanizm socjalnej bezczynności. Świadek boi się, że jego działania będą oceniane jako nieadekwatne, przecież nikt wokół nie widzi żadnego problemu w tym co się dzieje, przecież jeżeli by widzieli - ktoś by wtrącił się.
Такова ли сама природа человека?
Is this the very nature of man?
Czy to jest natura człowieka?
Неужели мы кучка эгоистов?
Are we a bunch of selfish people?
Jesteśmy gorścią egoistów?
Есть те, кто считает, что нет.
There are those who think not.
Są te, które tak nie uważają.
В разных культурах и на разных территориях фиксируют
In different cultures and in different territories they fix
W różnych kulturach i na różnych terytoriach fiksowane są różne skutki efektu Kitty, to znaczy, że są czynniki które mogą zniwelować efekt świadka.
различные проявления эффекта Китти, а значит есть факторы,
various manifestations of the Kitty effect, which means that there are factors
W różnych kulturach i na różnych terytoriach fiksowane są różne skutki efektu Kitty, to znaczy, że są czynniki które mogą zniwelować efekt świadka.
способные ослабить эффект свидетеля.
able to weaken the effect of the witness.
W różnych kulturach i na różnych terytoriach fiksowane są różne skutki efektu Kitty, to znaczy, że są czynniki które mogą zniwelować efekt świadka.
Во-первых, наблюдатели с большей вероятностью
First, observers are more likely
Po pierwsze, obserwatorzy często
не останутся бездействующими, когда они находятся в ситуации
will not remain idle when they are in a situation
nie zostają nieaktywne, kiedy oni okazują się w sytuacji
заставляющей их испытывать повышенную опасность для
causing them to be at increased risk
która zmusza ich odczuwać zwiększone niebezpieczeństwo
самих себя.
themselves.
w stosunku do siebie.
Близость непосредственной опасности заставляет активнее
The proximity of immediate danger makes more active
Bliskość bezpośredniego niebezpieczeństwa zmusza aktywniej
интерпретировать ситуацию как критическую и предпринимать
interpretować sytuaję jako krytyczną i podejmować
хоть какие-то действия.
chociaż jakieś działania.
Во-вторых, если ситуация предполагает применение
Second, if the situation calls for the use
Po drugie, jeżeli sytuacja zmusza do stosowania
физической силы, например, при необходимости обезвредить
physical force, for example, if necessary, neutralize
siły fizycznej, na przykład kiedy niezbędna jest neutralicycja
преступника, люди начинают воспринимать дополнительных
criminal, people begin to perceive additional
przestępcy, ludzie zaczynają postrzegać
наблюдателей как гарант физической поддержки, тем
observers as a guarantor of physical support,
obserwatorów jak gwarancję pomocy, tym
самым также ослабляя эффект свидетеля.
thereby also weakening the bystander effect.
samym też osłabiając efekt świadka.
В-третьих, знакомые друг с другом люди скооперируются
Thirdly, people who know each other will cooperate
Po trzecie, to, że znajome między sobą ludzie skooperują się
с гораздо больше вероятностью чем случайные незнакомцы.
far more likely than random strangers.
jest bardziej wiarygodne, niż kooperacja między nieznajomymi ludźmi.
Жаль только, что ни одна из этих закономерностей
It is a pity that none of these regularities
Niestety żadna z tych reguł
не сработала чтобы сохранить жизнь Дженовезе.
didn't work to save Genovese's life.
nie zadziałała, żeby uratować życie Genovese.
Возможно кто-то из свидетелей, услышав крики Китти той
Perhaps one of the witnesses, having heard the screams of Kitty toy
Może ktoś ze świadków słyśząc krzyki Kitty tej
ночью подумал, что это ссора мужа и жены, парня и его
at night I thought that this was a quarrel between a husband and wife, a guy and his
nocy pomyślał, że to kutnie między małżeństwem albo chłopakiem i jego
девушки.
dziewczyną.
Как будто брак или отношения дают уникальное право на
As if marriage or relationship gives a unique right to
Tak niby małżeństwo albo relacje nadają inikalne prawo do
насилие.
violence.
przemocy.
Неверная интерпретация, стоящая жизни.
A misinterpretation worth a life.
Błędne traktowanie, które kosztowało życia.
Но самая отвратительная деталь – люди легитимизируют
But the most disgusting detail is that people legitimize
Ale najokropniejsze połega na tym, że ludzie częściej
насилие над женщиной куда охотнее, в случае если оно
violence against a woman is much more willing if it
dopuszczają przemoc nad kobietą, jeżeli
происходит со стороны родственника или ее парня.
comes from a relative or her boyfriend.
jest ono ze strony krewnych albo jej kochanka.
Также, как и оценка «вины жертвы» за нападение возрастает
As well as the assessment of "victim's guilt" for the attack increases
Tak samo poziom ''winy ofiary" za atak rośnie
в случае если жертва насилия была знакома с нападавшим.
if the victim of violence was familiar with the attacker.
w przypadku, jeżeli ofiara przemocy była znajoma z atakującym.
Возможно причиной такой предвзятости становятся
Perhaps the reason for this prejudice is
Może być, że takiek uprzedzenia są skutkami
традиционалистские взгляды, вдалбливаемые с самых детских
traditionalist views, hammered from childhood
tradycjonalistycznych poglądów, wkłepanych jeszcze
лет.
years.
z dzieciństwa.
*Если не хочешь чтобы муж гулял...
* If you do not want your husband to walk ...
Jeżeli nie chcesz, żeby mąż zradzał...
с утра надо его отправлять с полным желудком и пустыми
in the morning it must be sent with a full stomach and empty
to rano musi iść z domu z wypełnionym żołądkiem i pustymi
яичками.
testicles.
jądrami.
УМРИ, НО ДАЙ*
DIE BUT GIVE*
UMRZYJ ALE DAJ MU*
А быть может все дело в
And maybe it's all about
A może cały problem w
риторике, которую используют СМИ для освещения той или
rhetoric used by the media to cover a particular
retorycę, którą wykorzystują media opowiadając o
иной ситуации насилия.
other situation of violence.
sytuacjach przemocy.
6 марта, 1983-го.
March 6, 1983
6 marca, 1983-go.
Черил Араухо.
Cheryl Araujo.
Cheryl Araujo.
Женщина. 21 год.
Kobieta. 21 lat.
За сигаретами пришлось пойти в бар.
I had to go to a bar for cigarettes.
Zdarzyło się, że za cygarami musiała pójść do baru.
Приглашение отойти.
An invitation to leave.
Zaproszenie(tutaj propozycja seksu).
Отказ.
Odmówiła.
Бросок на бильярдный стол.
Throw on the billiard table.
Pchnięta na stol bilardowy.
С нее сорвали одежду.
Her clothes were torn off.
Rozerwali odzieź.
Все ниже талии.
Everything below the waist.
Wszystko poniżej talii.
Это длилось два часа.
It lasted two hours.
To trwało dwie godziny.
Шесть мужчин.
Six men.
6 mężczyzn.
Четыре признаны виновными.
Four were found guilty.
4 byłi przyznane jako winne.
Адвокаты защиты спрашивали Черил не сподвигла ли она
Defense lawyers asked Cheryl if she encouraged
Prawniki ze strony obroniającej się pytali u Cheryl czy nie sprowokowała ona
своим поведением или неявными действиями этих мужчин…
by their behavior or the implicit actions of these men ...
swoim zachowaniem albo niejawnymi działaniami tych mężczyzn...
Одна мадам, адвокат, заявила, что Черил искала развлечений,
One madam, a lawyer, stated that Cheryl was looking for entertainment,
Jedna pani, prawniczka, ogłosiła. że Cheryl szukała atrakcji,
что групповое изнасилование было спровоцировано.
that the gang rape was provoked.
że grupowy gwałt grupowy był przez nią sprowokowany.
Ведь кровоподтеки на ногах от удержания четырьмя мужчинами
'Cause the bruises on my legs from being held by four men
Przecież siniaki od utrzymania przez czterech mężczyzn
можно назвать поиском забав.
can be called the search for fun.
można nazwać poszukiwaniem atrakcji.
Быть может если бы толстый кошелек такого горе-адвоката
Perhaps if the fat purse of such an unfortunate lawyer
Może, gdyby gruba portmonetka takiego prawnika
спровоцировал ограбление, то это стало бы красочной
provoked a robbery, then it would become colorful
sprowokowała by kradzieź, to była by fajną
иллюстрацией такой риторики в суде?!
an illustration of such rhetoric in court?!
ilustracją takiej retoryki w sądzie.
В тенденциях все чаще используемых обвинений жертвы безусловно
In the trend of increasingly used blaming, the victim is unquestionably
W tendencjach często wykorzystywanych w obwinianiu ofiary dużą rolę
сыграли свою роль некоторые СМИ.
some media played a role.
odegrali niektóre mass media.
Консервативные моралисты заявляли, что она «позволила»
Conservative moralists claimed she "allowed"
Konserwatywni moraliści ogłosili, że ona "pozwoliła"
себя изнасиловать.
na zgwałtowanie.
Молодая женщина.
Młoda kobieta.
Мать.
Matka.
На «мужской» территории.
Na "męskiej" terytorii.
Сексуальный объект.
Obiekt seksualny.
«Искушение».
Pokusa.
Так они говорили.
Tak oni mówili.
Как будто это просто кусок мяса, обязанный жить по
Like it's just a piece of meat, bound to live by
Niby jest kawałem mięsa zobowiązanym żyć
их стандартам и выполнять предписанные функции.
their standards and perform prescribed functions.
po ich regułach i wykonywać przepisane funkcję.
Обвинение жертвы в 80-е отражало темную сторону общества
Blaming the victim in the 80s reflected the dark side of society
Obwinianie ofiary w 80-ch pokazywało ciemną strone społeczeństwa
в вопросах касающихся сексуального насилия.
in matters relating to sexual violence.
w pytaniach dotyczących przemocy seksualnej.
Но сильно ли изменилась риторика в 21 веке?
But has rhetoric changed much in the 21st century?
Ale czy bardzo się zmieniła retoryka w 21 wieku?
Веке цифровых технологий.
Age of digital technology.
Wieku technologii cyfrowych.
Также, как сенсационная история Черил или громкий
Just like Cheryl's sensational story or loud
Tak jak sensacyjna historia Cheryl albo
случай убийства Китти явились зеркалом своего времени
the case of Kitty's murder was a mirror of its time
zabójstwo Kitty byli odbiciem lustrzanym swego czasu
– случаи последних лет являются зеркалом нашего.
- the cases of recent years are a mirror of ours.
- wydarzenia ostatnich lat są odbiciem naszego czasu.
Мы можем посмотреть на наиболее резонансные истории
We can look at the most resonant stories
Możemy rozpatrzyć najbardziej głośne historie
что освещались в СМИ.
o których była informacja w mass media.
Случаи, объединяющие тв и интернет.
Cases that combine TV and the Internet.
Przypadki, które łączą tv i internet.
Случаи, вскрывающие риторику современного общества
Przypadki, które dają pozwalają słyszeć retoryke współczesnego społeczeństwa
в вопросах касающихся сексуального насилия.
dotyczącą przemocy seksualnej.
Сдержите рвоту, но как образец заявлений вокруг изнасилования
Hold back the vomit, but as a sample of allegations around rape
Przytrzymaj uprzedzenia, ale przykładem ogłoszeń wokól gwałtu
сложно найти пример ярче Дианы Шурыгиной.
it is difficult to find an example brighter than Diana Shurygina.
trudno znałeźć przyklad łepszy od sytuacji Diany Szuryginej.
Неважно кто жертва, важна сама риторика, важен резонанс
It doesn't matter who the victim is, the rhetoric itself is important, the resonance is important
Nie ważne kim jest ofiara, ważna retoryka i rezonans przypadku,
случая, он как срез тканей что демонстрирует процессы
case, it is like a slice of tissue that demonstrates the processes
on jak rozcięcie śkóry, które demonstruje proces
гниения…
gnicia...
*Если тебя насилуют ты будешь
*If you are raped you will
*Jeżeli ktoś cię probuje gwałtować, ty będziesz
царапать, вырывать глаза...*
scratch, gouge eyes...*
drapać, wydzierać oczy ...*
Это является одним из самых распространенных мифов
This is one of the most common myths.
To jeden z najbardziej rozpowszechnionych mifów
об изнасилованиях. Жертва
about rape. Victim
o gwałcię. Ofiara
должна сопротивляться. Но
must resist. But
powinna robić sprzeciw. Ale
вот в чем дело… Порядка четверти случаев зарегистрированных
here's the thing... About a quarter of the cases reported
Sprawa w tym... Około 1/4 przypadków zarejestrowanych
изнасилований вообще происходят без применения физической
rapes generally occur without the use of physical
gwałtów odbywają się bez wykorzystania siły fizycznej,
силы, преступники полагаются на психологическое давление,
strength, criminals rely on psychological pressure,
przestępcy korzystają z presji psychologicznej,
те или иные психоактивные вещества или вообще пользуются
certain psychoactive substances or in general use
substancji psychoaktywnych albo w ogółe korzystają
состоянием тонической неподвижности жертвы – чем-то
a state of tonic immobility of the victim - something
ze stanu podobnego do tonatozu(przepraszam, nie wiem jak to przetłumaczyć)
вроде ступора, вызванного паникой.
like a stupor caused by panic.
to coś podobne do osłupienie w skutek paniki.
По
By
недавним исследованиям те или иные формы тонической
recent research some form of tonic
Po ostatnich badaniach te albo inne formy
неподвижности встречаются у 70% жертв нападений, причем
immobility occurs in 70% of attack victims, with
osłipienia byli e 70% ofiar, podczas gdy
у почти половины они приобретают крайние формы без малого
in almost half they take on extreme forms without a slight
prawie u połowy oni są w skrajnych formach jak
временный паралич.
temporary paralysis.
tymczasowy paraliż.
Так что хоть и травмы, полученные во время сопротивления
So even though the injuries received during the resistance
I chociaż urazy otrzymane podczas sprzeciwu
преступнику, являются одними из самых убедительных доказательств
perpetrator, are some of the most compelling evidence
s jednym z najbardziej przekonujących dowodów w sądzie,
в суде, по разным данным от двадцати до более чем
korzystając z różnych danych od 20 do więcej od
пятидесяти процентов жертв насилия вообще не получают
fifty percent of the victims of violence do not receive any
50% ofiar przemocy w ogóle nie dostają ich,
их, либо приходят обследование на сроке, когда зафиксировать
them, either come examination on time, when to fix
albo idą na badania wtedy, kiedy zafiksować uraz
травму будет уже невозможно.
injury will no longer be possible.
już nie jest możliwe.
Вот только волнуют ли эти факты жалких человеко-тараканов,
But do these facts worry the miserable human cockroaches,
Ale czy te nieszczęśliwe ludzie-karaluchy martwią się o tym,
изрыгающих на миллионную аудиторию мифы о том, что если жертва не сопротивляется,
spouting myths to an audience of millions that if the victim does not resist,
kiedy ogłaszają millionnej publicę, że jeżeli ofiara nie czyni sprzeciwu,
то это и не насилие?
Isn't that violence?
że to nie jest przemocą.
Вряд ли.
Wątpie.
*Да если бы тебя реально изнасиловали – ты бы не
* Yes, if you were really raped, you would not
* Jeżeli byś naprawdę była zgwałtowana - ty by nie
пошла светить свое лицо на программу!*
went to shine her face on the program!*
przyszedła na to talk-show!*
Каким образом последующие действия в эфире ток-шоу,
How to follow up on the air of the talk show,
Nie wiem jak to co się odbywa w tym talk show,
этом театре абсурда, могут определять реальность
this theater of the absurd, can define reality
w tej absurdalnej sytuacji, może mówić o rzeczywistości lub zfalszowaniu
или ложность изнасилования?! Почему
or the falsehood of rape?! Why
zgwałtowania?! Dlaczego
если жертва не вызывает жалости – мы должны посчитать
if the victim does not cause pity - we must count
w przypadku, kiedy poszkodowana nie wywołuje żal - my mamy uważać, że
решение суда ошибочным? Мифы
wrong court decision? myths
decyzja sądu była błędna. Mify
об «идеальной жертве» - обязательно скромной, беззащитной,
about the "ideal victim" - necessarily modest, defenseless,
o "idealnej ofierze" - obowiązkowo skromnej i bezbronnej
вписывающейся в традиционные модели поведения… Равно
fitting into traditional patterns of behavior ... Equally
która pasuje pod tradycyjny model zachowania... To to samo
как и представления об «идеальном насильнике»
as well as ideas about the "ideal rapist"
co myśl o "idealnym gwałtowniku "
- бесчеловечном незнакомце, поджидающем в темной подворотне,
- an inhuman stranger waiting in a dark alley,
-bezlitosnym nieznajomcu, oczekującym gdzieś w ciemności,
просто не соответствуют действительности.
are simply not true.
po prostu nie zgadzają się z rzeczywistością.
То,
That,
что Шурыгина не соответствует образу «идеальной жертвы»
that Shurygina does not correspond to the image of the “ideal victim”
To, że Szurygina nie pasuje do modelu "idealnej ofiary"
ничего не говорит о ложности насилия.
says nothing about the falsity of violence.
nic nie mówi o tym czy gwałt był czy nie.
Большинство
Majority
изнасилований совершают при обстоятельствах как
rape is committed under circumstances like
Większość przypadków gwałtu zdarzają się przy okolicznościach
раз похожих на историю Дианы. При
times similar to the story of Diana. At
podobnych do historii Diany.
анализе 1000 преступлений мы можем сказать, что больше
analysis of 1000 crimes, we can say that more
Badanie 1000 przestępstw daje nam powiedzieć, że więcej
шестидесяти процентов жертв так или иначе были
sixty percent of the victims were somehow
60% ofiar
знакомы со своим насильником.
know their rapist.
byli w jakiś sposób znajome ze swoim gwałtownikiem.
Больше половины случаев насилия происходят в доме.
More than half of the cases of violence occur in the home.
Więcej od połowy przypadków przemocy odbywają się w domu.
И около половины включают в себя употребление алкоголя
And about half involve drinking alcohol
I około połowy włączają picie alkohol
преступником или жертвой.
perpetrator or victim.
przez przestępce lub ofiarę.
А секс с женщиной в состоянии алкогольного или наркотического
A seks z kobietą w stanie upojenia alkoholowego lub narkotycznego,
опьянения, приведшего к беспомощности все, также
intoxication, which led to the helplessness of everything, also
który skutkował bezradność, nadal
является изнасилованием.
is rape.
jest zgwałtowaniem.
Таков закон.
Takie jest prawo.
Социологи отмечают, что помимо стигматизации жертвы
Sociologists note that in addition to stigmatizing the victim
Socjologowie zauważają, że oprócz stygmatyzacji ofiary
такие представления об «идеальной жертве» оказывают
such ideas about the "ideal victim"
takie pojęcia o "idealnej ofierze" mają
негативное влияние на судебную систему.
negative impact on the judicial system.
negatywny wpływ na system sądowniczyю
Неправовые предубеждения.
Illegal Prejudice.
Uprzedzenia niezgodne z prawem.
То, что никак не регулируется законом.
Something that is not regulated by law.
To, czego nie można regulować przez prawo.
Подобно опухоли в мозге, давящей на зрительный перекрест,
Like a tumor in the brain pressing on the optic chiasm,
Jak nowotwory układu nerwowego, które przyciskają skrzyżowanie wzrokowe,
такие предубеждения мешают видеть картину в целом,
such prejudices make it difficult to see the big picture,
takie uprzedzenia przeszkadzają zobaczyć sytuacje,
они заставляют акцентировать внимание на том, в чем была
they make you focus on what was
zmuszają akcentować uwagę na nich samych.
изначальная установка.
initial installation.
*Она не выглядит как жертва изнасилования!*
*She doesn't look like a rape victim!*
*Ona nie wygląda jak ofiara przemocy seksualnej!*
Те самые представления об «идеальной жертве».
Those same ideas about the "ideal victim".
Te same pojęcia o "idealnej oriarze".
Вера
Przekonanie
в «справедливый мир». Якобы
to a "just world". Allegedly
że "świat jest sprawiedliwy".
плохие вещи случаются с плохими людьми. Якобы
bad things happen to bad people. Allegedly
Niby okropne reczy odbywają się tylko z złymi ludźmi.
всем воздастся. Не
everyone will be rewarded. Not
Niby każdy dostaje to na co zasłużył.
воздастся. Бог
will be rewarded. God
Bzdury.
предпочитает не вмешиваться. Это
prefers not to interfere. it
Bóg preferuje nie wtrącać się.
искажение образа потерпевшей, выражается в том, что люди
distortion of the image of the victim, is expressed in the fact that people
Takie pojęcia o tym jaką musi być poszkodowana, wyrażone w tym, że ludzie
проявляют большую предвзятость по отношению к жертве преступления,
show greater prejudice towards the victim of the crime,
są bardziej uprzedzeni do ofiary przestępstwa,
если речь заходит именно о случаях сексуального
jeżeli to dotyczy właśnie przypadków przemocy seksualnej.
насилия. При
оценке степени вины пострадавшей в различных типах правонарушений,
assessing the degree of guilt of the victim in various types of offenses,
Oceniając stopień winy poszkodowanego w różnych rodzajach przestępstw,
люди будут говорить о том, что жертва сама спровоцировала
people will talk about what the victim herself provoked
ludzie będą mówić, że ofiara sama sprowokowała
если при прочих равных тип преступления – изнасилование.
if other things being equal, the type of crime is rape.
jeżeli rodzajem przestępstwa jest zgwałtowanie.
отличии от того же грабежа. Причем
different from the same robbery. And
W przeciwięństwie na przykład do kradzieży.
такие факторы как состояние алкогольного опьянения,
factors such as alcohol intoxication,
Wowczas takie czynniki jak stan upojenia alkoholowego
или близость знакомства с преступником также по-разному
or the closeness of acquaintance with the criminal also in different ways
lub stopień w jakim jest znajoma z przestępcą
влияют на восприятие степени вины.
influence the perception of guilt.
też w różny sposów wpływają na percepcje stopniu winy.
Если
мы говорим про грабеж – преступник все также остается преступником,
Jeżeli mówimy o kradzieży przestępca nadal jest przestępcą
в случае, когда жертва была пьяна и знакома с нападавшим.
w przypadku jeżeli ofiara była piana i znajoma z atakującym.
Однако
магическим образом эти же критерии в вопросе изнасилования
Jednak w magiczny sposób te same kryteria robią przestępce prawie świętym,
делают преступника "белым и пушистым", а жертву непременно
make the criminal "white and fluffy", and the victim will certainly
a ofiarę łatwowierną i chciwą
"алчной и легковерной".
"greedy and gullible."
jeżeli to dotyczy zgwałtowania.
*Выглядит
*Looks
как священник, но сидит за изнасилование этого
like a priest, but sits for raping this
*Wygląda niby ksiądz, a jest w więzieniu, bo niby to zgwałtował tego demona w spódnicy*
демона в юбке.*
demon in a skirt.*
*Wygląda niby ksiądz, a jest w więzieniu, bo niby to zgwałtował tego demona w spódnicy*
Хотите
проверить свою риторику на вшивость? Поменяйте
check your rhetoric for lice? Change
Chcesz sprawdzić czy są uprzedzenia w retorycę?
тип
type of
преступления и подумайте насколько обоснованными
crimes and consider how justified
Zamień w głowie rodzaj przęstępstwa i pomyśl o tym o ile sensownymi są takie argumenty.
являются такие «псевдодоводы».
are such "pseudo-arguments".
Zamień w głowie rodzaj przęstępstwa i pomyśl o tym o ile sensownymi są takie argumenty.
* – Вы употребляли
* - You used
*-Czy piłaś alkohol?Tak, bo jeśli ty piła, to mogło być traktowane jako sygnał.
алкоголь? Да, ведь если вы пили, то это
*-Czy piłaś alkohol?Tak, bo jeśli ty piła, to mogło być traktowane jako sygnał.
могло привести к неоднозначным сигналам – выглядите вызывающе,
could lead to ambiguous signals - look defiant,
Wyglądasz wyzywająco, fajna odzieź, drogi telefon. A potem "Oj, a jak tak się stało, że zostałam okradziona?"*
хороший костюмчик, дорогой телефон, а потом «ой! и чего
a good suit, an expensive phone, and then “oh! and what
Wyglądasz wyzywająco, fajna odzieź, drogi telefon. A potem "Oj, a jak tak się stało, że zostałam okradziona?"*
это меня ограбили?»*
Did I get robbed?"*
Wyglądasz wyzywająco, fajna odzieź, drogi telefon. A potem "Oj, a jak tak się stało, że zostałam okradziona?"*
Для этих
Dla takich ludzi jest okey mówić, że ofiara może spowokować gwałtownika.
людей совершенно нормально говорить о том, что жертва
it's perfectly normal for people to talk about being a victim
Dla takich ludzi jest okey mówić, że ofiara może spowokować gwałtownika.
спровоцировала насильника, маленький шажок в такой
provoked a rapist, a small step in such
Mały krok w tą stronę i te moraliści zaczną opowiadać, że dzieci prowokują pedofili
цепочке рассуждений и в глазах подобных моралистов
Mały krok w tą stronę i te moraliści zaczną opowiadać, że dzieci prowokują pedofili
дети начнут провоцировать педофилов, а живые люди
children will begin to provoke pedophiles, and living people
a żywe seryjnych morderców.
серийных убийц.
a żywe seryjnych morderców.
* За свое поведение
* For your behavior
*Za swoje zachowanie ty kiedyś będziesz zmuszona zapłacić*
ты рано или поздно найдешь неприятности.*
you will find trouble sooner or later.*
*Za swoje zachowanie ty kiedyś będziesz zmuszona zapłacić*
Люди не задумываются
Ludzie nie myślą o skutkach. Populistyczna retoryka. Szum media.
о последствиях. Популистская риторика. Медийный шум.
about the consequences. populist rhetoric. media noise.
Ludzie nie myślą o skutkach. Populistyczna retoryka. Szum media.
Простой способ
The easy way
Prosty sposób zostać popularnym.
набрать аудиторию.
gain an audience.
Prosty sposób zostać popularnym.
Но чего это стоит
Ale jak drogo to kosztuje współczesnemu rosyjskiemu społeczeństwu?
современному российскому обществу?
modern Russian society?
Ale jak drogo to kosztuje współczesnemu rosyjskiemu społeczeństwu?
По опросам Всероссийского Центра
According to polls of the All-Russian Center
Po ankietowaniu ВЦИОМ 44% rosjan uważają ofiare przemocy za prowokatora i odpowiedzialną za to co się stało.
Изучения Общественного Мнения 44% россиян воспринимают
Po ankietowaniu ВЦИОМ 44% rosjan uważają ofiare przemocy za prowokatora i odpowiedzialną za to co się stało.
жертву насилия как провокатора и виновника произошедшего.
Po ankietowaniu ВЦИОМ 44% rosjan uważają ofiare przemocy za prowokatora i odpowiedzialną za to co się stało.
Неужели такова изнанка нашего общества?
Is this really the nature of our society?
Czy naszę społeczeństwo naprawdę jest takim wewnątrz?
Может мы хоть как-то изменились за последние пол века?
Maybe we have somehow changed over the past half century?
Może chociaż coś zmieniło się za 50 lat?
*Хотелось бы верить, но верится с трудом.*
*I would like to believe, but it's hard to believe.*
*Chciałbym w to uwierzyć ale wątpię*
Поощряя распространение мифов об изнасилованиях,
By encouraging the spread of rape myths,
Rozpowszechniając te mify o zgwałtowaniach my pobłażamy gwałtownika.
мы занимаемся потаканием насильнику. Все
we are indulging the rapist. All
Rozpowszechniając te mify o zgwałtowaniach my pobłażamy gwałtownika.
эти «лидеры мнений» высказывая свое «очень важное» мнение
these "opinion leaders" expressing their "very important" opinion
A te "Lidery opinii" wykazując swoją "bardzo ważną opinie" tylko opisują jaką musi być dziewczyna, która mogła by być zgwałtowana.
лишь дают характеристику тем девушкам, которые следуя
only give a description of those girls who, following
A te "Lidery opinii" wykazując swoją "bardzo ważną opinie" tylko opisują jaką musi być dziewczyna, która mogła by być zgwałtowana.
такой… чудовищной логике могут быть изнасилованы.
such ... monstrous logic can be raped.
A te "Lidery opinii" wykazując swoją "bardzo ważną opinie" tylko opisują jaką musi być dziewczyna, która mogła by być zgwałtowana.
* Кто
*Kto może wierzyć w to, że dziewczyna, która została zgwałtowana przez dwóch będzię tak się zachowywać?
вообще поверит, что девушка, которую изнасиловало два
generally believe that the girl who was raped by two
*Kto może wierzyć w to, że dziewczyna, która została zgwałtowana przez dwóch będzię tak się zachowywać?
мужика будет себя так вести?!
a man will act like this?
*Kto może wierzyć w to, że dziewczyna, która została zgwałtowana przez dwóch będzię tak się zachowywać?
Кидаться на публику, ржать в эфире и т.д.*
Throw at the public, laugh on the air, etc. *
Krzyczeć na publikę, śmiać się w talk-show i t.d.*
А кто вообще поверит, что этот суррогат реального
And who will believe that this surrogate of the real
A kto może wierzyć w to, że talk-show może pokazywać rzeczywiste zachowanie człowieka?
мира под названием «ток шоу» может отражать реальное
world called "talk show" may reflect the real
A kto może wierzyć w to, że talk-show może pokazywać rzeczywiste zachowanie człowieka?
поведение человека? Такие заявления
human behavior? Such statements
Takie ogłoszenia tylko rozpowszechniają mify o ofiarach gwałtu.
лишь плодят новые мифы об изнасилованных.
only produce new myths about the raped.
Takie ogłoszenia tylko rozpowszechniają mify o ofiarach gwałtu.
Ложные представления
Mylne pojęcia o gwałtownikach i ofiarach, ich wyglądzie i zachowaniu nie tylko utrudniają życie poszkodowanym,
о насильниках и их жертвах, внешнем виде и поведении
about rapists and their victims, appearance and behavior
Mylne pojęcia o gwałtownikach i ofiarach, ich wyglądzie i zachowaniu nie tylko utrudniają życie poszkodowanym,
мало того, что осложняют жизнь пострадавшим, такие
not only complicate the life of the victims, such
takie pojęcia przeszkadzają ocenić rzeczywiste ryzyko przemocy seksualnej w sytuacjach które różnią się od "spacerku po ciemnej ulicy".
представления мешают реально оценивать риски сексуального
takie pojęcia przeszkadzają ocenić rzeczywiste ryzyko przemocy seksualnej w sytuacjach które różnią się od "spacerku po ciemnej ulicy".
насилия в ситуациях, отличающихся от прогулки близ «темной
takie pojęcia przeszkadzają ocenić rzeczywiste ryzyko przemocy seksualnej w sytuacjach które różnią się od "spacerku po ciemnej ulicy".
подворотни».
takie pojęcia przeszkadzają ocenić rzeczywiste ryzyko przemocy seksualnej w sytuacjach które różnią się od "spacerku po ciemnej ulicy".
Т.Е. обстоятельствах в которых происходит
T.z. okolicznościach przy których odbywa się większość gwałtów.
большинство изнасилований.
T.z. okolicznościach przy których odbywa się większość gwałtów.
*Вк она
*VK she
*W VK(sieć społęcznościowa) ona rozmawia z chłopakami o seksu, potem robi zdjęcia z przychowanym podtekstem coś niby "pieprz mnie"*
пишет парням про секс, потом делает фотки со скрытым
writes guys about sex, then takes pictures with a hidden
*W VK(sieć społęcznościowa) ona rozmawia z chłopakami o seksu, potem robi zdjęcia z przychowanym podtekstem coś niby "pieprz mnie"*
контекстом типа ебите меня!*
context like fuck me!*
*W VK(sieć społęcznościowa) ona rozmawia z chłopakami o seksu, potem robi zdjęcia z przychowanym podtekstem coś niby "pieprz mnie"*
Хм… Интересно,
Hm... Ciekawie, a jeżeli ja zdecyduję, że w twoich zdjęciach jest taki "przychowany kontekst"? Czy to znaczy, że można cię gwałcić?
если я усмотрю в твоих фотографиях такой-же «скрытый контекст»?
if I see in your photos the same "hidden context"?
Hm... Ciekawie, a jeżeli ja zdecyduję, że w twoich zdjęciach jest taki "przychowany kontekst"? Czy to znaczy, że można cię gwałcić?
Значит ли это
Hm... Ciekawie, a jeżeli ja zdecyduję, że w twoich zdjęciach jest taki "przychowany kontekst"? Czy to znaczy, że można cię gwałcić?
что тебя можно насиловать?! Значит ли это
what can rape you?! Does it mean that
Czy to znaczy, że w przypadku przemocy musimy przekładać winę na ofiarę, a nie przęstępce?
что в случае насилия мы должны винить жертву, а
that in cases of violence we must blame the victim, and
Czy to znaczy, że w przypadku przemocy musimy przekładać winę na ofiarę, a nie przęstępce?
не преступника? Или быть может
Czy może nie wszystkie mężczyżni to wiotkie bydło, kierowane przez członek?
не все мужики безвольные животные, движимые лишь
not all men are weak-willed animals, driven only by
Czy może nie wszystkie mężczyżni to wiotkie bydło, kierowane przez członek?
своим членом?
your member?
Czy może nie wszystkie mężczyżni to wiotkie bydło, kierowane przez członek?
Я тоже не
Ja też nie czuje się radosny z tego, że cały czas muszę patrzyć na dupy na rekłamach w metro, plazach i ulicach.
испытаю восторга при виде кучи задниц на рекламных
I will experience delight at the sight of a bunch of asses on advertising
Ja też nie czuje się radosny z tego, że cały czas muszę patrzyć na dupy na rekłamach w metro, plazach i ulicach.
постерах в метро, торговых центрах и улицах городов.
posters in the subway, shopping centers and city streets.
Ja też nie czuje się radosny z tego, że cały czas muszę patrzyć na dupy na rekłamach w metro, plazach i ulicach.
Но в отличии
But unlike
Ale w przeciwieństwie do wymuszonego patrzenia na to offline, w soc media wystarczy przestać obserwować tą stronę, a nie jęczeć jak pubertatny nastolatek.
от вынужденного просмотра такого добра в оффлайне
from being forced to view such goodness offline
Ale w przeciwieństwie do wymuszonego patrzenia na to offline, w soc media wystarczy przestać obserwować tą stronę, a nie jęczeć jak pubertatny nastolatek.
– в социальной сети мне достаточно отписаться
- on a social network, it’s enough for me to unsubscribe
Ale w przeciwieństwie do wymuszonego patrzenia na to offline, w soc media wystarczy przestać obserwować tą stronę, a nie jęczeć jak pubertatny nastolatek.
от источника контента, а не ныть как пубертатный
from the source of the content, and not whine like a puberty
Ale w przeciwieństwie do wymuszonego patrzenia na to offline, w soc media wystarczy przestać obserwować tą stronę, a nie jęczeć jak pubertatny nastolatek.
подросток.
Ale w przeciwieństwie do wymuszonego patrzenia na to offline, w soc media wystarczy przestać obserwować tą stronę, a nie jęczeć jak pubertatny nastolatek.
*Я лично знаю
*Osobisto znam dziewczynę, która została ofiarą przemocy. I teraz nie ona nie może mówić o tym bez łzy*
девушку, которой не посчастливилось оказаться жертвой насилия,
a girl who was not lucky enough to be a victim of violence,
*Osobisto znam dziewczynę, która została ofiarą przemocy. I teraz nie ona nie może mówić o tym bez łzy*
реального и спустя годы она не может говорить об
*Osobisto znam dziewczynę, która została ofiarą przemocy. I teraz nie ona nie może mówić o tym bez łzy*
этом без слез!*
this without tears!*
*Osobisto znam dziewczynę, która została ofiarą przemocy. I teraz nie ona nie może mówić o tym bez łzy*
Мм личный опыт.
Mmm...subiektywne doświadczenie.
Замечательно. Я вот тоже
Świetnie. Ja też znam jedną ofiarę gwałtu. Typowe zgwałtowanie dziewczyny-nastolatka przez krewnego.
знаком
Świetnie. Ja też znam jedną ofiarę gwałtu. Typowe zgwałtowanie dziewczyny-nastolatka przez krewnego.
с одной жертвой насилия. Типичное изнасилование
with one victim of violence. typical rape
Świetnie. Ja też znam jedną ofiarę gwałtu. Typowe zgwałtowanie dziewczyny-nastolatka przez krewnego.
девушки-подростка ее
teen girls her
Świetnie. Ja też znam jedną ofiarę gwałtu. Typowe zgwałtowanie dziewczyny-nastolatka przez krewnego.
родственником. Правда это не помешало
relative. True, it didn't stop
Tylko jej to nie przeszkadza teraz lubić życie i nie wstydzić się seksu.
ей получать удовольствие от жизни и не стыдиться
she enjoy life and not be ashamed
Tylko jej to nie przeszkadza teraz lubić życie i nie wstydzić się seksu.
секса. Реакции разных людей на
sex. Reactions of different people to
Reakcja różnych ludzi na przemoc seksualną może się bardzo różnić, u nas niema dowodów żeby mówić, że wszystkie ofiary przemocy muszą płakać każdy raz przy wspomnieniu tego.
сексуальное насилие могут быть очень различны, у нас
sexual abuse can be very different, we have
Reakcja różnych ludzi na przemoc seksualną może się bardzo różnić, u nas niema dowodów żeby mówić, że wszystkie ofiary przemocy muszą płakać każdy raz przy wspomnieniu tego.
нет доказательств для утверждения о том, что все жертвы насилия
there is no evidence to support the claim that all victims of violence
должны непременно заходиться слезами при рассказе о
must certainly burst into tears when talking about
Reakcja różnych ludzi na przemoc seksualną może się bardzo różnić, u nas niema dowodów żeby mówić, że wszystkie ofiary przemocy muszą płakać każdy raz przy wspomnieniu tego.
подробностях преступления. Реальный мир – не мелодрама
details of the crime. The real world is not melodrama
Rzeczywisty świat to nie melodrama z aktorami, którę tylko to i robią co wywolują żal.
полная двуличных актеров, которые только и умеют
full of two-faced actors who only know how to
Rzeczywisty świat to nie melodrama z aktorami, którę tylko to i robią co wywolują żal.
давить на жалость. Даже если мы посмотрим
push for pity. Even if we look
Nawet, jeśli przeanalizować przemoc nad dziećmi, to można zobaczyć, że u 1/3 ofiar brak objaw uważanych za probłematyczne.
на детское насилие, то увидим, что около трети жертв не
on child abuse, we will see that about a third of the victims are not
Nawet, jeśli przeanalizować przemoc nad dziećmi, to można zobaczyć, że u 1/3 ofiar brak objaw uważanych za probłematyczne.
проявляет симптомов считающихся проблематичными. Независимо
exhibits symptoms considered problematic. Regardless
Nawet, jeśli przeanalizować przemoc nad dziećmi, to można zobaczyć, że u 1/3 ofiar brak objaw uważanych za probłematyczne.
от этого преступник
Ale przestępcja i w tym przypadku ponosi karę.
несет все тоже наказание.
Ale przestępcja i w tym przypadku ponosi karę.
*Диану кстати родили в
* Diana, by the way, was born in
*Matka urodziła Dianę w 15 lat. O czym to mówi?! Każdy w tej rodzinie lubi pieprzyć się!*
15 лет, о чем это говорит?!
15 years old, what does that mean?!
*Matka urodziła Dianę w 15 lat. O czym to mówi?! Każdy w tej rodzinie lubi pieprzyć się!*
О том, что в этой семье все любят потрахаться!*
About how everyone in this family loves to fuck!*
*Matka urodziła Dianę w 15 lat. O czym to mówi?! Każdy w tej rodzinie lubi pieprzyć się!*
Хмм… а как то, что человек любит секс приводит нас
Hmm... a jak to że człowiek lubi seks może mówić o tym, że z nim można mieć stosunek ignorując co on o tym myśli?
к умозаключению, что с ним можно сношаться игнорируя
to the conclusion that he can be intercourse ignoring
Hmm... a jak to że człowiek lubi seks może mówić o tym, że z nim można mieć stosunek ignorując co on o tym myśli?
его мнение об этом? Подобные
Hmm... a jak to że człowiek lubi seks może mówić o tym, że z nim można mieć stosunek ignorując co on o tym myśli?
заявления могут оскорбить немалую группу людей.
statements can offend a large group of people.
Takie ogłoszenia magą zaczepić dużą ludzi. Przecież Rosja spośród sąsiadów zajmuje prawie topowe miejsce po ilości nastoletnich ciąż.
Ведь
Takie ogłoszenia magą zaczepić dużą ludzi. Przecież Rosja spośród sąsiadów zajmuje prawie topowe miejsce po ilości nastoletnich ciąż.
среди соседей Россия занимает почти что топовые места
among neighbors, Russia occupies almost the top places
Takie ogłoszenia magą zaczepić dużą ludzi. Przecież Rosja spośród sąsiadów zajmuje prawie topowe miejsce po ilości nastoletnich ciąż.
по уровням подростковых беременностей. Религиозное
by teenage pregnancy rates. religious
Przecież zajęcia religijne są lepszę od edukacji seksualnej. Hmm.
просвещение ведь эффективнее чем секспросвет. Хмм.
education is more effective than sex education. Hmm.
Przecież zajęcia religijne są lepszę od edukacji seksualnej. Hmm.
Упреки
Obwinienie w ciążach nastolatkowych nie rozwiązuje ni problemu obwinienia ofiary ni ciąż nastolatkowych.
в ранних беременностях не способствуют решению
Obwinienie w ciążach nastolatkowych nie rozwiązuje ni problemu obwinienia ofiary ni ciąż nastolatkowych.
как проблемы обвинения жертвы насилия, так и проблемы
both the problems of blaming the victim of violence and the problems
Obwinienie w ciążach nastolatkowych nie rozwiązuje ni problemu obwinienia ofiary ni ciąż nastolatkowych.
подросткового материнства. Возможно,
Może taka pseudoargumentacja jest wywołana własnymi strachami?
вся эта псевдоаргументация отчасти объясняется тем,
All this pseudo-argumentation is partly due to the fact that
Może taka pseudoargumentacja jest wywołana własnymi strachami?
что эти «образцы мужественности» боятся за собственную шкуру?
that these "models of masculinity" are afraid for their own skin?
Może taka pseudoargumentacja jest wywołana własnymi strachami?
Не исключено.
Nie jest to wykluczone.
*Как
*Jak ofiara ona napewno nie wygląda, ale teraz kozak zostanie uwięziąny na 8 lat za seks. Cooo?*
жертва она точно не выглядит и садит пацана на 8 лет за
she definitely doesn’t look like a victim and puts the boy in jail for 8 years for
*Jak ofiara ona napewno nie wygląda, ale teraz kozak zostanie uwięziąny na 8 lat za seks. Cooo?*
секс– чее?*
sex - what? *
*Jak ofiara ona napewno nie wygląda, ale teraz kozak zostanie uwięziąny na 8 lat za seks. Cooo?*
Вот только по-факту «пацан» отбыл в тюрьме около года
That's just in fact the "kid" served in prison for about a year
A faktycznie "kozak" odbył we więzieniu około roku i wyszedł jako bohater.
и оказался на свободе народным героем… Очень назидательно
and turned out to be a folk hero at large ... Very instructive
A faktycznie "kozak" odbył we więzieniu około roku i wyszedł jako bohater.
для всех ребятишек не способных удержать член в собственных
for all the kids who can't hold a dick in their own
Świetni przykład dla dzieciaków, które nie mogą wstrzymać członka w spodniem. Takie ludzie muszą się cieszyć.
штанишках. Эти
panties. These
Świetni przykład dla dzieciaków, które nie mogą wstrzymać członka w spodniem. Takie ludzie muszą się cieszyć.
люди должны ликовать. Если
people should rejoice. If a
Jeżeli straszysz się falszywych obwinień w gwałtu, to znaj, że sąd nie wydają wyroków tylko na podstawie słów.
вы боитесь ложных обвинений в изнасиловании, то имейте
you are afraid of false accusations of rape, then keep
Jeżeli straszysz się falszywych obwinień w gwałtu, to znaj, że sąd nie wydają wyroków tylko na podstawie słów.
ввиду, что суды не выносят приговоры лишь на основании
Considering that courts do not pass sentences solely on the basis of
Jeżeli straszysz się falszywych obwinień w gwałtu, to znaj, że sąd nie wydają wyroków tylko na podstawie słów.
слов заявителя.
Jeżeli straszysz się falszywych obwinień w gwałtu, to znaj, że sąd nie wydają wyroków tylko na podstawie słów.
Проблема
Problem falszywych obwinień w tej dziedzinie jak i którejkolwiek prawnej oczywiście istnieje.
ложных обвинений в этой сфере, как и любой другой
Problem falszywych obwinień w tej dziedzinie jak i którejkolwiek prawnej oczywiście istnieje.
сфере уголовного права, несомненно присутствует,
area of criminal law is undoubtedly present,
Problem falszywych obwinień w tej dziedzinie jak i którejkolwiek prawnej oczywiście istnieje.
вот только ее масштабы раздуты до неприличных
that's just its scale is inflated to indecent
Tylko jego skala jest strasznie przesądzona.
размеров. В
Tylko jego skala jest strasznie przesądzona.
метаанализе самых качественных публикаций по этой теме
Metaanaliza publikacij na ten temat mówi, że rozpowszechnienie umyślnych fałszywych oskarżeń oceniane jest jako 5-6%
распространенность намеренных лжеобвинений оценивают
Metaanaliza publikacij na ten temat mówi, że rozpowszechnienie umyślnych fałszywych oskarżeń oceniane jest jako 5-6%
цифрой около 5-6%.
a figure of about 5-6%.
Metaanaliza publikacij na ten temat mówi, że rozpowszechnienie umyślnych fałszywych oskarżeń oceniane jest jako 5-6%
Такие сообщения в половине случаев даже не доходят
Such messages in half of the cases do not even reach
Połowa takich osrarżeń nawet nie dochodzi do procesu. I czy warto mówić, że to jest karane?
до судебного разбирательства, и стоит ли напоминать, что
Połowa takich osrarżeń nawet nie dochodzi do procesu. I czy warto mówić, że to jest karane?
подобные вещи также караются законом?
Are such things also punishable by law?
Połowa takich osrarżeń nawet nie dochodzi do procesu. I czy warto mówić, że to jest karane?
Эти немногочисленные случаи, что как бабки у подъезда
These few cases are like grandmas at the entrance
Te rzadkie przypadki o których cały czas opowiadają te "mężczyzni" zasłaniają bardziej poważny probłem.
старательно перетирают в своих обсуждениях «настоящие
diligently fray in their discussions “real
Te rzadkie przypadki o których cały czas opowiadają te "mężczyzni" zasłaniają bardziej poważny probłem.
мужики» в их риторике затмевают гораздо более серьезную
men” in their rhetoric overshadow the much more serious
Te rzadkie przypadki o których cały czas opowiadają te "mężczyzni" zasłaniają bardziej poważny probłem.
проблему.
Te rzadkie przypadki o których cały czas opowiadają te "mężczyzni" zasłaniają bardziej poważny probłem.
Пути решения которой сложнее, чем справедливая судебная
The solutions to which are more difficult than a fair trial
Sposoby rozwiązania której są znacznie trudniejsze, niż sprawiedliwa ocena przedstawionych dowodów.
оценка имеющихся доказательств.
Sposoby rozwiązania której są znacznie trudniejsze, niż sprawiedliwa ocena przedstawionych dowodów.
Знаете, какой процент изнасилованных обращается к правоохранительным
Do you know what percentage of rapists turn to law enforcement?
Czy wiesz, jaki procent zgwałconych zwraca się w policje?
органам?
authorities?
Czy wiesz, jaki procent zgwałconych zwraca się w policje?
По довольно смелым оценкам 16.
A rather bold estimate is 16.
Według dość śmiałych szacunków 16.
Лишь шестнадцать процентов женщин, подвергшихся сексуальному
Only sixteen percent of women who have been sexually
Tylko 16% kobiet, które zostali zgwałtowane w Stanach Zjednoczonych zwrócili się do policji.
насилию в США, сообщили об этом в соответствующие
violence in the United States, reported it to the relevant
Tylko 16% kobiet, które zostali zgwałtowane w Stanach Zjednoczonych zwrócili się do policji.
органы.
Tylko 16% kobiet, które zostali zgwałtowane w Stanach Zjednoczonych zwrócili się do policji.
В Италии вообще оценивают процент обратившихся к
In Italy, in general, they estimate the percentage of those who applied to
We Włochach ten procent jest oceniany jako mniej niż 9.
полиции в случае изнасилования как меньше 9%.
police in case of rape as less than 9%.
We Włochach ten procent jest oceniany jako mniej niż 9.
Та же картина наблюдается и в других странах – от
The same picture is observed in other countries - from
Ten sam problem można zaobserwować w innych krajach. Od 60 do więcej 90% ofiar po prostu nie swracają się do sądu.
60 до более чем 90 процентов жертв просто не обращаются
60 to more than 90 percent of victims simply don't apply
Ten sam problem można zaobserwować w innych krajach. Od 60 do więcej 90% ofiar po prostu nie swracają się do sądu.
к судебной системе.
Ten sam problem można zaobserwować w innych krajach. Od 60 do więcej 90% ofiar po prostu nie swracają się do sądu.
Каков этот процент в России можно только гадать.
What is this percentage in Russia, one can only guess.
Jaki jest procent w Rosji można tylko domylać.
И это совершенно не новая история.
And this is not a completely new story.
I ta historia nie nowa.
Данные по штатам. 1994 год.
Dane po stanach . 1994 rok.
5 из 6 изнасилований никогда не дойдут до полиции.
5 out of 6 rapes never reach the police.
5 z 6 zgwałtowań nigdy nie dojdą do policji.
Угадайте, какие три основные причины такого бездействия
Guess what are the top three reasons for this inaction
Zgadnij trzy główne przyczyny o których mówią ofiary?
называют жертвы?
Zgadnij trzy główne przyczyny o których mówią ofiary?
Страх перед осуждением общественности, опасения
Fear of public condemnation
Obawa, że nikt nie uwierzy. Poczucie winy, naprzykład za stan upojenia alkoholowego, co znaczy że za to też zostaną potępione.
что им просто не поверят.
that they just don't believe it.
Obawa, że nikt nie uwierzy. Poczucie winy, naprzykład za stan upojenia alkoholowego, co znaczy że za to też zostaną potępione.
Чувство вины, например, за то, что они перебрали
Feelings of guilt, for example, for having overdone
Strach przed publicznym potępieniem. Obawa, że nikt nie uwierzy. Poczucie winy, naprzykład za stan upojenia alkoholowego, co znaczy że za to też zostaną potępione.
с алкоголем, а значит также подвергнутся осуждению.
with alcohol, which means they will also be condemned.
Obawa, że nikt nie uwierzy. Poczucie winy, naprzykład za stan upojenia alkoholowego, co znaczy że za to też zostaną potępione.
Обездвиживающий шок, не позволяющий памяти зацепить
An immobilizing shock that keeps the memory from hooking
Szok, który nie pozwala zapamietać detale i robić opór fizyczny.
детали произошедшего и оказать физическое сопротивление.
Szok, który nie pozwala zapamietać detale i robić opór fizyczny.
Да-да, мифы об изнасилованиях, что так старательно культивируют
Yes, yes, the myths about rape that are so diligently cultivated
Tak, mify o gwałtowaniu, które tak rozpowszechniają "lidery opinii" jak to było na przykladzie Szuryginej, skutkują tym, że ofiary nawet nie zwracają się do prawa.
наши «лидеры мнений», как мы увидели на примере Шурыгиной,
our "opinion leaders", as we saw in the example of Shurygina,
Tak, mify o gwałtowaniu, które tak rozpowszechniają "lidery opinii" jak to było na przykladzie Szuryginej, skutkują tym, że ofiary nawet nie zwracają się do prawa.
аукаются тем, что жертвы изнасилований даже не обращаются
resonate with the fact that rape victims do not even turn
Tak, mify o gwałtowaniu, które tak rozpowszechniają "lidery opinii" jak to było na przykladzie Szuryginej, skutkują tym, że ofiary nawet nie zwracają się do prawa.
к правосудию.
Tak, mify o gwałtowaniu, które tak rozpowszechniają "lidery opinii" jak to było na przykladzie Szuryginej, skutkują tym, że ofiary nawet nie zwracają się do prawa.
Видя подобную риторику многие из них опасаются
Widząc taką retoryke sporo z nich obawiają się zwykłego potępienia.
банального осуждения.
Widząc taką retoryke sporo z nich obawiają się zwykłego potępienia.
Репутационного урона.
Reputational damage.
Zepsutej reputacji.
*Правильно Соболев сказал – будете с ней тусить попадете
* Correctly Sobolev said - if you hang out with her you will get
*Prawdę Sobolev powiedział - jeżeli będziesz z nią komunikować, szybko pójdziesz na dno*
на дно так быстро, что и пернуть не успеете.*
to the bottom so quickly that you won’t have time to fart. *
*Prawdę Sobolev powiedział - jeżeli będziesz z nią komunikować, szybko pójdziesz na dno*
Именно из-за таких заявлений огромное количество жертв
It is because of such statements that a huge number of victims
Dlatego duża iłość ofiar po prostu nie wychodzi z cieniu. Pamiętajcie, że 44% uważa, że można obwiniać ofiarę. 13% nie są pewne.
просто не выходят из тени. Вспомните
they just don't come out of the shadows. Remember
Dlatego duża iłość ofiar po prostu nie wychodzi z cieniu. Pamiętajcie, że 44% uważa, że można obwiniać ofiarę. 13% nie są pewne.
эти 44%, что считают, будто жертву можно упрекнуть,
those 44% who think that the victim can be blamed,
Dlatego duża iłość ofiar po prostu nie wychodzi z cieniu. Pamiętajcie, że 44% uważa, że można obwiniać ofiarę. 13% nie są pewne.
13%, затрудняются дать оценку.
13% find it difficult to give an assessment.
Dlatego duża iłość ofiar po prostu nie wychodzi z cieniu. Pamiętajcie, że 44% uważa, że można obwiniać ofiarę. 13% nie są pewne.
Остается 43.
Zostaje 43. 43% ludzi z empatią.
Сорок три процента человечности.
Forty-three percent of humanity.
Zostaje 43. 43% ludzi z empatią.
Дерьмовая отметка за этот тест.
Shitty mark for this test.
Okropna ocena za ten test.
В истории Китти Дженовезе есть одна неточность, что
W historii Kitty Genovese jest jedna nie dokładność, którą opisują we wszystkich książkach dotyczących psychologii socjalnej.
передается из учебника в учебник по социальной
W historii Kitty Genovese jest jedna nie dokładność, którą opisują we wszystkich książkach dotyczących psychologii socjalnej.
психологии – количество свидетелей.
psychology - the number of witnesses.
W historii Kitty Genovese jest jedna nie dokładność, którą opisują we wszystkich książkach dotyczących psychologii socjalnej.
Вероятно, их было меньше 38, а сама эта цифра явилась
Probably there were less than 38 of them, and this figure itself was
Iłość świadków .Prawdopodobnie ich było mniej niż 38. Ta liczba zjawiła się przez przeszade przy pierwszej publikacji tej historii w New Yorks Times.
следствием преувеличения самой первой публикации
consequence of the exaggeration of the very first publication
Iłość świadków .Prawdopodobnie ich było mniej niż 38. Ta liczba zjawiła się przez przeszade przy pierwszej publikacji tej historii w New Yorks Times.
этой истории в «Нью-Йорк таймс».
Iłość świadków .Prawdopodobnie ich było mniej niż 38. Ta liczba zjawiła się przez przeszade przy pierwszej publikacji tej historii w New Yorks Times.
Однако сам факт того, что эта история случилась открывает
Jednak sam fakt, że coś takiego zaszło pokazuje najgorszą strone naszego społeczeństwa. 18 czy 38 świadków, ale nikt nie wtrącił się wystarczającą, żeby uratować jej życie.
самые темные стороны нашего общества. 18 или 38 свидетелей
the darkest sides of our society. 18 or 38 witnesses
Jednak sam fakt, że coś takiego zaszło pokazuje najgorszą strone naszego społeczeństwa. 18 czy 38 świadków, ale nikt nie wtrącił się wystarczającą, żeby uratować jej życie.
– никто не вмешался настолько, насколько это было необходимо
- no one intervened as much as it was necessary
Jednak sam fakt, że coś takiego zaszło pokazuje najgorszą strone naszego społeczeństwa. 18 czy 38 świadków, ale nikt nie wtrącił się wystarczającą, żeby uratować jej życie.
чтобы сохранить ей жизнь.
Jednak sam fakt, że coś takiego zaszło pokazuje najgorszą strone naszego społeczeństwa. 18 czy 38 świadków, ale nikt nie wtrącił się wystarczającą, żeby uratować jej życie.
Также, как и риторика обвинения жертвы сексуального насилия
Just like the rhetoric of blaming a victim of sexual violence
Tak samo jak i retoryka potępienia ofiar przemocy seksualnej. 1983 czy 2018 - ludzie powtarzają to samo. Komuś nie pasuje zachowanie poszkodowanej.
– 1983 или 2018 – люди повторяют одни и те же вещи - кому-то
- 1983 or 2018 - people repeat the same things - to someone
Tak samo jak i retoryka potępienia ofiar przemocy seksualnej. 1983 czy 2018 - ludzie powtarzają to samo. Komuś nie pasuje zachowanie poszkodowanej.
не нравится поведение жертвы, видите ли она обязана выглядеть
do not like the behavior of the victim, you see, she is obliged to look
Przecież musi wyglądać skromnie i patrzyć w podłogę, czas do czasu wybuchając łzami.
скромно и смотреть в пол, периодически заливаясь
modestly and look at the floor, periodically flooding
Przecież musi wyglądać skromnie i patrzyć w podłogę, czas do czasu wybuchając łzami.
горькими слезами.
bitter tears.
Przecież musi wyglądać skromnie i patrzyć w podłogę, czas do czasu wybuchając łzami.
Вызывать жалость...
Invoke pity...
Wywoływać żal.
*Тут же просто показуха!
*It's just a window dressing!
*To wszystko teatr! I nie profesjonalny. Wszyscy mówią, że jest świetną aktorką, ale nie jest to prawdą. Skończyłem wydziął aktorski i już widzialem okropne granie. To jest to!*
Причем уебищная все называют ее хорошей актрисой, это нихуя не правильно!
And everyone calls her a good actress, this fucking is not right!
*To wszystko teatr! I nie profesjonalny. Wszyscy mówią, że jest świetną aktorką, ale nie jest to prawdą. Skończyłem wydziął aktorski i już widzialem okropne granie. To jest ono!*
Я закончил актерский и насмотрелся за все время на уродскую игру актеров.
I graduated from acting and have seen enough of the ugly acting of actors all the time.
*To wszystko teatr! I nie profesjonalny. Wszyscy mówią, że jest świetną aktorką, ale nie jest to prawdą. Skończyłem wydziął aktorski i już widzialem okropne granie. To jest ono!*
Так вот - это как раз тот случай!*
So - this is just the case! *
*To wszystko teatr! I nie profesjonalny. Wszyscy mówią, że jest świetną aktorką, ale nie jest to prawdą. Skończyłem wydziął aktorski i już widzialem okropne granie. To jest ono!*
Кто-то говорит про мотивы изнасилованной, считая
Someone talks about the motives of the raped, believing
Ktoś opowiada o motywach ofiary uważając swoją opinie ważniejszą od decyzji sądu.
свои голословные доводы выше решения суда. Об
their unfounded arguments above the court's decision. About
Ktoś opowiada o motywach ofiary uważając swoją opinie ważniejszą od decyzji sądu.
обсуждении материалов уголовного дела в таких
discussion of the materials of the criminal case in such
W takich wypowiedziach nie ma dyskusji o dyskusji na temat materiałów sprawy karnej
заявлениях и речи не идет.
there are no statements or speeches.
W takich wypowiedziach nie ma dyskusji o dyskusji na temat materiałów sprawy karnej
*Все вокруг указывает что это просто постановка – она просто
*Everything around indicates that this is just a staging - it's just
*Wszystko wokół wskazuje, że to tylko kłamstwo - po prostu nie może przyznać, że się upiła i ją wypieprzyli! I jej się spodobało!*
не может признаться, что
*Wszystko wokół wskazuje, że to tylko kłamstwo - po prostu nie może przyznać, że się upiła i ją wypieprzyli! I jej się spodobało!*
нажралась и ее трахали!
got drunk and fucked!
*Wszystko wokół wskazuje, że to tylko kłamstwo - po prostu nie może przyznać, że się upiła i ją wypieprzyli! I jej się spodobało!*
И ей нравилось!*
*Wszystko wokół wskazuje, że to tylko kłamstwo - po prostu nie może przyznać, że się upiła i ją wypieprzyli! I jej się spodobało!*
Люди
Ludzie zmienili się w wielu dziedzinach, no niestety dziedzina przemocy seksualnej nie jest spośród nich.
изменились в очень многих сферах, но к сожалению сфера
have changed in many areas, but unfortunately the sphere
Ludzie zmienili się w wielu dziedzinach, no niestety dziedzina przemocy seksualnej nie jest spośród nich.
сексуального насилия – не относится к их числу.
sexual violence is not one of them.
Ludzie zmienili się w wielu dziedzinach, no niestety dziedzina przemocy seksualnej nie jest spośród nich.
Каждый высер
Every vyser
Każde takie ogłoszenie o "rozpusnym zachowaniu", "ukrytym pragnieniu dobrej zabawy" i inne uprzedzenie tylko wbijają kolejny gwóźdź w trumnę ofiar przemocy seksualnej.
про "неприемлемое поведение", "скрытое желание развлечься"
about "unacceptable behavior", "hidden desire to have fun"
Każde takie ogłoszenie o "rozpusnym zachowaniu", "ukrytym pragnieniu dobrej zabawy" i inne uprzedzenie tylko wbijają kolejny gwóźdź w trumnę ofiar przemocy seksualnej.
или еще бог весть какие предрассудки лишь вбивает
or else God knows what prejudices it only drives in
Każde takie ogłoszenie o "rozpusnym zachowaniu", "ukrytym pragnieniu dobrej zabawy" i inne uprzedzenie tylko wbijają kolejny gwóźdź w trumnę ofiar przemocy seksualnej.
очередной гвоздь в крышку гроба всех жертв насилия.
another nail in the coffin of all victims of violence.
Każde takie ogłoszenie o "rozpusnym zachowaniu", "ukrytym pragnieniu dobrej zabawy" i inne uprzedzenie tylko wbijają kolejny gwóźdź w trumnę ofiar przemocy seksualnej.
И если
And if
I jeżeli taka ofiara nie jest wystarczająco skromna dla jakiegoś ******, lub jej zachowanie nie zgadza się z tradycjąnnymi stereotypami - ona będzię potępiona przez innych.
такой жертве не посчастливилось выглядеть достаточно скромно
such a victim was not lucky enough to look modest enough
I jeżeli taka ofiara nie jest wystarczająco skromna dla jakiegoś ******, lub jej zachowanie nie zgadza się z tradycjąnnymi stereotypami - ona będzię potępiona przez innych.
в глазах очередной мрази, если ее поведение не соответствует
in the eyes of another scum, if her behavior does not match
I jeżeli taka ofiara nie jest wystarczająco skromna dla jakiegoś ******, lub jej zachowanie nie zgadza się z tradycjąnnymi stereotypami - ona będzię potępiona przez innych.
традиционным стереотипам – ее будут винить. Винить
stereotypes - she will be blamed. Blame
I jeżeli taka ofiara nie jest wystarczająco skromna dla jakiegoś ******, lub jej zachowanie nie zgadza się z tradycjąnnymi stereotypami - ona będzię potępiona przez wszystkich.
из-за
Potępiona za to że została ofiarą przęstępstwa.
всех, кто считает уместным упрекнуть человека в том,
anyone who thinks it appropriate to reproach a person for
Potępiona za to że została ofiarą przęstępstwa.
что он стал жертвой преступления. Мне стыдно
that he was the victim of a crime. I'm ashamed
Wstyd mi za was.
за вас.
Wstyd mi za was.
Стыдно за
ashamed of
тех, кто называет себя "людьми нового тысячелетия".
those who call themselves "people of the new millennium".
Wstyd mi za tych, które nazywają się "ludźmi nowego tysiąclecia".